diff options
Diffstat (limited to 'l10n/fa/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/fa/core.po | 287 |
1 files changed, 144 insertions, 143 deletions
diff --git a/l10n/fa/core.po b/l10n/fa/core.po index 363c28a30ab..e15d681541f 100644 --- a/l10n/fa/core.po +++ b/l10n/fa/core.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012. +# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-23 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 08:21+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:04+0000\n" +"Last-Translator: miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,30 +22,30 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:84 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "" +msgstr "کاربر %s یک پرونده را با شما به اشتراک گذاشته است." #: ajax/share.php:86 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "" +msgstr "کاربر %s یک پوشه را با شما به اشتراک گذاشته است." #: ajax/share.php:88 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "" +msgstr "کاربر %s پرونده \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s" #: ajax/share.php:90 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "" +msgstr "کاربر %s پوشه \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "" +msgstr "نوع دسته بندی ارائه نشده است." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" @@ -58,18 +59,18 @@ msgstr "این گروه از قبل اضافه شده" #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "" +msgstr "نوع شی ارائه نشده است." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "" +msgstr "شناسه %s ارائه نشده است." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "" +msgstr "خطای اضافه کردن %s به علاقه مندی ها." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." @@ -78,67 +79,143 @@ msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "" +msgstr "خطای پاک کردن %s از علاقه مندی ها." + +#: js/config.php:28 +msgid "Sunday" +msgstr "یکشنبه" + +#: js/config.php:28 +msgid "Monday" +msgstr "دوشنبه" + +#: js/config.php:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "سه شنبه" + +#: js/config.php:28 +msgid "Wednesday" +msgstr "چهارشنبه" -#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61 +#: js/config.php:28 +msgid "Thursday" +msgstr "پنجشنبه" + +#: js/config.php:28 +msgid "Friday" +msgstr "جمعه" + +#: js/config.php:28 +msgid "Saturday" +msgstr "شنبه" + +#: js/config.php:29 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: js/config.php:29 +msgid "February" +msgstr "فبریه" + +#: js/config.php:29 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: js/config.php:29 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: js/config.php:29 +msgid "May" +msgstr "می" + +#: js/config.php:29 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: js/config.php:29 +msgid "July" +msgstr "جولای" + +#: js/config.php:29 +msgid "August" +msgstr "آگوست" + +#: js/config.php:29 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: js/config.php:29 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: js/config.php:29 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: js/config.php:29 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" -#: js/js.js:706 +#: js/js.js:762 msgid "seconds ago" msgstr "ثانیهها پیش" -#: js/js.js:707 +#: js/js.js:763 msgid "1 minute ago" msgstr "1 دقیقه پیش" -#: js/js.js:708 +#: js/js.js:764 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "" +msgstr "{دقیقه ها} دقیقه های پیش" -#: js/js.js:709 +#: js/js.js:765 msgid "1 hour ago" -msgstr "" +msgstr "1 ساعت پیش" -#: js/js.js:710 +#: js/js.js:766 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "" +msgstr "{ساعت ها} ساعت ها پیش" -#: js/js.js:711 +#: js/js.js:767 msgid "today" msgstr "امروز" -#: js/js.js:712 +#: js/js.js:768 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" -#: js/js.js:713 +#: js/js.js:769 msgid "{days} days ago" -msgstr "" +msgstr "{روزها} روزهای پیش" -#: js/js.js:714 +#: js/js.js:770 msgid "last month" msgstr "ماه قبل" -#: js/js.js:715 +#: js/js.js:771 msgid "{months} months ago" -msgstr "" +msgstr "{ماه ها} ماه ها پیش" -#: js/js.js:716 +#: js/js.js:772 msgid "months ago" msgstr "ماههای قبل" -#: js/js.js:717 +#: js/js.js:773 msgid "last year" msgstr "سال قبل" -#: js/js.js:718 +#: js/js.js:774 msgid "years ago" msgstr "سالهای قبل" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کردن" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" @@ -159,7 +236,7 @@ msgstr "قبول" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "" +msgstr "نوع شی تعیین نشده است." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554 @@ -169,43 +246,43 @@ msgstr "خطا" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "" +msgstr "نام برنامه تعیین نشده است." