diff options
Diffstat (limited to 'l10n/eu/user_ldap.po')
-rw-r--r-- | l10n/eu/user_ldap.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/l10n/eu/user_ldap.po b/l10n/eu/user_ldap.po index 2f18a74e953..396651c963a 100644 --- a/l10n/eu/user_ldap.po +++ b/l10n/eu/user_ldap.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,315 +19,315 @@ msgstr "" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa ezabatzeak huts egin du" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa egokia da eta konexioa ezarri daiteke!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa ongi dago, baina Bind-ek huts egin du. Mesedez egiaztatu zerbitzariaren ezarpenak eta kredentzialak." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi. Mesedez ikusi ownCloud-en egunerokoa informazio gehiago eskuratzeko." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" -msgstr "" +msgstr "Ezabaketak huts egin du" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "" +msgstr "oraintsuko zerbitzariaren konfigurazioaren ezarpenen ardura hartu?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" -msgstr "" +msgstr "Mantendu ezarpenak?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" -msgstr "" +msgstr "Ezin da zerbitzariaren konfigurazioa gehitu" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" -msgstr "" +msgstr "Konexio froga ongi burutu da" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" -msgstr "" +msgstr "Konexio frogak huts egin du" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude Zerbitzariaren Konfigurazioa ezabatu nahi duzula?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu Ezabatzea" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." -msgstr "" +msgstr "<b>Abisua:</b> user_ldap eta user_webdavauth aplikazioak bateraezinak dira. Portaera berezia izan dezakezu. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari bietako bat desgaitzeko." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "" +msgstr "<b>Abisua:</b> PHPk behar duen LDAP modulua ez dago instalaturik, motorrak ez du funtzionatuko. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instala dezan." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Gehitu Zerbitzariaren Konfigurazioa" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hostalaria" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" -msgstr "" +msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko DN" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" -msgstr "" +msgstr "DN Oinarri bat lerroko" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile DN" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "" +msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik." #: templates/settings.php:46 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "" +msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik." #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." -msgstr "" +msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan." #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" -msgstr "" +msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du." #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." -msgstr "" +msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" -msgstr "" +msgstr "Taldeen iragazkia" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." -msgstr "" +msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du." #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." -msgstr "" +msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Konexio Ezarpenak" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazio Aktiboa" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." -msgstr "" +msgstr "Markatuta ez dagoenean, konfigurazio hau ez da kontutan hartuko." #: templates/settings.php:71 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Portua" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" -msgstr "" +msgstr "Babeskopia (Replica) Ostalaria" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." -msgstr "" +msgstr "Eman babeskopia ostalari gehigarri bat. LDAP/AD zerbitzari nagusiaren replica bat izan behar da." #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "" +msgstr "Babeskopia (Replica) Ataka" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" -msgstr "" +msgstr "Desgaitu Zerbitzari Nagusia" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." -msgstr "" +msgstr "Markatuta dagoenean, ownCloud bakarrik replica zerbitzarira konektatuko da." #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" -msgstr "" +msgstr "Erabili TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "" +msgstr "Ez erabili LDAPS konexioetarako, huts egingo du." #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" -msgstr "" +msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." -msgstr "" +msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena." #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." -msgstr "" +msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian." #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." -msgstr "" +msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko." #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" -msgstr "" +msgstr "Katxearen Bizi-Iraupena" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." -msgstr "" +msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du." #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" -msgstr "" +msgstr "Karpetaren Ezarpenak" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." -msgstr "" +msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua" #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile DN Oinarri bat lerroko" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" -msgstr "" +msgstr "Erabili Bilaketa Atributuak " #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" -msgstr "" +msgstr "Aukerakoa; atributu bat lerro bakoitzeko" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" -msgstr "" +msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." -msgstr "" +msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua" #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "" +msgstr "Talde DN Oinarri bat lerroko" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu Bilaketa Atributuak " #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" -msgstr "" +msgstr "Talde-Kide elkarketak" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributu Bereziak" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" -msgstr "" +msgstr "Kuota Eremua" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" -msgstr "" +msgstr "Kuota Lehenetsia" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" -msgstr "" +msgstr "bytetan" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" -msgstr "" +msgstr "Eposta eremua" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen Karpeta Nagusia Izendatzeko Patroia" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." -msgstr "" +msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua." #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu Konfigurazioa" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza" |