diff options
Diffstat (limited to 'l10n/gl/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/settings.po | 234 |
1 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/l10n/gl/settings.po b/l10n/gl/settings.po index 576465a4755..4342a6395a4 100644 --- a/l10n/gl/settings.po +++ b/l10n/gl/settings.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro de autenticación" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -32,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel cambiar o nome visíbel" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "" +msgstr "O grupo xa existe" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel engadir o grupo" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel activar o aplicativo." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "" +msgstr "Correo gardado" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "" +msgstr "Correo incorrecto" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo." #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "" +msgstr "O idioma cambiou" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Petición incorrecta" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "" +msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo." #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "" +msgstr "Actualizar á {appversion}" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "" +msgstr "Agarde..." #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "" +msgstr "Actualizando..." #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Actualizado" -#: js/personal.js:115 +#: js/personal.js:118 msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Gardando..." #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "eliminado" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "desfacer" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel retirar o usuario" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "" +msgstr "Grupo Admin" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "" +msgstr "engadir un grupo" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "" +msgstr "Debe fornecer un nome de usuario" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "" +msgstr "Debe fornecer un contrasinal" -#: personal.php:29 personal.php:30 +#: personal.php:35 personal.php:36 msgid "__language_name__" -msgstr "" +msgstr "Galego" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de seguranza" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -180,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "" +msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través da Internet. O ficheiro .htaccess que fornece ownCloud non está a empregarse. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal xeito que o cartafol de datos non estea accesíbel ou mova o cartafol de datos fora do directorio raíz de datos do servidor web." #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "" +msgstr "Configurar os avisos" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "" +msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar." #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "" +msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "" +msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME." #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "" +msgstr "A configuración rexional non funciona" #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -217,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "" +msgstr "Este servidor ownCloud non pode estabelecer a configuración rexional do sistema a %s. Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres nos nomes de ficheiro. Recomendámoslle que inste os paquetes necesarios no sistema para aceptar o %s." #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "" +msgstr "A conexión á Internet non funciona" #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -231,104 +231,104 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Este servidor ownCloud non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades de ownCloud." #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "" +msgstr "Cron" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "" +msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "" +msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron. Chame á página cron.php na raíz ownCloud unha vez por minuto a través de HTTP." #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "" +msgstr "Use o servizo de sistema cron. Chame ao ficheiro cron.php no catfaol owncloud a través dun sistema de cronjob unna vez por minuto." #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartindo" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "" +msgstr "Activar o API para compartir" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "" +msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "" +msgstr "Permitir ligazóns" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "" +msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "" +msgstr "Permitir compartir" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "" +msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "" +msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "" +msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguranza" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Forzar HTTPS" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "" +msgstr "Forzar que os clientes se conecten a ownCloud empregando unha conexión cifrada" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "" +msgstr "Conectese a esta instancia ownCloud empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL." #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Rexistro" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de rexistro" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Máis" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menos" -#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 +#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versión" -#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 +#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -336,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "" +msgstr "Engada o seu aplicativo" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "" +msgstr "Máis aplicativos" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "" +msgstr "Escolla un aplicativo" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "" +msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación do usuario" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación do administrador" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación na Rede" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Foro" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "" +msgstr "Seguemento de fallos" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "" +msgstr "Asistencia comercial" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "" +msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "" +msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "" +msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "" +msgstr "O seu contrasinal foi cambiado" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal actual" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Novo contrasinal" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o contrasinal" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Amosar o nome" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Correo" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "O seu enderezo de correo" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "" +msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar a recuperación do contrasinal" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" -#: templates/personal.php:84 +#: templates/personal.php:89 msgid "Help translate" -msgstr "" +msgstr "Axude na tradución" -#: templates/personal.php:89 +#: templates/personal.php:94 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" -#: templates/personal.php:91 +#: templates/personal.php:96 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "" +msgstr "Utilice este enderezo para conectarse ao seu ownCloud co administrador de ficheiros" #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de acceso" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamento predeterminado" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Sen límites" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamento" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "" +msgstr "cambiar o nome visíbel" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "" +msgstr "estabelecer un novo contrasinal" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" |