summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fr/files.po')
-rw-r--r--l10n/fr/files.po131
1 files changed, 71 insertions, 60 deletions
diff --git a/l10n/fr/files.po b/l10n/fr/files.po
index 0adf80d9994..ec33c32c233 100644
--- a/l10n/fr/files.po
+++ b/l10n/fr/files.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 01:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: ptit_boogy <ptit.boogy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s - Un fichier possédant ce nom existe déjà"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossible de déplacer %s"
-#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
+#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de fichier valide."
-#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
+#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
-#: lib/app.php:60
+#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Le dossier cible a été déplacé ou supprimé."
-#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
+#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
@@ -145,28 +145,32 @@ msgstr "L'envoi a échoué. Impossible d'obtenir les informations du fichier."
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dossier invalide."
-#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
+#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: js/file-upload.js:254
+#: appinfo/app.php:29
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible d'envoyer {filename} car il s'agit d'un répertoire ou d'un fichier de taille nulle"
-#: js/file-upload.js:266
+#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "La taille totale du fichier {size1} excède la taille maximale d'envoi {size2}"
-#: js/file-upload.js:276
+#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Espace insuffisant : vous tentez d'envoyer {size1} mais seulement {size2} sont disponibles"
-#: js/file-upload.js:353
+#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envoi annulé."
-#: js/file-upload.js:398
+#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Ne peut recevoir les résultats du serveur."
@@ -179,120 +183,120 @@ msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "L'URL ne peut pas être vide"
-#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:963
+#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existe déjà"
-#: js/file-upload.js:611
+#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
-#: js/file-upload.js:624
+#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: js/file-upload.js:664
+#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Erreur d'accès à l'URL"
-#: js/fileactions.js:160
+#: js/fileactions.js:168
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: js/fileactions.js:173
+#: js/fileactions.js:181
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer de façon définitive"
-#: js/fileactions.js:234
+#: js/fileactions.js:221
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: js/filelist.js:221
+#: js/filelist.js:299
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Votre téléchargement est cours de préparation. Ceci peut nécessiter un certain temps si les fichiers sont volumineux."
-#: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1422
+#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1672
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
-#: js/filelist.js:916
+#: js/filelist.js:1127
msgid "Error moving file."
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier."
-#: js/filelist.js:924
+#: js/filelist.js:1135
msgid "Error moving file"
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier"
-#: js/filelist.js:924
+#: js/filelist.js:1135
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: js/filelist.js:988
+#: js/filelist.js:1201
msgid "Could not rename file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: js/filelist.js:1122
+#: js/filelist.js:1335
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier."
-#: js/filelist.js:1224 templates/index.php:67
+#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: js/filelist.js:1225 templates/index.php:79
+#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:75
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: js/filelist.js:1226 templates/index.php:81
+#: js/filelist.js:1440 templates/list.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: js/filelist.js:1235 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
+#: js/filelist.js:1450 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dossier"
msgstr[1] "%n dossiers"
-#: js/filelist.js:1241 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
+#: js/filelist.js:1456 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fichier"
msgstr[1] "%n fichiers"
-#: js/filelist.js:1330 js/filelist.js:1369
+#: js/filelist.js:1580 js/filelist.js:1619
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Téléversement de %n fichier"
msgstr[1] "Téléversement de %n fichiers"
-#: js/files.js:94
+#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" n'est pas un nom de fichier valide."
-#: js/files.js:115
+#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Votre espage de stockage est plein, les fichiers ne peuvent plus être téléversés ou synchronisés !"
-#: js/files.js:119
+#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Votre espace de stockage est presque plein ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:133
+#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "L'application de chiffrement est activée mais vos clés ne sont pas initialisées, veuillez vous déconnecter et ensuite vous reconnecter."
-#: js/files.js:137
+#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Votre clef privée pour l'application de chiffrement est invalide ! Veuillez mettre à jour le mot de passe de votre clef privée dans vos paramètres personnels pour récupérer l'accès à vos fichiers chiffrés."
-#: js/files.js:141
+#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
@@ -302,12 +306,12 @@ msgstr "Le chiffrement était désactivé mais vos fichiers sont toujours chiffr
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} et {files}"
-#: lib/app.php:86
+#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ne peut être renommé"
-#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
+#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Envoi (max. %s)"
@@ -344,68 +348,75 @@ msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: templates/index.php:5
+#: templates/appnavigation.php:12
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: templates/appnavigation.php:14
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
+"WebDAV</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: templates/index.php:8
+#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nouveau fichier texte"
-#: templates/index.php:9
+#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"
-#: templates/index.php:12
+#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: templates/index.php:13
+#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: templates/index.php:16
+#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Depuis le lien"
-#: templates/index.php:40
-msgid "Deleted files"
-msgstr "Fichiers supprimés"
-
-#: templates/index.php:45
+#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler l'envoi"
-#: templates/index.php:51
+#: templates/list.php:48
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de téléverser ou de créer des fichiers ici"
-#: templates/index.php:56
+#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
-#: templates/index.php:73
+#: templates/list.php:68
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
+#: templates/list.php:80 templates/list.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: templates/index.php:98
+#: templates/list.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Téléversement trop volumineux"
-#: templates/index.php:100
+#: templates/list.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
-#: templates/index.php:105
+#: templates/list.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter."
-#: templates/index.php:108
+#: templates/list.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Analyse en cours"