summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hu_HU/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/core.po')
-rw-r--r--l10n/hu_HU/core.po161
1 files changed, 86 insertions, 75 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/core.po b/l10n/hu_HU/core.po
index 48141d8f924..6d774edde39 100644
--- a/l10n/hu_HU/core.po
+++ b/l10n/hu_HU/core.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# sherlock79 <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
+# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
-# aries1980 <feher.janos@mindworks.hu>, 2014
+# János Fehér <feher.janos@mindworks.hu>, 2014
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,51 +151,51 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
-#: js/js.js:1234
+#: js/js.js:1229
msgid "seconds ago"
msgstr "pár másodperce"
-#: js/js.js:1235
+#: js/js.js:1230
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%n perccel ezelőtt"
-#: js/js.js:1236
+#: js/js.js:1231
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n órával ezelőtt"
msgstr[1] "%n órával ezelőtt"
-#: js/js.js:1237
+#: js/js.js:1232
msgid "today"
msgstr "ma"
-#: js/js.js:1238
+#: js/js.js:1233
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
-#: js/js.js:1239
+#: js/js.js:1234
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n nappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n nappal ezelőtt"
-#: js/js.js:1240
+#: js/js.js:1235
msgid "last month"
msgstr "múlt hónapban"
-#: js/js.js:1241
+#: js/js.js:1236
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt"
msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt"
-#: js/js.js:1242
+#: js/js.js:1237
msgid "last year"
msgstr "tavaly"
-#: js/js.js:1243
+#: js/js.js:1238
msgid "years ago"
msgstr "több éve"
@@ -291,157 +291,165 @@ msgstr "Jó jelszó"
msgid "Strong password"
msgstr "Erős jelszó"
-#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
+#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"
-#: js/share.js:155
+#: js/share.js:202
+msgid "Shared by {owner}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:205
+msgid "Shared with {recipients}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
-#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
+#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: js/share.js:222 js/share.js:911
+#: js/share.js:273 js/share.js:980
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"
-#: js/share.js:253
+#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..."
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Megosztás hivatkozással"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le"
-#: js/share.js:291
+#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "A nyilvános link érvényessége alapértelmezetten {days} nap múlva jár le"
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"
-#: js/share.js:298
+#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez"
-#: js/share.js:304
+#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Feltöltést is engedélyezek"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"
-#: js/share.js:309
+#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"
-#: js/share.js:314
+#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"
-#: js/share.js:315
+#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"
-#: js/share.js:352
+#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Megosztás emaillel:"
-#: js/share.js:355
+#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Nincs találat"
-#: js/share.js:403 js/share.js:464
+#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "csoport"
-#: js/share.js:436
+#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"
-#: js/share.js:480
+#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"
-#: js/share.js:502
+#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"
-#: js/share.js:510
+#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "email értesítés"
-#: js/share.js:513
+#: js/share.js:573
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"
-#: js/share.js:515
+#: js/share.js:575
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"
-#: js/share.js:518
+#: js/share.js:578
msgid "create"
msgstr "létrehoz"
-#: js/share.js:521
+#: js/share.js:581
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"
-#: js/share.js:524
+#: js/share.js:584
msgid "delete"
msgstr "töröl"
-#: js/share.js:527
+#: js/share.js:587
msgid "share"
msgstr "megoszt"
-#: js/share.js:829
+#: js/share.js:898
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"
-#: js/share.js:848
+#: js/share.js:917
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"
-#: js/share.js:869
+#: js/share.js:938
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"
-#: js/share.js:898
+#: js/share.js:967
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."
-#: js/share.js:909
+#: js/share.js:978
msgid "Email sent"
msgstr "Az emailt elküldtük"
-#: js/share.js:933
+#: js/share.js:1002
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -519,12 +527,13 @@ msgstr "A kérést nem sikerült teljesíteni! <br>Biztos, hogy jó emailcímet/
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:34
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51
+#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
@@ -532,11 +541,11 @@ msgid ""
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -549,10 +558,11 @@ msgid "To login page"
msgstr "A bejelentkező ablakhoz"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"
-#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó-visszaállítás"
@@ -686,58 +696,59 @@ msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a hre
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
+#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
+#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: templates/installation.php:70
+#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Tárolás és adatbázis"
-#: templates/installation.php:77
+#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Adatkönyvtár"
-#: templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Adatbázis konfigurálása"
-#: templates/installation.php:94
+#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"
-#: templates/installation.php:118
+#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Adatbázis jelszó"
-#: templates/installation.php:123
+#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Az adatbázis neve"
-#: templates/installation.php:132
+#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"
-#: templates/installation.php:140
+#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Adatbázis szerver"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "A beállítások befejezése"
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Befejezés ..."
@@ -779,19 +790,19 @@ msgstr "A szerveroldali hitelesítés sikertelen!"
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-#: templates/login.php:48
+#: templates/login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
-#: templates/login.php:53
+#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "emlékezzen"
-#: templates/login.php:57
+#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: templates/login.php:63
+#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatív bejelentkezés"