summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fr/core.po')
-rw-r--r--l10n/fr/core.po194
1 files changed, 102 insertions, 92 deletions
diff --git a/l10n/fr/core.po b/l10n/fr/core.po
index bb1f9dc5fe7..105501b5244 100644
--- a/l10n/fr/core.po
+++ b/l10n/fr/core.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Di Rosa <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,24 +31,24 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ajax/share.php:85
+#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "L'utilisateur %s a partagé un fichier avec vous"
-#: ajax/share.php:87
+#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "L'utilsateur %s a partagé un dossier avec vous"
-#: ajax/share.php:89
+#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "L'utilisateur %s a partagé le fichier \"%s\" avec vous. Vous pouvez le télécharger ici : %s"
-#: ajax/share.php:91
+#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
@@ -94,79 +94,79 @@ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée pour suppression"
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s des favoris."
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "janvier"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "février"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "avril"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "juin"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "juillet"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "août"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "décembre"
@@ -174,55 +174,55 @@ msgstr "décembre"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: js/js.js:767
+#: js/js.js:779
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
-#: js/js.js:768
+#: js/js.js:780
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"
-#: js/js.js:769
+#: js/js.js:781
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "il y a {minutes} minutes"
-#: js/js.js:770
+#: js/js.js:782
msgid "1 hour ago"
msgstr "Il y a une heure"
-#: js/js.js:771
+#: js/js.js:783
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "Il y a {hours} heures"
-#: js/js.js:772
+#: js/js.js:784
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
-#: js/js.js:773
+#: js/js.js:785
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
-#: js/js.js:774
+#: js/js.js:786
msgid "{days} days ago"
msgstr "il y a {days} jours"
-#: js/js.js:775
+#: js/js.js:787
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"
-#: js/js.js:776
+#: js/js.js:788
msgid "{months} months ago"
msgstr "Il y a {months} mois"
-#: js/js.js:777
+#: js/js.js:789
msgid "months ago"
msgstr "il y a plusieurs mois"
-#: js/js.js:778
+#: js/js.js:790
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"
-#: js/js.js:779
+#: js/js.js:791
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Le type d'objet n'est pas spécifié."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
-#: js/share.js:594
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
+#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -265,127 +265,127 @@ msgstr "Le nom de l'application n'est pas spécifié."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Le fichier requis {file} n'est pas installé !"
-#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
+#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
-#: js/share.js:93
+#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: js/share.js:141 js/share.js:622
+#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erreur lors de la mise en partage"
-#: js/share.js:152
+#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erreur lors de l'annulation du partage"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erreur lors du changement des permissions"
-#: js/share.js:168
+#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Partagé par {owner} avec vous et le groupe {group}"
-#: js/share.js:170
+#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Partagé avec vous par {owner}"
-#: js/share.js:175
+#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Partager avec"
-#: js/share.js:180
+#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Partager via lien"
-#: js/share.js:183
+#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Protéger par un mot de passe"
-#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
+#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Envoyez le lien par email"
-#: js/share.js:190
+#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: js/share.js:194
+#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Spécifier la date d'expiration"
-#: js/share.js:195
+#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
-#: js/share.js:227
+#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Partager via e-mail :"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
-#: js/share.js:256
+#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Le repartage n'est pas autorisé"
-#: js/share.js:292
+#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Partagé dans {item} avec {user}"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "Ne plus partager"
-#: js/share.js:325
+#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "édition autorisée"
-#: js/share.js:327
+#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "contrôle des accès"
-#: js/share.js:330
+#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "créer"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "mettre à jour"
-#: js/share.js:336
+#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: js/share.js:339
+#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "partager"
-#: js/share.js:373 js/share.js:569
+#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"
-#: js/share.js:582
+#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration"
-#: js/share.js:594
+#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration"
-#: js/share.js:609
+#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "En cours d'envoi ..."
-#: js/share.js:620
+#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
msgstr "Email envoyé"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Mail de réinitialisation envoyé."
msgid "Request failed!"
msgstr "La requête a échoué !"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -481,85 +481,95 @@ msgstr "Modifier les catégories"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
+#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécurité"
-#: templates/installation.php:24
+#: templates/installation.php:25
+msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:26
+msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL"
-#: templates/installation.php:25
+#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur."
-#: templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Votre répertoire data est certainement accessible depuis l'internet car le fichier .htaccess ne semble pas fonctionner"
-#: templates/installation.php:32
+#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Pour les informations de configuration de votre serveur, veuillez lire la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-#: templates/installation.php:36
+#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>"
-#: templates/installation.php:52
+#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: templates/installation.php:54
+#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Répertoire des données"
-#: templates/installation.php:61
+#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurer la base de données"
-#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
-#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
+#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
+#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "sera utilisé"
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "Utilisateur pour la base de données"
-#: templates/installation.php:113
+#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de la base de données"
-#: templates/installation.php:117
+#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
-#: templates/installation.php:125
+#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tablespaces de la base de données"
-#: templates/installation.php:131
+#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "Serveur de la base de données"
-#: templates/installation.php:136
+#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer l'installation"
-#: templates/layout.guest.php:33
+#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"
-#: templates/layout.user.php:48
+#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"