summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fr/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/fr/files.po')
-rw-r--r--l10n/fr/files.po76
1 files changed, 34 insertions, 42 deletions
diff --git a/l10n/fr/files.po b/l10n/fr/files.po
index 3b84f9ce30e..35d91bcfc64 100644
--- a/l10n/fr/files.po
+++ b/l10n/fr/files.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 08:11+0000\n"
-"Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-25 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s - Un fichier possédant ce nom existe déjà"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossible de déplacer %s"
-#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
+#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
@@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de fichier valide."
-#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
+#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
-#: lib/app.php:65
+#: lib/app.php:60
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Le dossier cible a été déplacé ou supprimé."
-#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
+#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
@@ -178,134 +178,126 @@ msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "L'URL ne peut pas être vide"
-#: js/file-upload.js:559
-msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
-msgstr "Dans le dossier home, 'Partagé' est un nom de fichier réservé"
-
-#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:586
+#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:597
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existe déjà"
-#: js/file-upload.js:613
+#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create file"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
-#: js/file-upload.js:626
+#: js/file-upload.js:624
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: js/file-upload.js:666
+#: js/file-upload.js:664
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Erreur d'accès à l'URL"
-#: js/fileactions.js:164
+#: js/fileactions.js:160
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: js/fileactions.js:177
+#: js/fileactions.js:173
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer de façon définitive"
-#: js/fileactions.js:238
+#: js/fileactions.js:234
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
+#: js/filelist.js:102 js/files.js:550
msgid "Error moving file"
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier"
-#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
+#: js/filelist.js:102 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1130
+#: js/filelist.js:258 js/filelist.js:1141
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
-#: js/filelist.js:613
+#: js/filelist.js:624
msgid "Could not rename file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: js/filelist.js:776
+#: js/filelist.js:787
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erreur pendant la suppression du fichier."
-#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:589
+#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:888 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dossier"
msgstr[1] "%n dossiers"
-#: js/filelist.js:802 js/filelist.js:878 js/files.js:595
+#: js/filelist.js:813 js/filelist.js:889 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fichier"
msgstr[1] "%n fichiers"
-#: js/filelist.js:809
+#: js/filelist.js:820
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} et {files}"
-#: js/filelist.js:1038 js/filelist.js:1077
+#: js/filelist.js:1049 js/filelist.js:1088
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Téléversement de %n fichier"
msgstr[1] "Téléversement de %n fichiers"
-#: js/files.js:96
+#: js/files.js:94
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" n'est pas un nom de fichier valide."
-#: js/files.js:117
+#: js/files.js:115
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Votre espage de stockage est plein, les fichiers ne peuvent plus être téléversés ou synchronisés !"
-#: js/files.js:121
+#: js/files.js:119
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Votre espace de stockage est presque plein ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:134
+#: js/files.js:132
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "L'application de chiffrement est activée mais vos clés ne sont pas initialisées, veuillez vous déconnecter et ensuite vous reconnecter."
-#: js/files.js:138
+#: js/files.js:136
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Votre clef privée pour l'application de chiffrement est invalide ! Veuillez mettre à jour le mot de passe de votre clef privée dans vos paramètres personnels pour récupérer l'accès à vos fichiers chiffrés."
-#: js/files.js:142
+#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Le chiffrement était désactivé mais vos fichiers sont toujours chiffrés. Veuillez vous rendre sur vos Paramètres personnels pour déchiffrer vos fichiers."
-#: js/files.js:331
+#: js/files.js:329
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Votre téléchargement est cours de préparation. Ceci peut nécessiter un certain temps si les fichiers sont volumineux."
-#: js/files.js:570 templates/index.php:67
+#: js/files.js:568 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: js/files.js:571 templates/index.php:79
+#: js/files.js:569 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: js/files.js:572 templates/index.php:81
+#: js/files.js:570 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: lib/app.php:60
-msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
-msgstr "Nom de dossier invalide. L'utilisation du mot 'Shared' est réservée."
-
-#: lib/app.php:93
+#: lib/app.php:86
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ne peut être renommé"