diff options
Diffstat (limited to 'l10n/fr/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/fr/files.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/l10n/fr/files.po b/l10n/fr/files.po index c76c180c267..37f6bc2f236 100644 --- a/l10n/fr/files.po +++ b/l10n/fr/files.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-10 22:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 20:50+0000\n" +"Last-Translator: ogre_sympathique <ogre.sympathique@speed.1s.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,36 +94,36 @@ msgstr "Dossier invalide." msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: js/file-upload.js:244 +#: js/file-upload.js:224 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Impossible d'envoyer {filename} car il s'agit d'un répertoire ou d'un fichier de taille nulle" -#: js/file-upload.js:255 +#: js/file-upload.js:235 msgid "Not enough space available" msgstr "Espace disponible insuffisant" -#: js/file-upload.js:322 +#: js/file-upload.js:302 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envoi annulé." -#: js/file-upload.js:356 +#: js/file-upload.js:336 msgid "Could not get result from server." msgstr "Ne peut recevoir les résultats du serveur." -#: js/file-upload.js:446 +#: js/file-upload.js:426 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier." -#: js/file-upload.js:520 +#: js/file-upload.js:500 msgid "URL cannot be empty." msgstr "L'URL ne peut-être vide" -#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 +#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Nom de dossier invalide. L'utilisation du mot 'Shared' est réservée à Owncloud" -#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554 +#: js/file-upload.js:537 js/file-upload.js:553 js/files.js:518 js/files.js:556 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Partager" msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer de façon définitive" -#: js/fileactions.js:197 +#: js/fileactions.js:184 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}" msgid "undo" msgstr "annuler" -#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585 +#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n dossier" msgstr[1] "%n dossiers" -#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591 +#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n fichier" @@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "Votre espace de stockage est presque plein ({usedSpacePercent}%)" msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" -msgstr "" +msgstr "L'application de chiffrement est activée mais vos clés ne sont pas initialisées, veuillez vous déconnecter et ensuite vous reconnecter." #: js/files.js:72 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." -msgstr "" +msgstr "Votre clef privée pour l'application de chiffrement est invalide ! Veuillez mettre à jour le mot de passe de votre clef privée dans vos paramètres personnels pour récupérer l'accès à vos fichiers chiffrés." #: js/files.js:76 msgid "" @@ -230,25 +230,25 @@ msgid "" "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Le chiffrement était désactivé mais vos fichiers sont toujours chiffrés. Veuillez vous rendre sur vos Paramètres personnels pour déchiffrer vos fichiers." -#: js/files.js:305 +#: js/files.js:307 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Votre téléchargement est cours de préparation. Ceci peut nécessiter un certain temps si les fichiers sont volumineux." -#: js/files.js:516 js/files.js:554 +#: js/files.js:518 js/files.js:556 msgid "Error moving file" msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier" -#: js/files.js:567 templates/index.php:59 +#: js/files.js:569 templates/index.php:57 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: js/files.js:568 templates/index.php:71 +#: js/files.js:570 templates/index.php:69 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: js/files.js:569 templates/index.php:73 +#: js/files.js:571 templates/index.php:71 msgid "Modified" msgstr "Modifié" @@ -309,49 +309,49 @@ msgstr "Dossier" msgid "From link" msgstr "Depuis le lien" -#: templates/index.php:32 +#: templates/index.php:30 msgid "Deleted files" msgstr "Fichiers supprimés" -#: templates/index.php:37 +#: templates/index.php:35 msgid "Cancel upload" msgstr "Annuler l'envoi" -#: templates/index.php:43 +#: templates/index.php:41 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture ici." -#: templates/index.php:48 +#: templates/index.php:46 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)" -#: templates/index.php:65 +#: templates/index.php:63 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: templates/index.php:78 templates/index.php:79 +#: templates/index.php:76 templates/index.php:77 msgid "Unshare" msgstr "Ne plus partager" -#: templates/index.php:84 templates/index.php:85 +#: templates/index.php:82 templates/index.php:83 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: templates/index.php:98 +#: templates/index.php:96 msgid "Upload too large" msgstr "Téléversement trop volumineux" -#: templates/index.php:100 +#: templates/index.php:98 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur." -#: templates/index.php:105 +#: templates/index.php:103 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter." -#: templates/index.php:108 +#: templates/index.php:106 msgid "Current scanning" msgstr "Analyse en cours" |