diff options
Diffstat (limited to 'l10n/gl/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/files.po | 93 |
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po index 4440639947c..469ef894266 100644 --- a/l10n/gl/files.po +++ b/l10n/gl/files.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013. +# <mbouzada@gmail.com>, 2013. # Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:08+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 15:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:40+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,30 +28,30 @@ msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome." #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Non se puido mover %s" +msgstr "Non foi posíbel mover %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Non se pode renomear o ficheiro" +msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Non se subiu ningún ficheiro. Erro descoñecido." +msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente" +msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini" +msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" +msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" #: ajax/upload.php:31 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" @@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Falta un cartafol temporal" #: ajax/upload.php:34 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Erro ao escribir no disco" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" #: ajax/upload.php:52 msgid "Not enough storage available" -msgstr "" +msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Ficheiros" #: js/fileactions.js:116 msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "Eliminar permanentemente" #: js/fileactions.js:118 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:184 msgid "Rename" -msgstr "Mudar o nome" +msgstr "Renomear" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407 #: js/files.js:438 @@ -123,47 +124,47 @@ msgstr "desfacer" #: js/filelist.js:297 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "substituír {new_name} polo {old_name}" +msgstr "substituír {new_name} por {old_name}" #: js/filelist.js:322 msgid "perform delete operation" -msgstr "" +msgstr "realizar a operación de eliminación" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' é un nonme de ficheiro non válido" +msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baldeiro" +msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nome non válido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non se permiten." +msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "" +msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "" +msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:224 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "" +msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." #: js/files.js:261 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" +msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" #: js/files.js:261 msgid "Upload Error" -msgstr "Erro na subida" +msgstr "Produciuse un erro no envío" #: js/files.js:272 msgid "Close" @@ -171,54 +172,54 @@ msgstr "Pechar" #: js/files.js:311 msgid "1 file uploading" -msgstr "1 ficheiro subíndose" +msgstr "Enviándose 1 ficheiro" #: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384 msgid "{count} files uploading" -msgstr "{count} ficheiros subíndose" +msgstr "Enviandose {count} ficheiros" #: js/files.js:387 js/files.js:422 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Subida cancelada." +msgstr "Envío cancelado." #: js/files.js:496 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida." +msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." #: js/files.js:569 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "URL non pode quedar baleiro." +msgstr "O URL non pode quedar baleiro." #: js/files.js:574 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de 'Shared' está reservado por Owncloud" +msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud" -#: js/files.js:947 templates/index.php:67 +#: js/files.js:948 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/files.js:948 templates/index.php:78 +#: js/files.js:949 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: js/files.js:949 templates/index.php:80 +#: js/files.js:950 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: js/files.js:968 +#: js/files.js:969 msgid "1 folder" msgstr "1 cartafol" -#: js/files.js:970 +#: js/files.js:971 msgid "{count} folders" msgstr "{count} cartafoles" -#: js/files.js:978 +#: js/files.js:979 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" -#: js/files.js:980 +#: js/files.js:981 msgid "{count} files" msgstr "{count} ficheiros" @@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Manexo de ficheiro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Tamaño máximo de envío" +msgstr "Tamaño máximo do envío" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "máx. posible: " +msgstr "máx. posíbel: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP" +msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" @@ -272,19 +273,19 @@ msgstr "Cartafol" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Dende a ligazón" +msgstr "Desde a ligazón" #: templates/index.php:40 msgid "Trash bin" -msgstr "" +msgstr "Cesto do lixo" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar a subida" +msgstr "Cancelar o envío" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Nada por aquí. Envía algo." +msgstr "Aquí non hai nada por aquí. Envíe algo." #: templates/index.php:73 msgid "Download" @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "Envío demasiado grande" msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor" +msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor" #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarda." +msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" @@ -314,4 +315,4 @@ msgstr "Análise actual" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "" +msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..." |