diff options
Diffstat (limited to 'l10n/fr/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/fr/core.po | 223 |
1 files changed, 123 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/fr/core.po b/l10n/fr/core.po index 29d5bd02164..c6e1796bd3d 100644 --- a/l10n/fr/core.po +++ b/l10n/fr/core.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +25,7 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 -#, php-format -msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s partagé »%s« avec vous" - -#: ajax/share.php:169 +#: ajax/share.php:112 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Impossible d'envoyer un mail aux utilisateurs suivant : %s" @@ -80,135 +75,139 @@ msgstr "Aucune image temporaire disponible pour le profil. Essayez à nouveau." msgid "No crop data provided" msgstr "Aucune donnée de culture fournie" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: js/config.php:34 +#: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: js/config.php:35 +#: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: js/config.php:36 +#: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: js/config.php:37 +#: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: js/config.php:38 +#: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: js/config.php:43 +#: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "janvier" -#: js/config.php:44 +#: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "février" -#: js/config.php:45 +#: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "mars" -#: js/config.php:46 +#: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "avril" -#: js/config.php:47 +#: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "mai" -#: js/config.php:48 +#: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "juin" -#: js/config.php:49 +#: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "juillet" -#: js/config.php:50 +#: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "août" -#: js/config.php:51 +#: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "septembre" -#: js/config.php:52 +#: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "octobre" -#: js/config.php:53 +#: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "novembre" -#: js/config.php:54 +#: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "décembre" -#: js/js.js:398 +#: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:496 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: js/js.js:992 msgid "seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:993 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "il y a %n minute" msgstr[1] "il y a %n minutes" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:994 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Il y a %n heure" msgstr[1] "Il y a %n heures" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:995 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:996 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:997 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "il y a %n jour" msgstr[1] "il y a %n jours" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:998 msgid "last month" msgstr "le mois dernier" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:999 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Il y a %n mois" msgstr[1] "Il y a %n mois" -#: js/js.js:877 +#: js/js.js:1000 msgid "months ago" msgstr "il y a plusieurs mois" -#: js/js.js:878 +#: js/js.js:1001 msgid "last year" msgstr "l'année dernière" -#: js/js.js:879 +#: js/js.js:1002 msgid "years ago" msgstr "il y a plusieurs années" @@ -276,6 +275,26 @@ msgstr "({count} sélectionnés)" msgid "Error loading file exists template" msgstr "Erreur de chargement du modèle de fichier existant" +#: js/setup.js:84 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:85 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:86 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:87 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:88 +msgid "Strong password" +msgstr "" + #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "Partagé" @@ -284,12 +303,12 @@ msgstr "Partagé" msgid "Share" msgstr "Partager" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 +#: js/share.js:723 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: js/share.js:160 js/share.js:747 +#: js/share.js:160 js/share.js:755 msgid "Error while sharing" msgstr "Erreur lors de la mise en partage" @@ -301,123 +320,123 @@ msgstr "Erreur lors de l'annulation du partage" msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erreur lors du changement des permissions" -#: js/share.js:187 +#: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Partagé par {owner} avec vous et le groupe {group}" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Partagé avec vous par {owner}" -#: js/share.js:213 +#: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" msgstr "Partager avec un utilisateur ou un groupe..." -#: js/share.js:219 +#: js/share.js:220 msgid "Share link" msgstr "Partager le lien" -#: js/share.js:222 +#: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "Protéger par un mot de passe" -#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 +#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Autoriser l'upload par les utilisateurs non enregistrés" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "Envoyez le lien par email" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "Spécifier la date d'expiration" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" -#: js/share.js:275 +#: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "Partager via e-mail :" -#: js/share.js:278 +#: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "Aucun utilisateur trouvé" -#: js/share.js:322 js/share.js:359 +#: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "groupe" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Le repartage n'est pas autorisé" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Partagé dans {item} avec {user}" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "Ne plus partager" -#: js/share.js:405 +#: js/share.js:409 msgid "notify by email" msgstr "Notifier par email" -#: js/share.js:408 +#: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "édition autorisée" -#: js/share.js:410 +#: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "contrôle des accès" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "créer" -#: js/share.js:416 +#: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "mettre à jour" -#: js/share.js:419 +#: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "supprimer" -#: js/share.js:422 +#: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "partager" -#: js/share.js:694 +#: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "Protégé par un mot de passe" -#: js/share.js:707 +#: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:723 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration" -#: js/share.js:734 +#: js/share.js:742 msgid "Sending ..." msgstr "En cours d'envoi ..." -#: js/share.js:745 +#: js/share.js:753 msgid "Email sent" msgstr "Email envoyé" -#: js/share.js:769 +#: js/share.js:777 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -464,11 +483,17 @@ msgstr "La mise à jour a échoué. Veuillez signaler ce problème à la <a href msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud." -#: lostpassword/controller.php:62 +#: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe %s" +#: lostpassword/controller.php:72 +msgid "" +"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " +"administrator." +msgstr "" + #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}" @@ -488,8 +513,8 @@ msgstr "Requête en échec!<br>Avez-vous vérifié vos courriel/nom d'utilisateu msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 -#: templates/login.php:31 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 +#: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -533,7 +558,7 @@ msgstr "Personnel" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "Applications" @@ -643,49 +668,47 @@ msgstr "Pour les informations de configuration de votre serveur, veuillez lire l msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>" -#: templates/installation.php:67 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: templates/installation.php:70 +msgid "Storage & database" +msgstr "" -#: templates/installation.php:74 +#: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "Répertoire des données" -#: templates/installation.php:86 +#: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "Configurer la base de données" -#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 -#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 -#: templates/installation.php:137 +#: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "sera utilisé" -#: templates/installation.php:149 +#: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "Utilisateur pour la base de données" -#: templates/installation.php:156 +#: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "Mot de passe de la base de données" -#: templates/installation.php:161 +#: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de données" -#: templates/installation.php:169 +#: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "Tablespaces de la base de données" -#: templates/installation.php:176 +#: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "Serveur de la base de données" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "Terminer l'installation" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" msgstr "En cours de finalisation..." @@ -701,7 +724,7 @@ msgstr "Cette application nécessite que JavaScript soit activé pour fonctionne msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s est disponible. Obtenez plus d'informations sur la façon de mettre à jour." -#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" @@ -727,28 +750,28 @@ msgstr "L'authentification côté serveur a échoué !" msgid "Please contact your administrator." msgstr "Veuillez contacter votre administrateur." -#: templates/login.php:44 +#: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" -#: templates/login.php:49 +#: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "se souvenir de moi" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: templates/login.php:58 +#: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "Logins alternatifs" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" -"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "Bonjour,<br><br>Nous vous informons que %s a partagé »%s« avec vous.<br><a href=\"%s\">Consultez-le !</a><br><br>" +"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " +"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |