diff options
Diffstat (limited to 'l10n/gl/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/files.po | 256 |
1 files changed, 163 insertions, 93 deletions
diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po index 33e76e84873..00a61f78a73 100644 --- a/l10n/gl/files.po +++ b/l10n/gl/files.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 12:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,69 +21,114 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome." +msgstr "Non foi posíbel mover %s; Xa existe un ficheiro con ese nome." #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Non foi posíbel mover %s" -#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 +#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 +msgid "File name cannot be empty." +msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" + +#: ajax/newfile.php:62 +msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "O nome do ficheiro non pode conter «/». Escolla outro nome." + +#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 +#, php-format +msgid "" +"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " +"name." +msgstr "Xa existe o nome %s no cartafol %s. Escolla outro nome." + +#: ajax/newfile.php:81 +msgid "Not a valid source" +msgstr "Esta orixe non é correcta" + +#: ajax/newfile.php:86 +msgid "" +"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" +msgstr "O servidor non ten permisos para abrir os enderezos URL, comprobe a configuración do servidor" + +#: ajax/newfile.php:103 +#, php-format +msgid "Error while downloading %s to %s" +msgstr "Produciuse un erro ao descargar %s en %s" + +#: ajax/newfile.php:140 +msgid "Error when creating the file" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" + +#: ajax/newfolder.php:21 +msgid "Folder name cannot be empty." +msgstr "O nome de cartafol non pode estar baleiro." + +#: ajax/newfolder.php:27 +msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter «/». Escolla outro nome." + +#: ajax/newfolder.php:56 +msgid "Error when creating the folder" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol" + +#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos." -#: ajax/upload.php:22 +#: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Marca incorrecta" -#: ajax/upload.php:59 +#: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." -#: ajax/upload.php:66 +#: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente" -#: ajax/upload.php:67 +#: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" -#: ajax/upload.php:69 +#: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML" -#: ajax/upload.php:70 +#: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado" -#: ajax/upload.php:71 +#: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" -#: ajax/upload.php:72 +#: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta o cartafol temporal" -#: ajax/upload.php:73 +#: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" -#: ajax/upload.php:91 +#: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" -#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143 +#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel obter información do ficheiro." -#: ajax/upload.php:136 +#: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel atopar o ficheiro enviado" -#: ajax/upload.php:160 +#: ajax/upload.php:172 msgid "Invalid directory." msgstr "O directorio é incorrecto." @@ -91,157 +136,178 @@ msgstr "O directorio é incorrecto." msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: js/file-upload.js:244 +#: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non é posíbel enviar {filename}, xa que ou é un directorio ou ten 0 bytes" -#: js/file-upload.js:255 +#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente" -#: js/file-upload.js:322 +#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envío cancelado." -#: js/file-upload.js:356 +#: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." msgstr "Non foi posíbel obter o resultado do servidor." -#: js/file-upload.js:446 +#: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." -#: js/file-upload.js:520 -msgid "URL cannot be empty." -msgstr "O URL non pode quedar baleiro." +#: js/file-upload.js:523 +msgid "URL cannot be empty" +msgstr "O URL non pode quedar en branco." -#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 -msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" -msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Compartido» e «Shared» está reservado para o ownClod" +#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 +msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" +msgstr "«Shared» dentro do cartafol persoal é un nome reservado" -#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 +msgid "{new_name} already exists" +msgstr "Xa existe un {new_name}" + +#: js/file-upload.js:595 +msgid "Could not create file" +msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro" -#: js/fileactions.js:119 +#: js/file-upload.js:611 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" + +#: js/file-upload.js:661 +msgid "Error fetching URL" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o URL" + +#: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: js/fileactions.js:131 +#: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" -#: js/fileactions.js:197 +#: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 +#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "{new_name} already exists" -msgstr "Xa existe un {new_name}" - -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "replace" -msgstr "substituír" - -#: js/filelist.js:416 -msgid "suggest name" -msgstr "suxerir nome" +#: js/filelist.js:405 +msgid "Could not rename file" +msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "cancel" -msgstr "cancelar" - -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:539 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "substituír {new_name} por {old_name}" -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:539 msgid "undo" msgstr "desfacer" -#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576 +#: js/filelist.js:591 +msgid "Error deleting file." +msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro." + +#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n cartafol" msgstr[1] "%n cartafoles" -#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582 +#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:541 +#: js/filelist.js:617 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" -#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 +#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Cargando %n ficheiro" msgstr[1] "Cargando %n ficheiros" -#: js/files.js:25 +#: js/files.js:72 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto" -#: js/files.js:29 -msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" - -#: js/files.js:37 +#: js/files.js:81 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." -#: js/files.js:51 +#: js/files.js:93 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" -#: js/files.js:55 +#: js/files.js:97 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:67 +#: js/files.js:110 +msgid "" +"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " +"and log-in again" +msgstr "O aplicativo de cifrado está activado, mais as chaves non foron inicializadas, saia da sesión e volva a acceder de novo" + +#: js/files.js:114 +msgid "" +"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " +"password in your personal settings to recover access to your encrypted " +"files." +msgstr "A chave privada para o aplicativo de cifrado non é correcta. Actualice o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros cifrados." + +#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "O cifrado foi desactivado, mais os ficheiros están cifrados. Vaia á configuración persoal para descifrar os ficheiros." -#: js/files.js:296 +#: js/files.js:349 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." -#: js/files.js:507 js/files.js:545 +#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro" -#: js/files.js:558 templates/index.php:61 +#: js/files.js:558 js/files.js:596 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: js/files.js:613 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/files.js:559 templates/index.php:73 +#: js/files.js:614 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: js/files.js:560 templates/index.php:75 +#: js/files.js:615 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: lib/app.php:73 +#: lib/app.php:60 +msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." +msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de «Shared» está reservado." + +#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s non pode cambiar de nome" -#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17 +#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "Enviar" @@ -277,65 +343,69 @@ msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP" msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: templates/index.php:6 +#: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Novo" -#: templates/index.php:9 +#: templates/index.php:8 +msgid "New text file" +msgstr "Ficheiro novo de texto" + +#: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" -#: templates/index.php:11 +#: templates/index.php:10 +msgid "New folder" +msgstr "Novo cartafol" + +#: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: templates/index.php:13 +#: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "Desde a ligazón" -#: templates/index.php:33 +#: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "Ficheiros eliminados" -#: templates/index.php:39 +#: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar o envío" -#: templates/index.php:45 -msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Non ten permisos para escribir aquí." +#: templates/index.php:40 +msgid "You don’t have permission to upload or create files here" +msgstr "Non ten permisos para enviar ou crear ficheiros aquí." -#: templates/index.php:50 +#: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo." -#: templates/index.php:67 +#: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: templates/index.php:80 templates/index.php:81 -msgid "Unshare" -msgstr "Deixar de compartir" - -#: templates/index.php:86 templates/index.php:87 +#: templates/index.php:73 templates/index.php:74 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: templates/index.php:100 +#: templates/index.php:86 msgid "Upload too large" msgstr "Envío demasiado grande" -#: templates/index.php:102 +#: templates/index.php:88 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor" -#: templates/index.php:107 +#: templates/index.php:93 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde." -#: templates/index.php:110 +#: templates/index.php:96 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual" |