summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/gl/core.po')
-rw-r--r--l10n/gl/core.po194
1 files changed, 102 insertions, 92 deletions
diff --git a/l10n/gl/core.po b/l10n/gl/core.po
index 20bf7af29ee..0fff0557b07 100644
--- a/l10n/gl/core.po
+++ b/l10n/gl/core.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:85
+#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "O usuario %s compartíu un ficheiro con vostede"
-#: ajax/share.php:87
+#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "O usuario %s compartíu un cartafol con vostede"
-#: ajax/share.php:89
+#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "O usuario %s compartiu o ficheiro «%s» con vostede. Teno dispoñíbel en: %s"
-#: ajax/share.php:91
+#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
@@ -84,79 +84,79 @@ msgstr "Non hai categorías seleccionadas para eliminar."
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar %s dos favoritos."
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "xaneiro"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "febreiro"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "maio"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "xuño"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "xullo"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "setembro"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "outubro"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "novembro"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "decembro"
@@ -164,55 +164,55 @@ msgstr "decembro"
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"
-#: js/js.js:767
+#: js/js.js:779
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
-#: js/js.js:768
+#: js/js.js:780
msgid "1 minute ago"
msgstr "hai 1 minuto"
-#: js/js.js:769
+#: js/js.js:781
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hai {minutes} minutos"
-#: js/js.js:770
+#: js/js.js:782
msgid "1 hour ago"
msgstr "hai 1 hora"
-#: js/js.js:771
+#: js/js.js:783
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "hai {hours} horas"
-#: js/js.js:772
+#: js/js.js:784
msgid "today"
msgstr "hoxe"
-#: js/js.js:773
+#: js/js.js:785
msgid "yesterday"
msgstr "onte"
-#: js/js.js:774
+#: js/js.js:786
msgid "{days} days ago"
msgstr "hai {days} días"
-#: js/js.js:775
+#: js/js.js:787
msgid "last month"
msgstr "último mes"
-#: js/js.js:776
+#: js/js.js:788
msgid "{months} months ago"
msgstr "hai {months} meses"
-#: js/js.js:777
+#: js/js.js:789
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
-#: js/js.js:778
+#: js/js.js:790
msgid "last year"
msgstr "último ano"
-#: js/js.js:779
+#: js/js.js:791
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Non se especificou o tipo de obxecto."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
-#: js/share.js:594
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
+#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -255,127 +255,127 @@ msgstr "Non se especificou o nome do aplicativo."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Non está instalado o ficheiro {file} que se precisa"
-#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
+#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Compartir"
-#: js/share.js:93
+#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: js/share.js:141 js/share.js:622
+#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "Produciuse un erro ao compartir"
-#: js/share.js:152
+#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Produciuse un erro ao deixar de compartir"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar os permisos"
-#: js/share.js:168
+#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido con vostede e co grupo {group} por {owner}"
-#: js/share.js:170
+#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido con vostede por {owner}"
-#: js/share.js:175
+#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Compartir con"
-#: js/share.js:180
+#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Compartir coa ligazón"
-#: js/share.js:183
+#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Protexido con contrasinais"
-#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
+#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar ligazón por correo"
-#: js/share.js:190
+#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: js/share.js:194
+#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Definir a data de caducidade"
-#: js/share.js:195
+#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidade"
-#: js/share.js:227
+#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartir por correo:"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Non se atopou xente"
-#: js/share.js:256
+#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Non se permite volver a compartir"
-#: js/share.js:292
+#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de compartir"
-#: js/share.js:325
+#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"
-#: js/share.js:327
+#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"
-#: js/share.js:330
+#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: js/share.js:336
+#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: js/share.js:339
+#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "compartir"
-#: js/share.js:373 js/share.js:569
+#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "Protexido con contrasinal"
-#: js/share.js:582
+#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Produciuse un erro ao retirar a data de caducidade"
-#: js/share.js:594
+#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Produciuse un erro ao definir a data de caducidade"
-#: js/share.js:609
+#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando..."
-#: js/share.js:620
+#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
msgstr "Correo enviado"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Restabelecer o envío por correo."
msgid "Request failed!"
msgstr "Non foi posíbel facer a petición"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
@@ -471,85 +471,95 @@ msgstr "Editar categorías"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
+#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de seguranza"
-#: templates/installation.php:24
+#: templates/installation.php:25
+msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:26
+msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Non hai un xerador de números ao chou dispoñíbel. Active o engadido de OpenSSL para PHP."
-#: templates/installation.php:25
+#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sen un xerador seguro de números ao chou podería acontecer que predicindo as cadeas de texto de reinicio de contrasinais se afagan coa súa conta."
-#: templates/installation.php:31
+#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "O seu directorio de datos e os ficheiros probabelmente sexan accesíbeis desde a Internet xa que o ficheiro .htaccess non está a traballar."
-#: templates/installation.php:32
+#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Para obter información sobre como como configurar axeitadamente o seu servidor, vexa a <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentación</a>."
-#: templates/installation.php:36
+#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crear unha <strong>contra de administrador</strong>"
-#: templates/installation.php:52
+#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: templates/installation.php:54
+#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Cartafol de datos"
-#: templates/installation.php:61
+#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar a base de datos"
-#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
-#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
+#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
+#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "vai ser utilizado"
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "Usuario da base de datos"
-#: templates/installation.php:113
+#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "Contrasinal da base de datos"
-#: templates/installation.php:117
+#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de datos"
-#: templates/installation.php:125
+#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr "Táboa de espazos da base de datos"
-#: templates/installation.php:131
+#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "Servidor da base de datos"
-#: templates/installation.php:136
+#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "Rematar a configuración"
-#: templates/layout.guest.php:33
+#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "servizos web baixo o seu control"
-#: templates/layout.user.php:48
+#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"