summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/gl/files.po')
-rw-r--r--l10n/gl/files.po93
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po
index 4440639947c..469ef894266 100644
--- a/l10n/gl/files.po
+++ b/l10n/gl/files.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013.
+# <mbouzada@gmail.com>, 2013.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:08+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,30 +28,30 @@ msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Non se puido mover %s"
+msgstr "Non foi posíbel mover %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Non se pode renomear o ficheiro"
+msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Non se subiu ningún ficheiro. Erro descoñecido."
+msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente"
+msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini"
+msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
+msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
#: ajax/upload.php:31
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Falta un cartafol temporal"
#: ajax/upload.php:34
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Erro ao escribir no disco"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"
#: ajax/upload.php:52
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Ficheiros"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar permanentemente"
#: js/fileactions.js:118 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: js/fileactions.js:184
msgid "Rename"
-msgstr "Mudar o nome"
+msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
@@ -123,47 +124,47 @@ msgstr "desfacer"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "substituír {new_name} polo {old_name}"
+msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "realizar a operación de eliminación"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' é un nonme de ficheiro non válido"
+msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baldeiro"
+msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nome non válido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non se permiten."
+msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."
#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
+msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
-msgstr "Erro na subida"
+msgstr "Produciuse un erro no envío"
#: js/files.js:272
msgid "Close"
@@ -171,54 +172,54 @@ msgstr "Pechar"
#: js/files.js:311
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 ficheiro subíndose"
+msgstr "Enviándose 1 ficheiro"
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
msgid "{count} files uploading"
-msgstr "{count} ficheiros subíndose"
+msgstr "Enviandose {count} ficheiros"
#: js/files.js:387 js/files.js:422
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Subida cancelada."
+msgstr "Envío cancelado."
#: js/files.js:496
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida."
+msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."
#: js/files.js:569
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL non pode quedar baleiro."
+msgstr "O URL non pode quedar baleiro."
#: js/files.js:574
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de 'Shared' está reservado por Owncloud"
+msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"
-#: js/files.js:947 templates/index.php:67
+#: js/files.js:948 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/files.js:948 templates/index.php:78
+#: js/files.js:949 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: js/files.js:949 templates/index.php:80
+#: js/files.js:950 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: js/files.js:968
+#: js/files.js:969
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol"
-#: js/files.js:970
+#: js/files.js:971
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartafoles"
-#: js/files.js:978
+#: js/files.js:979
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"
-#: js/files.js:980
+#: js/files.js:981
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros"
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Manexo de ficheiro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Tamaño máximo de envío"
+msgstr "Tamaño máximo do envío"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "máx. posible: "
+msgstr "máx. posíbel: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP"
+msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
@@ -272,19 +273,19 @@ msgstr "Cartafol"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Dende a ligazón"
+msgstr "Desde a ligazón"
#: templates/index.php:40
msgid "Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "Cesto do lixo"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Cancelar a subida"
+msgstr "Cancelar o envío"
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Nada por aquí. Envía algo."
+msgstr "Aquí non hai nada por aquí. Envíe algo."
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
@@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "Envío demasiado grande"
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor"
+msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarda."
+msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
@@ -314,4 +315,4 @@ msgstr "Análise actual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."