summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fr/files.po')
-rw-r--r--l10n/fr/files.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/l10n/fr/files.po b/l10n/fr/files.po
index 18fb34b2376..8739d2954c8 100644
--- a/l10n/fr/files.po
+++ b/l10n/fr/files.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-06 21:43-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s - Un fichier possédant ce nom existe déjà"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossible de déplacer %s"
-#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
+#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "La source n'est pas valide"
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Erreur pendant le téléchargement de %s à %s"
-#: ajax/newfile.php:127
+#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Erreur pendant la création du fichier"
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Plus assez d'espace de stockage disponible"
-#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
+#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "L'envoi a échoué. Impossible d'obtenir les informations du fichier."
-#: ajax/upload.php:143
+#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "L'envoi a échoué. Impossible de trouver le fichier envoyé."
-#: ajax/upload.php:170
+#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dossier invalide."
@@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "L'URL ne peut pas être vide"
-#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
+#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:371
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Dans le dossier home, 'Partagé' est un nom de fichier réservé"
-#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
+#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:373
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existe déjà"
-#: js/file-upload.js:585
+#: js/file-upload.js:586
msgid "Could not create file"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
-#: js/file-upload.js:601
+#: js/file-upload.js:602
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
@@ -188,110 +188,110 @@ msgstr "Supprimer de façon définitive"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
+#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:857
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
-#: js/filelist.js:392
+#: js/filelist.js:399
msgid "Could not rename file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: js/filelist.js:511
+#: js/filelist.js:518
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}"
-#: js/filelist.js:511
+#: js/filelist.js:518
msgid "undo"
msgstr "annuler"
-#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
+#: js/filelist.js:578 js/filelist.js:652 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dossier"
msgstr[1] "%n dossiers"
-#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
+#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:653 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fichier"
msgstr[1] "%n fichiers"
-#: js/filelist.js:590
+#: js/filelist.js:586
msgid "{dirs} and {files}"
-msgstr "{dir} et {files}"
+msgstr "{dirs} et {files}"
-#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
+#: js/filelist.js:796 js/filelist.js:834
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Téléversement de %n fichier"
msgstr[1] "Téléversement de %n fichiers"
-#: js/files.js:25
+#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' n'est pas un nom de fichier valide."
-#: js/files.js:34
+#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
-#: js/files.js:46
+#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Votre espage de stockage est plein, les fichiers ne peuvent plus être téléversés ou synchronisés !"
-#: js/files.js:50
+#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Votre espace de stockage est presque plein ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:63
+#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "L'application de chiffrement est activée mais vos clés ne sont pas initialisées, veuillez vous déconnecter et ensuite vous reconnecter."
-#: js/files.js:67
+#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Votre clef privée pour l'application de chiffrement est invalide ! Veuillez mettre à jour le mot de passe de votre clef privée dans vos paramètres personnels pour récupérer l'accès à vos fichiers chiffrés."
-#: js/files.js:71
+#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Le chiffrement était désactivé mais vos fichiers sont toujours chiffrés. Veuillez vous rendre sur vos Paramètres personnels pour déchiffrer vos fichiers."
-#: js/files.js:302
+#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Votre téléchargement est cours de préparation. Ceci peut nécessiter un certain temps si les fichiers sont volumineux."
-#: js/files.js:514 js/files.js:552
+#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier"
-#: js/files.js:514 js/files.js:552
+#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: js/files.js:569 templates/index.php:56
+#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: js/files.js:570 templates/index.php:68
+#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: js/files.js:571 templates/index.php:70
+#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de dossier invalide. L'utilisation du mot 'Shared' est réservée."
#: lib/app.php:88
#, php-format