diff options
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/hu_HU/core.po | 161 |
1 files changed, 86 insertions, 75 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/core.po b/l10n/hu_HU/core.po index 48141d8f924..6d774edde39 100644 --- a/l10n/hu_HU/core.po +++ b/l10n/hu_HU/core.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# sherlock79 <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013 +# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013 # ebela <bela@dandre.hu>, 2013 -# aries1980 <feher.janos@mindworks.hu>, 2014 +# János Fehér <feher.janos@mindworks.hu>, 2014 # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,51 +151,51 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: js/js.js:1234 +#: js/js.js:1229 msgid "seconds ago" msgstr "pár másodperce" -#: js/js.js:1235 +#: js/js.js:1230 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n perccel ezelőtt" msgstr[1] "%n perccel ezelőtt" -#: js/js.js:1236 +#: js/js.js:1231 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n órával ezelőtt" msgstr[1] "%n órával ezelőtt" -#: js/js.js:1237 +#: js/js.js:1232 msgid "today" msgstr "ma" -#: js/js.js:1238 +#: js/js.js:1233 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: js/js.js:1239 +#: js/js.js:1234 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n nappal ezelőtt" msgstr[1] "%n nappal ezelőtt" -#: js/js.js:1240 +#: js/js.js:1235 msgid "last month" msgstr "múlt hónapban" -#: js/js.js:1241 +#: js/js.js:1236 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt" msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt" -#: js/js.js:1242 +#: js/js.js:1237 msgid "last year" msgstr "tavaly" -#: js/js.js:1243 +#: js/js.js:1238 msgid "years ago" msgstr "több éve" @@ -291,157 +291,165 @@ msgstr "Jó jelszó" msgid "Strong password" msgstr "Erős jelszó" -#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152 +#: js/share.js:109 js/share.js:199 msgid "Shared" msgstr "Megosztott" -#: js/share.js:155 +#: js/share.js:202 +msgid "Shared by {owner}" +msgstr "" + +#: js/share.js:205 +msgid "Shared with {recipients}" +msgstr "" + +#: js/share.js:211 msgid "Share" msgstr "Megosztás" -#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848 +#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: js/share.js:222 js/share.js:911 +#: js/share.js:273 js/share.js:980 msgid "Error while sharing" msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:285 msgid "Error while unsharing" msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:292 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat" -#: js/share.js:251 +#: js/share.js:302 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}" -#: js/share.js:253 +#: js/share.js:304 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}" -#: js/share.js:277 +#: js/share.js:328 msgid "Share with user or group …" msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..." -#: js/share.js:283 +#: js/share.js:334 msgid "Share link" msgstr "Megosztás hivatkozással" -#: js/share.js:289 +#: js/share.js:340 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le" -#: js/share.js:291 +#: js/share.js:342 msgid "By default the public link will expire after {days} days" msgstr "A nyilvános link érvényessége alapértelmezetten {days} nap múlva jár le" -#: js/share.js:296 +#: js/share.js:347 msgid "Password protect" msgstr "Jelszóval is védem" -#: js/share.js:298 +#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez" -#: js/share.js:304 +#: js/share.js:355 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Feltöltést is engedélyezek" -#: js/share.js:308 +#: js/share.js:359 msgid "Email link to person" msgstr "Email címre küldjük el" -#: js/share.js:309 +#: js/share.js:360 msgid "Send" msgstr "Küldjük el" -#: js/share.js:314 +#: js/share.js:365 msgid "Set expiration date" msgstr "Legyen lejárati idő" -#: js/share.js:315 +#: js/share.js:366 msgid "Expiration date" msgstr "A lejárati idő" -#: js/share.js:352 +#: js/share.js:404 msgid "Share via email:" msgstr "Megosztás emaillel:" -#: js/share.js:355 +#: js/share.js:407 msgid "No people found" msgstr "Nincs találat" -#: js/share.js:403 js/share.js:464 +#: js/share.js:456 js/share.js:524 msgid "group" msgstr "csoport" -#: js/share.js:436 +#: js/share.js:489 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal" -#: js/share.js:480 +#: js/share.js:540 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel" -#: js/share.js:502 +#: js/share.js:562 msgid "Unshare" msgstr "A megosztás visszavonása" -#: js/share.js:510 +#: js/share.js:570 msgid "notify by email" msgstr "email értesítés" -#: js/share.js:513 +#: js/share.js:573 msgid "can edit" msgstr "módosíthat" -#: js/share.js:515 +#: js/share.js:575 msgid "access control" msgstr "jogosultság" -#: js/share.js:518 +#: js/share.js:578 msgid "create" msgstr "létrehoz" -#: js/share.js:521 +#: js/share.js:581 msgid "update" msgstr "szerkeszt" -#: js/share.js:524 +#: js/share.js:584 msgid "delete" msgstr "töröl" -#: js/share.js:527 +#: js/share.js:587 msgid "share" msgstr "megoszt" -#: js/share.js:829 +#: js/share.js:898 msgid "Password protected" msgstr "Jelszóval van védve" -#: js/share.js:848 +#: js/share.js:917 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni" -#: js/share.js:869 +#: js/share.js:938 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani" -#: js/share.js:898 +#: js/share.js:967 msgid "Sending ..." msgstr "Küldés ..." -#: js/share.js:909 +#: js/share.js:978 msgid "Email sent" msgstr "Az emailt elküldtük" -#: js/share.js:933 +#: js/share.js:1002 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -519,12 +527,13 @@ msgstr "A kérést nem sikerült teljesíteni! <br>Biztos, hogy jó emailcímet/ msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 -#: templates/login.php:34 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51 +#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " @@ -532,11 +541,11 @@ msgid "" "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -549,10 +558,11 @@ msgid "To login page" msgstr "A bejelentkező ablakhoz" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 +#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10 msgid "New password" msgstr "Az új jelszó" -#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 +#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó-visszaállítás" @@ -686,58 +696,59 @@ msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a hre msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása" -#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42 +#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 +#: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: templates/installation.php:70 +#: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Tárolás és adatbázis" -#: templates/installation.php:77 +#: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" msgstr "Adatkönyvtár" -#: templates/installation.php:90 +#: templates/installation.php:92 msgid "Configure the database" msgstr "Adatbázis konfigurálása" -#: templates/installation.php:94 +#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "" -#: templates/installation.php:109 +#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 msgid "Database user" msgstr "Adatbázis felhasználónév" -#: templates/installation.php:118 +#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 msgid "Database password" msgstr "Adatbázis jelszó" -#: templates/installation.php:123 +#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 msgid "Database name" msgstr "Az adatbázis neve" -#: templates/installation.php:132 +#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 msgid "Database tablespace" msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)" -#: templates/installation.php:140 +#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 msgid "Database host" msgstr "Adatbázis szerver" -#: templates/installation.php:150 +#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" msgstr "A beállítások befejezése" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:159 msgid "Finishing …" msgstr "Befejezés ..." @@ -779,19 +790,19 @@ msgstr "A szerveroldali hitelesítés sikertelen!" msgid "Please contact your administrator." msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -#: templates/login.php:48 +#: templates/login.php:50 msgid "Lost your password?" msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" -#: templates/login.php:53 +#: templates/login.php:55 msgid "remember" msgstr "emlékezzen" -#: templates/login.php:57 +#: templates/login.php:59 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" -#: templates/login.php:63 +#: templates/login.php:65 msgid "Alternative Logins" msgstr "Alternatív bejelentkezés" |