summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fa/core.po')
-rw-r--r--l10n/fa/core.po287
1 files changed, 144 insertions, 143 deletions
diff --git a/l10n/fa/core.po b/l10n/fa/core.po
index 363c28a30ab..e15d681541f 100644
--- a/l10n/fa/core.po
+++ b/l10n/fa/core.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
+# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,30 +22,30 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر %s یک پرونده را با شما به اشتراک گذاشته است."
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر %s یک پوشه را با شما به اشتراک گذاشته است."
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر %s پرونده \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر %s پوشه \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "نوع دسته بندی ارائه نشده است."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
@@ -58,18 +59,18 @@ msgstr "این گروه از قبل اضافه شده"
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "نوع شی ارائه نشده است."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "شناسه %s ارائه نشده است."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "خطای اضافه کردن %s به علاقه مندی ها."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
@@ -78,67 +79,143 @@ msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "خطای پاک کردن %s از علاقه مندی ها."
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Sunday"
+msgstr "یکشنبه"
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Monday"
+msgstr "دوشنبه"
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سه شنبه"
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Wednesday"
+msgstr "چهارشنبه"
-#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
+#: js/config.php:28
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنجشنبه"
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
+
+#: js/config.php:28
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "February"
+msgstr "فبریه"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "July"
+msgstr "جولای"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "August"
+msgstr "آگوست"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: js/config.php:29
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
+
+#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: js/js.js:706
+#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "ثانیه‌ها پیش"
-#: js/js.js:707
+#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 دقیقه پیش"
-#: js/js.js:708
+#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{دقیقه ها} دقیقه های پیش"
-#: js/js.js:709
+#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 ساعت پیش"
-#: js/js.js:710
+#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{ساعت ها} ساعت ها پیش"
-#: js/js.js:711
+#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "امروز"
-#: js/js.js:712
+#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: js/js.js:713
+#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "{روزها} روزهای پیش"
-#: js/js.js:714
+#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "ماه قبل"
-#: js/js.js:715
+#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{ماه ها} ماه ها پیش"
-#: js/js.js:716
+#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "ماه‌های قبل"
-#: js/js.js:717
+#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "سال قبل"
-#: js/js.js:718
+#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "سال‌های قبل"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کردن"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
@@ -159,7 +236,7 @@ msgstr "قبول"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "نوع شی تعیین نشده است."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
@@ -169,43 +246,43 @@ msgstr "خطا"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه تعیین نشده است."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده { پرونده} درخواست شده نصب نشده است !"
#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشتن با"
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشتن با پیوند"
#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"
#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
@@ -213,7 +290,7 @@ msgstr "گذرواژه"
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."
#: js/share.js:173
msgid "Send"
@@ -221,27 +298,27 @@ msgstr ""
#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"
#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ انقضا"
#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"
#: js/share.js:212
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "کسی یافت نشد"
#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"
#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"
#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
@@ -249,11 +326,11 @@ msgstr "لغو اشتراک"
#: js/share.js:308
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "می توان ویرایش کرد"
#: js/share.js:310
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل دسترسی"
#: js/share.js:313
msgid "create"
@@ -261,27 +338,27 @@ msgstr "ایجاد"
#: js/share.js:316
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "به روز"
#: js/share.js:319
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن"
#: js/share.js:322
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشتن"
#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "نگهداری از رمز عبور"
#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "
#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"
#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
@@ -305,11 +382,11 @@ msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد ایمیل را بفرستید."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست رد شده است !"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
@@ -380,7 +457,7 @@ msgstr "اخطار امنیتی"
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
@@ -432,7 +509,7 @@ msgstr "نام پایگاه داده"
#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "جدول پایگاه داده"
#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
@@ -442,103 +519,27 @@ msgstr "هاست پایگاه داده"
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Sunday"
-msgstr "یکشنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Monday"
-msgstr "دوشنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Tuesday"
-msgstr "سه شنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Wednesday"
-msgstr "چهارشنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Thursday"
-msgstr "پنجشنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Friday"
-msgstr "جمعه"
-
-#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
-msgid "Saturday"
-msgstr "شنبه"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "January"
-msgstr "ژانویه"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "February"
-msgstr "فبریه"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "March"
-msgstr "مارس"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "April"
-msgstr "آوریل"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "May"
-msgstr "می"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "June"
-msgstr "ژوئن"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "July"
-msgstr "جولای"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "August"
-msgstr "آگوست"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "September"
-msgstr "سپتامبر"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "October"
-msgstr "اکتبر"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "November"
-msgstr "نوامبر"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
-msgid "December"
-msgstr "دسامبر"
-
-#: templates/layout.guest.php:41
+#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
-#: templates/layout.user.php:45
+#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!"
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما در امان باشد."
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"