summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/gl/settings.po')
-rw-r--r--l10n/gl/settings.po234
1 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/l10n/gl/settings.po b/l10n/gl/settings.po
index 576465a4755..4342a6395a4 100644
--- a/l10n/gl/settings.po
+++ b/l10n/gl/settings.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -32,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel cambiar o nome visíbel"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "O grupo xa existe"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel activar o aplicativo."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "Correo gardado"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo incorrecto"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "O idioma cambiou"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Petición incorrecta"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar á {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr ""
+msgstr "Agarde..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizado"
-#: js/personal.js:115
+#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Gardando..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "eliminado"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "desfacer"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel retirar o usuario"
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo Admin"
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "engadir un grupo"
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
-#: personal.php:29 personal.php:30
+#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "Galego"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de seguranza"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -180,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr ""
+msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través da Internet. O ficheiro .htaccess que fornece ownCloud non está a empregarse. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal xeito que o cartafol de datos non estea accesíbel ou mova o cartafol de datos fora do directorio raíz de datos do servidor web."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar os avisos"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>"
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr ""
+msgstr "A configuración rexional non funciona"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -217,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor ownCloud non pode estabelecer a configuración rexional do sistema a %s. Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres nos nomes de ficheiro. Recomendámoslle que inste os paquetes necesarios no sistema para aceptar o %s."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "A conexión á Internet non funciona"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -231,104 +231,104 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor ownCloud non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades de ownCloud."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr ""
+msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron. Chame á página cron.php na raíz ownCloud unha vez por minuto a través de HTTP."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Use o servizo de sistema cron. Chame ao ficheiro cron.php no catfaol owncloud a través dun sistema de cronjob unna vez por minuto."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartindo"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o API para compartir"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ligazóns"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir compartir"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguranza"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar que os clientes se conecten a ownCloud empregando unha conexión cifrada"
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Conectese a esta instancia ownCloud empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de rexistro"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Máis"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menos"
-#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
+#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
-#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
+#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -336,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Engada o seu aplicativo"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Máis aplicativos"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla un aplicativo"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación do usuario"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación do administrador"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación na Rede"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Foro"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguemento de fallos"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Asistencia comercial"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr ""
+msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal actual"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Novo contrasinal"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar o nome"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "O seu enderezo de correo"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar a recuperación do contrasinal"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
-#: templates/personal.php:84
+#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Axude na tradución"
-#: templates/personal.php:89
+#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
-#: templates/personal.php:91
+#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice este enderezo para conectarse ao seu ownCloud co administrador de ficheiros"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de acceso"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamento predeterminado"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Sen límites"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamento"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar o nome visíbel"
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "estabelecer un novo contrasinal"
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado"