diff options
Diffstat (limited to 'l10n/gl/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/settings.po | 195 |
1 files changed, 98 insertions, 97 deletions
diff --git a/l10n/gl/settings.po b/l10n/gl/settings.po index 8ef90a0e320..07f76320782 100644 --- a/l10n/gl/settings.po +++ b/l10n/gl/settings.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 +# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 02:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:50+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,24 +22,24 @@ msgstr "" #: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" -msgstr "" +msgstr "Forneceu un valor incorrecto para %s" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Gardado" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" -msgstr "" +msgstr "correo de proba dos axustes" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." -msgstr "" +msgstr "Se recibiu este correo, semella que a configuración é correcta." #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un problema ao enviar o correo. Revise os seus axustes." #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" @@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "Correo enviado" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." -msgstr "" +msgstr "É necesario configurar o correo do usuario antes de poder enviar mensaxes de correo de proba." -#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280 +#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:284 msgid "Send mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de envío" -#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159 +#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:297 templates/personal.php:159 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317 +#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:321 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Método de autenticación" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal" #: js/admin.js:73 msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Enviando..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:4 msgid "User Documentation" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Documentación do usuario" #: js/apps.js:50 msgid "Admin Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación do administrador" #: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" @@ -212,31 +213,31 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: js/personal.js:244 +#: js/personal.js:246 msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil" -#: js/personal.js:274 +#: js/personal.js:277 msgid "Very weak password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal moi feble" -#: js/personal.js:275 +#: js/personal.js:278 msgid "Weak password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal feble" -#: js/personal.js:276 +#: js/personal.js:279 msgid "So-so password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal non moi aló" -#: js/personal.js:277 +#: js/personal.js:280 msgid "Good password" -msgstr "" +msgstr "Bo contrasinal" -#: js/personal.js:278 +#: js/personal.js:281 msgid "Strong password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal forte" -#: js/personal.js:301 +#: js/personal.js:316 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco." @@ -319,32 +320,32 @@ msgstr "Acceso" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" -msgstr "" +msgstr "Xestor NT LAN" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" -#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57 +#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de seguranza" -#: templates/admin.php:46 +#: templates/admin.php:50 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS." -#: templates/admin.php:60 +#: templates/admin.php:64 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " @@ -353,68 +354,68 @@ msgid "" "root." msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web." -#: templates/admin.php:71 +#: templates/admin.php:75 msgid "Setup Warning" msgstr "Configurar os avisos" -#: templates/admin.php:74 +#: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar." -#: templates/admin.php:75 +#: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>" -#: templates/admin.php:86 +#: templates/admin.php:90 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»" -#: templates/admin.php:89 +#: templates/admin.php:93 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME." -#: templates/admin.php:100 +#: templates/admin.php:104 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "A versión de PHP está desactualizada" -#: templates/admin.php:103 +#: templates/admin.php:107 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "A versión de PHP está desactualizada. Recomendámoslle que a actualice á versión 5.3.8 ou posterior xa que as versións anteriores son coñecidas por estragarse. É probábel que esta instalación no estea a funcionar correctamente." -#: templates/admin.php:114 +#: templates/admin.php:118 msgid "Locale not working" msgstr "A configuración rexional non funciona" -#: templates/admin.php:119 +#: templates/admin.php:123 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8." -#: templates/admin.php:123 +#: templates/admin.php:127 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro." -#: templates/admin.php:127 +#: templates/admin.php:131 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s." -#: templates/admin.php:139 +#: templates/admin.php:143 msgid "Internet connection not working" msgstr "A conexión á Internet non funciona" -#: templates/admin.php:142 +#: templates/admin.php:146 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " @@ -423,162 +424,162 @@ msgid "" "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades." -#: templates/admin.php:156 +#: templates/admin.php:160 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: templates/admin.php:163 +#: templates/admin.php:167 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada" -#: templates/admin.php:171 +#: templates/admin.php:175 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP." -#: templates/admin.php:179 +#: templates/admin.php:183 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:184 +#: templates/admin.php:188 msgid "Sharing" msgstr "Compartindo" -#: templates/admin.php:190 +#: templates/admin.php:194 msgid "Enable Share API" msgstr "Activar o API para compartir" -#: templates/admin.php:191 +#: templates/admin.php:195 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir" -#: templates/admin.php:198 +#: templates/admin.php:202 msgid "Allow links" msgstr "Permitir ligazóns" -#: templates/admin.php:199 +#: templates/admin.php:203 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns" -#: templates/admin.php:207 +#: templates/admin.php:211 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir os envíos públicos" -#: templates/admin.php:208 +#: templates/admin.php:212 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permitir que os usuarios lle permitan a outros enviar aos seus cartafoles compartidos publicamente" -#: templates/admin.php:216 +#: templates/admin.php:220 msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir compartir" -#: templates/admin.php:217 +#: templates/admin.php:221 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles" -#: templates/admin.php:224 +#: templates/admin.php:228 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera" -#: templates/admin.php:227 +#: templates/admin.php:231 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos" -#: templates/admin.php:234 +#: templates/admin.php:238 msgid "Allow mail notification" msgstr "Permitir o envío de notificacións por correo" -#: templates/admin.php:235 +#: templates/admin.php:239 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Permitir que os usuarios envíen notificacións por correo dos ficheiros compartidos" -#: templates/admin.php:242 +#: templates/admin.php:246 msgid "Security" msgstr "Seguranza" -#: templates/admin.php:255 +#: templates/admin.php:259 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forzar HTTPS" -#: templates/admin.php:257 +#: templates/admin.php:261 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada." -#: templates/admin.php:263 +#: templates/admin.php:267 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL." -#: templates/admin.php:275 +#: templates/admin.php:279 msgid "Email Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo" -#: templates/admin.php:277 +#: templates/admin.php:281 msgid "This is used for sending out notifications." -msgstr "" +msgstr "Isto utilizase para o envío de notificacións." -#: templates/admin.php:308 +#: templates/admin.php:312 msgid "From address" -msgstr "" +msgstr "Desde o enderezo" -#: templates/admin.php:330 +#: templates/admin.php:334 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Requírese autenticación" -#: templates/admin.php:334 +#: templates/admin.php:338 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" -#: templates/admin.php:338 +#: templates/admin.php:342 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: templates/admin.php:343 +#: templates/admin.php:347 msgid "Credentials" msgstr "Credenciais" -#: templates/admin.php:344 +#: templates/admin.php:348 msgid "SMTP Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuario SMTP" -#: templates/admin.php:347 +#: templates/admin.php:351 msgid "SMTP Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal SMTP" -#: templates/admin.php:351 +#: templates/admin.php:355 msgid "Test email settings" -msgstr "" +msgstr "Correo de proba dos axustes" -#: templates/admin.php:352 +#: templates/admin.php:356 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Enviar o correo" -#: templates/admin.php:357 +#: templates/admin.php:361 msgid "Log" msgstr "Rexistro" -#: templates/admin.php:358 +#: templates/admin.php:362 msgid "Log level" msgstr "Nivel de rexistro" -#: templates/admin.php:390 +#: templates/admin.php:394 msgid "More" msgstr "Máis" -#: templates/admin.php:391 +#: templates/admin.php:395 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181 +#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:181 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184 +#: templates/admin.php:405 templates/personal.php:184 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Escolla un aplicativo" #: templates/apps.php:42 msgid "Documentation:" -msgstr "" +msgstr "Documentación:" #: templates/apps.php:48 msgid "See application page at apps.owncloud.com" @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:50 msgid "See application website" -msgstr "" +msgstr "Vexa o sitio web do aplicativo" #: templates/apps.php:52 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "O seu enderezo de correo" msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" -msgstr "" +msgstr "Escriba un enderezo de correo para permitir a recuperación de contrasinais e recibir notificacións" #: templates/personal.php:96 msgid "Profile picture" |