summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fa/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fa/core.po')
-rw-r--r--l10n/fa/core.po280
1 files changed, 139 insertions, 141 deletions
diff --git a/l10n/fa/core.po b/l10n/fa/core.po
index c1accd96100..7c3a25c2b49 100644
--- a/l10n/fa/core.po
+++ b/l10n/fa/core.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012
-# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "کاربر %s یک پرونده را با شما به اشتراک گذاشته است."
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "کاربر %s یک پوشه را با شما به اشتراک گذاشته است."
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "کاربر %s پرونده \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "کاربر %s پوشه \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "نوع دسته بندی ارائه نشده است."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "این دسته هم اکنون وجود دارد: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "نوع شی ارائه نشده است."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "شناسه %s ارائه نشده است."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "خطای اضافه کردن %s به علاقه مندی ها."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "خطای پاک کردن %s از علاقه مندی ها."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "یکشنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "دوشنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "سه شنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "چهارشنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "پنجشنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "جمعه"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "شنبه"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "ژانویه"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "فبریه"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "مارس"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "آوریل"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "می"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "ژوئن"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "جولای"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "آگوست"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "سپتامبر"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "اکتبر"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "نوامبر"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "دسامبر"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "ثانیه‌ها پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 دقیقه پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "{دقیقه ها} دقیقه های پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 ساعت پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{ساعت ها} ساعت ها پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "امروز"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "دیروز"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "{روزها} روزهای پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "ماه قبل"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "{ماه ها} ماه ها پیش"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "ماه‌های قبل"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "سال قبل"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "سال‌های قبل"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "قبول"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "منصرف شدن"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "انتخاب کردن"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "نه"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "نوع شی تعیین نشده است."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -245,363 +243,363 @@ msgstr "نوع شی تعیین نشده است."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "نام برنامه تعیین نشده است."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "پرونده { پرونده} درخواست شده نصب نشده است !"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "اشتراک گذاشته شده"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "اشتراک‌گزاری"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "به اشتراک گذاشتن با"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "به اشتراک گذاشتن با پیوند"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "تاریخ انقضا"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "کسی یافت نشد"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "لغو اشتراک"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "می توان ویرایش کرد"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "کنترل دسترسی"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "ایجاد"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "به روز"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "پاک کردن"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "به اشتراک گذاشتن"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "نگهداری از رمز عبور"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "درحال ارسال ..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "ایمیل ارسال شد"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "به روز رسانی ناموفق بود. لطفا این خطا را به <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">جامعه ی OwnCloud</a> گزارش نمایید."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "به روزرسانی موفقیت آمیز بود. در حال انتقال شما به OwnCloud."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "تنظیم مجدد ایمیل را بفرستید."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "درخواست رد شده است !"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "شناسه"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "درخواست دوباره سازی"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "به صفحه ورود"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "گذرواژه جدید"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "شخصی"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "کاربر ها"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "برنامه"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "مدیر"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "کمک"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "پیدا نشد"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "ویرایش گروه ها"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "افزودن"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "اخطار امنیتی"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "نسخه ی PHP شما در برابر حملات NULL Byte آسیب پذیر است.(CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "لطفا برنامه ی PHP خودتان را بروز کنید تا بتوانید ایمن تر از ownCloud استفاده کنید."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "بدون وجود یک تولید کننده اعداد تصادفی امن ، یک مهاجم ممکن است این قابلیت را داشته باشد که پیشگویی کند پسوورد های راه انداز گرفته شده و کنترلی روی حساب کاربری شما داشته باشد ."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "فایلها و فهرست های داده های شما قابل از اینترنت قابل دسترسی هستند، چونکه فایل htacces. کار نمی کند."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "برای مطلع شدن از چگونگی تنظیم سرورتان،لطفا <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">این</a> را ببینید."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "حرفه ای"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "پوشه اطلاعاتی"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "استفاده خواهد شد"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "شناسه پایگاه داده"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "پسورد پایگاه داده"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "نام پایگاه داده"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "جدول پایگاه داده"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "هاست پایگاه داده"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "اتمام نصب"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "خروج"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما در امان باشد."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "بیاد آوری"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "ورود"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "ورود متناوب"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "بازگشت"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "بعدی"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "به روز رسانی OwnCloud به نسخه ی %s، این عملیات ممکن است زمان بر باشد."
+msgstr ""