diff options
Diffstat (limited to 'l10n/gl/calendar.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/calendar.po | 311 |
1 files changed, 156 insertions, 155 deletions
diff --git a/l10n/gl/calendar.po b/l10n/gl/calendar.po index e4607d2f7d8..169607e0e8d 100644 --- a/l10n/gl/calendar.po +++ b/l10n/gl/calendar.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-15 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 13:45+0000\n" -"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,40 +20,40 @@ msgstr "" #: ajax/guesstimezone.php:42 msgid "New Timezone:" -msgstr "" +msgstr "Novo fuso horario:" #: ajax/settimezone.php:22 msgid "Timezone changed" -msgstr "" +msgstr "Fuso horario trocado" #: ajax/settimezone.php:24 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Petición non válida" #: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13 #: templates/part.eventform.php:20 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #: lib/app.php:19 msgid "Wrong calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario equivocado" #: lib/app.php:60 lib/object.php:332 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Cumpleanos" #: lib/app.php:61 lib/object.php:333 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Traballo" #: lib/app.php:62 lib/object.php:334 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Chamada" #: lib/app.php:63 lib/object.php:335 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #: lib/app.php:64 lib/object.php:336 msgid "Deliverer" @@ -60,577 +61,577 @@ msgstr "" #: lib/app.php:65 lib/object.php:337 msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Vacacións" #: lib/app.php:66 lib/object.php:338 msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideas" #: lib/app.php:67 lib/object.php:339 msgid "Journey" -msgstr "" +msgstr "Viaxe" #: lib/app.php:68 lib/object.php:340 msgid "Jubilee" -msgstr "" +msgstr "Aniversario" #: lib/app.php:69 lib/object.php:341 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #: lib/app.php:70 lib/object.php:342 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: lib/app.php:71 lib/object.php:343 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personal" #: lib/app.php:72 lib/object.php:344 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Proxectos" #: lib/app.php:73 lib/object.php:345 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas" #: lib/app.php:74 lib/object.php:346 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Traballo" #: lib/object.php:353 msgid "Does not repeat" -msgstr "" +msgstr "Non se repite" #: lib/object.php:354 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "A diario" #: lib/object.php:355 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #: lib/object.php:356 msgid "Every Weekday" -msgstr "" +msgstr "Tódalas semanas" #: lib/object.php:357 msgid "Bi-Weekly" -msgstr "" +msgstr "Cada dúas semanas" #: lib/object.php:358 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensualmente" #: lib/object.php:359 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anual" #: lib/object.php:366 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #: lib/object.php:367 msgid "by occurrences" -msgstr "" +msgstr "por acontecementos" #: lib/object.php:368 msgid "by date" -msgstr "" +msgstr "por data" #: lib/object.php:375 msgid "by monthday" -msgstr "" +msgstr "por día do mes" #: lib/object.php:376 msgid "by weekday" -msgstr "" +msgstr "por día da semana" #: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Luns" #: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mércores" #: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Xoves" #: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venres" #: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: lib/object.php:396 msgid "events week of month" -msgstr "" +msgstr "semana dos eventos no mes" #: lib/object.php:397 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "primeiro" #: lib/object.php:398 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "segundo" #: lib/object.php:399 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "terceiro" #: lib/object.php:400 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "cuarto" #: lib/object.php:401 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "quinto" #: lib/object.php:402 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "último" #: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Xaneiro" #: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febreiro" #: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Xuño" #: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Xullo" #: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Nadal" #: lib/object.php:441 msgid "by events date" -msgstr "" +msgstr "por data dos eventos" #: lib/object.php:442 msgid "by yearday(s)" -msgstr "" +msgstr "por dia(s) do ano" #: lib/object.php:443 msgid "by weeknumber(s)" -msgstr "" +msgstr "por número(s) de semana" #: lib/object.php:444 msgid "by day and month" -msgstr "" +msgstr "por día e mes" #: lib/object.php:467 msgid "Not an array" -msgstr "" +msgstr "Non é un conxunto" #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: lib/search.php:40 msgid "Cal." -msgstr "" +msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:10 msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "Todo o dia" #: templates/calendar.php:11 msgid "Missing fields" -msgstr "" +msgstr "Faltan campos" #: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: templates/calendar.php:14 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Desde Data" #: templates/calendar.php:15 msgid "From Time" -msgstr "" +msgstr "Desde Hora" #: templates/calendar.php:16 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "a Data" #: templates/calendar.php:17 msgid "To Time" -msgstr "" +msgstr "a Hora" #: templates/calendar.php:18 msgid "The event ends before it starts" -msgstr "" +msgstr "O evento remata antes de iniciarse" #: templates/calendar.php:19 msgid "There was a database fail" -msgstr "" +msgstr "Houbo un erro na base de datos" #: templates/calendar.php:52 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #: templates/calendar.php:53 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #: templates/calendar.php:54 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: templates/calendar.php:59 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoxe" #: templates/calendar.php:60 msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Calendarios" #: templates/calendar.php:78 msgid "There was a fail, while parsing the file." -msgstr "" +msgstr "Houbo un erro ao