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "" +msgstr "پرونده { پرونده} درخواست شده نصب نشده است !" #: js/share.js:124 js/share.js:594 msgid "Error while sharing" -msgstr "" +msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" -msgstr "" +msgstr "خطا درحال لغو اشتراک" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "" +msgstr "خطا در حال تغییر مجوز" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}" #: js/share.js:158 msgid "Share with" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشتن با" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشتن با پیوند" #: js/share.js:166 msgid "Password protect" -msgstr "" +msgstr "نگهداری کردن رمز عبور" #: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 msgid "Password" @@ -213,7 +290,7 @@ msgstr "گذرواژه" #: js/share.js:172 msgid "Email link to person" -msgstr "" +msgstr "پیوند ایمیل برای شخص." #: js/share.js:173 msgid "Send" @@ -221,27 +298,27 @@ msgstr "" #: js/share.js:177 msgid "Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "تنظیم تاریخ انقضا" #: js/share.js:178 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ انقضا" #: js/share.js:210 msgid "Share via email:" -msgstr "" +msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :" #: js/share.js:212 msgid "No people found" -msgstr "" +msgstr "کسی یافت نشد" #: js/share.js:239 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد" #: js/share.js:275 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}" #: js/share.js:296 msgid "Unshare" @@ -249,11 +326,11 @@ msgstr "لغو اشتراک" #: js/share.js:308 msgid "can edit" -msgstr "" +msgstr "می توان ویرایش کرد" #: js/share.js:310 msgid "access control" -msgstr "" +msgstr "کنترل دسترسی" #: js/share.js:313 msgid "create" @@ -261,27 +338,27 @@ msgstr "ایجاد" #: js/share.js:316 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "به روز" #: js/share.js:319 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن" #: js/share.js:322 msgid "share" -msgstr "" +msgstr "به اشتراک گذاشتن" #: js/share.js:356 js/share.js:541 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "نگهداری از رمز عبور" #: js/share.js:554 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "" +msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا " #: js/share.js:566 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "" +msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا" #: js/share.js:581 msgid "Sending ..." @@ -305,11 +382,11 @@ msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "" +msgstr "تنظیم مجدد ایمیل را بفرستید." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "" +msgstr "درخواست رد شده است !" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 #: templates/login.php:28 @@ -380,7 +457,7 @@ msgstr "اخطار امنیتی" msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "" +msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید." #: templates/installation.php:26 msgid "" @@ -432,7 +509,7 @@ msgstr "نام پایگاه داده" #: templates/installation.php:123 msgid "Database tablespace" -msgstr "" +msgstr "جدول پایگاه داده" #: templates/installation.php:129 msgid "Database host" @@ -442,103 +519,27 @@ msgstr "هاست پایگاه داده" msgid "Finish setup" msgstr "اتمام نصب" -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Sunday" -msgstr "یکشنبه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Monday" -msgstr "دوشنبه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Tuesday" -msgstr "سه شنبه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Wednesday" -msgstr "چهارشنبه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Thursday" -msgstr "پنجشنبه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Friday" -msgstr "جمعه" - -#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17 -msgid "Saturday" -msgstr "شنبه" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "January" -msgstr "ژانویه" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "February" -msgstr "فبریه" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "April" -msgstr "آوریل" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "May" -msgstr "می" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "June" -msgstr "ژوئن" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "July" -msgstr "جولای" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "August" -msgstr "آگوست" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "October" -msgstr "اکتبر" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "November" -msgstr "نوامبر" - -#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18 -msgid "December" -msgstr "دسامبر" - -#: templates/layout.guest.php:41 +#: templates/layout.guest.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما" -#: templates/layout.user.php:45 +#: templates/layout.user.php:32 msgid "Log out" msgstr "خروج" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "" +msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "" +msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "" +msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما در امان باشد." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" |