summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fr/core.po')
-rw-r--r--l10n/fr/core.po49
1 files changed, 23 insertions, 26 deletions
diff --git a/l10n/fr/core.po b/l10n/fr/core.po
index b121a689b7f..386d0acf5e5 100644
--- a/l10n/fr/core.po
+++ b/l10n/fr/core.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Ogre Sympathique, 2013-2014
# Patrice LACHANCE <patlachance@gmail.com>, 2013
# Redouane Lakrache <red-0ne@smarty-concept.com>, 2013
+# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2014
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +29,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ajax/share.php:90
-msgid "Expiration date is in the past."
-msgstr "La date d'expiration est dans le passé."
-
-#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
+#: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Impossible d'envoyer un mail aux utilisateurs suivant : %s"
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "l'année dernière"
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"
-#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
+#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "Impossible d'envoyer l’émail de réinitialisation. Veuillez contacter votre administrateur."
@@ -361,12 +358,12 @@ msgstr "Partagé avec {recipients}"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:989
+#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: js/share.js:328 js/share.js:1052
+#: js/share.js:328 js/share.js:1070
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erreur lors de la mise en partage"
@@ -479,27 +476,27 @@ msgstr "mettre à jour"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: js/share.js:970
+#: js/share.js:988
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"
-#: js/share.js:989
+#: js/share.js:1007
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration"
-#: js/share.js:1010
+#: js/share.js:1028
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration"
-#: js/share.js:1039
+#: js/share.js:1057
msgid "Sending ..."
msgstr "En cours d'envoi ..."
-#: js/share.js:1050
+#: js/share.js:1068
msgid "Email sent"
msgstr "Email envoyé"
-#: js/share.js:1074
+#: js/share.js:1092
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
@@ -533,7 +530,7 @@ msgstr "Aucune balise sélectionnée pour la suppression."
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
-msgstr "Mise à jour en cours de {productName} vers la version {version}, cela peut prendre du temps."
+msgstr "Mise à jour en cours de {productName} vers la version {version}, cela peut prendre un certain temps."
#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
@@ -547,21 +544,21 @@ msgstr "La mise à jour a échoué."
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud."
-#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
+#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe car le jeton est invalide."
-#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
+#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Impossible d'envoyer l’émail de réinitialisation. Veuillez vérifier que votre nom d'utilisateur est correct."
-#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
+#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Impossible d'envoyer l'email de réinitialisation car il n'y a aucune adresse email pour cet utilisateur. Veuillez contacter votre administrateur."
-#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
+#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe %s"
@@ -624,7 +621,7 @@ msgstr "Personnel"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:118
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:57 templates/layout.user.php:122
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
@@ -790,19 +787,19 @@ msgstr "Terminer l'installation"
msgid "Finishing …"
msgstr "En cours de finalisation..."
-#: templates/layout.user.php:40
+#: templates/layout.user.php:44
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Cette application nécessite que JavaScript soit activé pour fonctionner correctement. Veuillez <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">activer JavaScript</a> puis charger à nouveau cette interface."
-#: templates/layout.user.php:44
+#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s est disponible. Obtenez plus d'informations sur la façon de mettre à jour."
-#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:84 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
@@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "Cela signifie que uniquement les administrateurs peuvent utiliser l'inst
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr "Contactez votre administrateur système si ce message persiste ou apparaît de façon innatendue."
+msgstr "Veuillez contacter votre administrateur système si ce message persiste ou apparaît de façon inattendue."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."