procesar o ficheiro" #: templates/lAfix.php:9 msgid "Sun." -msgstr "" +msgstr "Dom." #: templates/lAfix.php:10 msgid "Mon." -msgstr "" +msgstr "Lun." #: templates/lAfix.php:11 msgid "Tue." -msgstr "" +msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:12 msgid "Wed." -msgstr "" +msgstr "Mer." #: templates/lAfix.php:13 msgid "Thu." -msgstr "" +msgstr "Xov." #: templates/lAfix.php:14 msgid "Fri." -msgstr "" +msgstr "Ven." #: templates/lAfix.php:15 msgid "Sat." -msgstr "" +msgstr "Sáb." #: templates/lAfix.php:28 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Xan." #: templates/lAfix.php:29 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Feb." #: templates/lAfix.php:30 msgid "Mar." -msgstr "" +msgstr "Mar." #: templates/lAfix.php:31 msgid "Apr." -msgstr "" +msgstr "Abr." #: templates/lAfix.php:32 msgid "May." -msgstr "" +msgstr "Mai." #: templates/lAfix.php:33 msgid "Jun." -msgstr "" +msgstr "Xuñ." #: templates/lAfix.php:34 msgid "Jul." -msgstr "" +msgstr "Xul." #: templates/lAfix.php:35 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Ago." #: templates/lAfix.php:36 msgid "Sep." -msgstr "" +msgstr "Set." #: templates/lAfix.php:37 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Out." #: templates/lAfix.php:38 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Nov." #: templates/lAfix.php:39 msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Nad." #: templates/part.choosecalendar.php:1 msgid "Choose active calendars" -msgstr "" +msgstr "Escolla os calendarios activos" #: templates/part.choosecalendar.php:15 msgid "New Calendar" -msgstr "" +msgstr "Novo calendario" #: templates/part.choosecalendar.php:20 #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "CalDav Link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón CalDav" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" -msgstr "" +msgstr "Novo calendario" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" -msgstr "" +msgstr "Editar calendario" #: templates/part.editcalendar.php:12 msgid "Displayname" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nome" #: templates/part.editcalendar.php:23 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: templates/part.editcalendar.php:29 msgid "Calendar color" -msgstr "" +msgstr "Cor do calendario" #: templates/part.editcalendar.php:42 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 #: templates/part.newevent.php:6 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: templates/part.editcalendar.php:43 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit an event" -msgstr "" +msgstr "Editar un evento" #: templates/part.editevent.php:10 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: templates/part.eventform.php:5 msgid "Title of the Event" -msgstr "" +msgstr "Título do evento" #: templates/part.eventform.php:11 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #: templates/part.eventform.php:13 msgid "Select category" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar categoría" #: templates/part.eventform.php:37 msgid "All Day Event" -msgstr "" +msgstr "Evento para todo o día" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: templates/part.eventform.php:49 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" #: templates/part.eventform.php:57 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opcións avanzadas" #: templates/part.eventform.php:61 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: templates/part.eventform.php:68 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" #: templates/part.eventform.php:112 msgid "Select weekdays" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar días da semana" #: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138 msgid "Select days" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar días" #: templates/part.eventform.php:130 msgid "and the events day of year." -msgstr "" +msgstr "e día dos eventos no ano." #: templates/part.eventform.php:143 msgid "and the events day of month." -msgstr "" +msgstr "e día dos eventos no mes." #: templates/part.eventform.php:151 msgid "Select months" -msgstr "" +msgstr "Seleccione meses" #: templates/part.eventform.php:164 msgid "Select weeks" -msgstr "" +msgstr "Seleccione semanas" #: templates/part.eventform.php:169 msgid "and the events week of year." -msgstr "" +msgstr "e semana dos eventos no ano." #: templates/part.eventform.php:175 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: templates/part.eventform.php:181 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: templates/part.eventform.php:193 msgid "occurrences" -msgstr "" +msgstr "acontecementos" #: templates/part.eventform.php:208 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localización" #: templates/part.eventform.php:210 msgid "Location of the Event" -msgstr "" +msgstr "Localización do evento" #: templates/part.eventform.php:216 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: templates/part.eventform.php:218 msgid "Description of the Event" -msgstr "" +msgstr "Descripción do evento" #: templates/part.import.php:1 msgid "Import a calendar file" -msgstr "" +msgstr "Importar ficheiro de calendario" #: templates/part.import.php:6 msgid "Please choose the calendar" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione o calendario" #: templates/part.import.php:10 msgid "create a new calendar" -msgstr "" +msgstr "crear un novo calendario" #: templates/part.import.php:15 msgid "Name of new calendar" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo calendario" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: templates/part.import.php:20 msgid "Importing calendar" -msgstr "" +msgstr "Importar calendario" #: templates/part.import.php:23 msgid "Calendar imported successfully" -msgstr "" +msgstr "Calendario importado con éxito" #: templates/part.import.php:24 msgid "Close Dialog" -msgstr "" +msgstr "Pechar cadro" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" -msgstr "" +msgstr "Crear un novo evento" #: templates/settings.php:13 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horario" #: templates/settings.php:30 msgid "Check always for changes of the timezone" -msgstr "" +msgstr "Comprobar sempre cambios de fuso horario" #: templates/settings.php:32 msgid "Timeformat" -msgstr "" +msgstr "Formato de hora" #: templates/settings.php:34 msgid "24h" -msgstr "" +msgstr "24h" #: templates/settings.php:35 msgid "12h" -msgstr "" +msgstr "12h" #: templates/settings.php:41 msgid "Calendar CalDAV syncing address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de sincronización do calendario CalDAV:" |