summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/user_ldap.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/gl/user_ldap.po')
-rw-r--r--l10n/gl/user_ldap.po134
1 files changed, 73 insertions, 61 deletions
diff --git a/l10n/gl/user_ldap.po b/l10n/gl/user_ldap.po
index 73abf5d3567..1ddc957651a 100644
--- a/l10n/gl/user_ldap.po
+++ b/l10n/gl/user_ldap.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 03:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,65 +75,77 @@ msgstr "Manter os axustes?"
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor"
-#: js/settings.js:113
+#: js/settings.js:127
msgid "mappings cleared"
msgstr "limpadas as asignacións"
-#: js/settings.js:114
+#: js/settings.js:128
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: js/settings.js:119
+#: js/settings.js:133
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: js/settings.js:660 js/settings.js:669
+#: js/settings.js:674
+msgid "Configuration OK"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:683
+msgid "Configuration incorrect"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:692
+msgid "Configuration incomplete"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:709 js/settings.js:718
msgid "Select groups"
msgstr "Seleccionar grupos"
-#: js/settings.js:663 js/settings.js:672
+#: js/settings.js:712 js/settings.js:721
msgid "Select object classes"
msgstr "Seleccione as clases de obxectos"
-#: js/settings.js:666
+#: js/settings.js:715
msgid "Select attributes"
msgstr "Seleccione os atributos"
-#: js/settings.js:694
+#: js/settings.js:741
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria"
-#: js/settings.js:699
+#: js/settings.js:748
msgid "Connection test failed"
msgstr "A proba de conexión fracasou"
-#: js/settings.js:709
+#: js/settings.js:757
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?"
-#: js/settings.js:710
+#: js/settings.js:758
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar a eliminación"
-#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92
+#: lib/wizard.php:76 lib/wizard.php:90
#, php-format
msgid "%s group found"
msgid_plural "%s groups found"
msgstr[0] "Atopouse %s grupo"
msgstr[1] "Atopáronse %s grupos"
-#: lib/wizard.php:123
+#: lib/wizard.php:119
#, php-format
msgid "%s user found"
msgid_plural "%s users found"
msgstr[0] "Atopouse %s usuario"
msgstr[1] "Atopáronse %s usuarios"
-#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764
+#: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752
msgid "Invalid Host"
msgstr "Máquina incorrecta"
-#: lib/wizard.php:910
+#: lib/wizard.php:913
msgid "Could not find the desired feature"
msgstr "Non foi posíbel atopar a función desexada"
@@ -145,7 +157,7 @@ msgstr "Gardar"
msgid "Test Configuration"
msgstr "Probar a configuración"
-#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13
+#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -259,11 +271,11 @@ msgstr "O filtro especifica que usuarios LDAP teñen acceso á instancia %s."
msgid "users found"
msgstr "atopáronse usuarios"
-#: templates/part.wizardcontrols.php:4
+#: templates/part.wizardcontrols.php:5
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: templates/part.wizardcontrols.php:7
+#: templates/part.wizardcontrols.php:8
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -296,145 +308,145 @@ msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración."
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de acceso de usuarios"
-#: templates/settings.php:26
+#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»"
-#: templates/settings.php:27
+#: templates/settings.php:26
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)"
-#: templates/settings.php:27
+#: templates/settings.php:26
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD."
-#: templates/settings.php:28
+#: templates/settings.php:27
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)"
-#: templates/settings.php:29
+#: templates/settings.php:28
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desactivar o servidor principal"
-#: templates/settings.php:29
+#: templates/settings.php:28
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Conectar só co servidor de réplica."
-#: templates/settings.php:30
+#: templates/settings.php:29
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)"
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:30
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL."
-#: templates/settings.php:31
+#: templates/settings.php:30
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s."
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/settings.php:31
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Tempo de persistencia da caché"
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/settings.php:31
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché."
-#: templates/settings.php:34
+#: templates/settings.php:33
msgid "Directory Settings"
msgstr "Axustes do directorio"
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:35
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo de mostra do nome de usuario"
-#: templates/settings.php:36
+#: templates/settings.php:35
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar."
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/settings.php:36
msgid "Base User Tree"
msgstr "Base da árbore de usuarios"
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/settings.php:36
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Un DN base de usuario por liña"
-#: templates/settings.php:38
+#: templates/settings.php:37
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributos de busca do usuario"
-#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41
+#: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; un atributo por liña"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:38
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo de mostra do nome de grupo"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/settings.php:38
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar."
-#: templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:39
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Base da árbore de grupo"
-#: templates/settings.php:40
+#: templates/settings.php:39
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Un DN base de grupo por liña"
-#: templates/settings.php:41
+#: templates/settings.php:40
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributos de busca do grupo"
-#: templates/settings.php:42
+#: templates/settings.php:41
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asociación de grupos e membros"
-#: templates/settings.php:44
+#: templates/settings.php:43
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributos especiais"
-#: templates/settings.php:46
+#: templates/settings.php:45
msgid "Quota Field"
msgstr "Campo de cota"
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/settings.php:46
msgid "Quota Default"
msgstr "Cota predeterminada"
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/settings.php:46
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
-#: templates/settings.php:48
+#: templates/settings.php:47
msgid "Email Field"
msgstr "Campo do correo"
-#: templates/settings.php:49
+#: templates/settings.php:48
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario"
-#: templates/settings.php:49
+#: templates/settings.php:48
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD."
-#: templates/settings.php:55
+#: templates/settings.php:54
msgid "Internal Username"
msgstr "Nome de usuario interno"
-#: templates/settings.php:56
+#: templates/settings.php:55
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
@@ -450,15 +462,15 @@ msgid ""
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
-#: templates/settings.php:57
+#: templates/settings.php:56
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atributo do nome de usuario interno:"
-#: templates/settings.php:58
+#: templates/settings.php:57
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Ignorar a detección do UUID"
-#: templates/settings.php:59
+#: templates/settings.php:58
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
@@ -469,19 +481,19 @@ msgid ""
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
-#: templates/settings.php:60
+#: templates/settings.php:59
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "Atributo do UUID para usuarios:"
-#: templates/settings.php:61
+#: templates/settings.php:60
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "Atributo do UUID para grupos:"
-#: templates/settings.php:62
+#: templates/settings.php:61
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
-#: templates/settings.php:63
+#: templates/settings.php:62
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
@@ -495,10 +507,10 @@ msgid ""
"experimental stage."
msgstr "Os nomes de usuario empreganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais."
-#: templates/settings.php:64
+#: templates/settings.php:63
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
-#: templates/settings.php:64
+#: templates/settings.php:63
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»"