summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hu_HU/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/core.po')
-rw-r--r--l10n/hu_HU/core.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/core.po b/l10n/hu_HU/core.po
index 5518cbbbbc2..3e41e73203e 100644
--- a/l10n/hu_HU/core.po
+++ b/l10n/hu_HU/core.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# sherlock79 <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# aries1980 <feher.janos@mindworks.hu>, 2014
-# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
+# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-28 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:87
+#: ajax/share.php:88
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr "Múltbéli lejárati idő."
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:161
+#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nem sikerült e-mailt küldeni a következő felhasználóknak: %s"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"
#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
-msgstr "Frissítet adatbázis"
+msgstr "Az adatbázis frissítése megtörtént"
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nincs kép vagy file megadva"
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
-msgstr "Ismeretlen file tipús"
+msgstr "Ismeretlen fájltípus"
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hibás kép"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr "Az átmeneti profil kép nem elérhető, próbáld újra"
+msgstr "Az átmeneti profilkép nem elérhető, próbálja újra"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Új fájlok"
#: js/oc-dialogs.js:432
msgid "Already existing files"
-msgstr "A fájlok már láteznek"
+msgstr "A fájlok már léteznek"
#: js/oc-dialogs.js:434
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr "Melyik file-okat akarod megtartani?"
+msgstr "Melyik fájlokat akarja megtartani?"
#: js/oc-dialogs.js:435
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr "Ha kiválasztod mindazokaz a verziókat, a másolt fileok neve sorszámozva lesz."
+msgstr "Ha mindkét verziót kiválasztja, a másolt fájlok neve sorszámozva lesz."
#: js/oc-dialogs.js:443
msgid "Cancel"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "({count} lett kiválasztva)"
#: js/oc-dialogs.js:525
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr "Hiba a létező sablon betöltésekor"
+msgstr "Hiba a létezőfájl-sablon betöltésekor"
#: js/setup.js:84
msgid "Very weak password"
@@ -294,149 +294,149 @@ msgstr "Megosztott"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:761
+#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: js/share.js:160 js/share.js:824
+#: js/share.js:175 js/share.js:863
msgid "Error while sharing"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"
-#: js/share.js:171
+#: js/share.js:186
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"
-#: js/share.js:178
+#: js/share.js:193
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"
-#: js/share.js:188
+#: js/share.js:203
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"
-#: js/share.js:190
+#: js/share.js:205
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"
-#: js/share.js:214
+#: js/share.js:229
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..."
-#: js/share.js:220
+#: js/share.js:235
msgid "Share link"
msgstr "Megosztás hivatkozással"
-#: js/share.js:226
+#: js/share.js:241
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
-msgstr ""
+msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le"
-#: js/share.js:228
+#: js/share.js:243
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
-msgstr ""
+msgstr "A nyilvános link érvényessége alapértelmezetten {days} nap múlva jár le"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:248
msgid "Password protect"
msgstr "Jelszóval is védem"
-#: js/share.js:235
+#: js/share.js:250
msgid "Choose a password for the public link"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:256
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Feltöltést is engedélyezek"
-#: js/share.js:245
+#: js/share.js:260
msgid "Email link to person"
msgstr "Email címre küldjük el"
-#: js/share.js:246
+#: js/share.js:261
msgid "Send"
msgstr "Küldjük el"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:266
msgid "Set expiration date"
msgstr "Legyen lejárati idő"
-#: js/share.js:252
+#: js/share.js:267
msgid "Expiration date"
msgstr "A lejárati idő"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:304
msgid "Share via email:"
msgstr "Megosztás emaillel:"
-#: js/share.js:292
+#: js/share.js:307
msgid "No people found"
msgstr "Nincs találat"
-#: js/share.js:336 js/share.js:397
+#: js/share.js:355 js/share.js:416
msgid "group"
msgstr "csoport"
-#: js/share.js:369
+#: js/share.js:388
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:432
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"
-#: js/share.js:435
+#: js/share.js:454
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"
-#: js/share.js:443
+#: js/share.js:462
msgid "notify by email"
msgstr "email értesítés"
-#: js/share.js:446
+#: js/share.js:465
msgid "can edit"
msgstr "módosíthat"
-#: js/share.js:448
+#: js/share.js:467
msgid "access control"
msgstr "jogosultság"
-#: js/share.js:451
+#: js/share.js:470
msgid "create"
msgstr "létrehoz"
-#: js/share.js:454
+#: js/share.js:473
msgid "update"
msgstr "szerkeszt"
-#: js/share.js:457
+#: js/share.js:476
msgid "delete"
msgstr "töröl"
-#: js/share.js:460
+#: js/share.js:479
msgid "share"
msgstr "megoszt"
-#: js/share.js:742
+#: js/share.js:781
msgid "Password protected"
msgstr "Jelszóval van védve"
-#: js/share.js:761
+#: js/share.js:800
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"
-#: js/share.js:782
+#: js/share.js:821
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"
-#: js/share.js:811
+#: js/share.js:850
msgid "Sending ..."
msgstr "Küldés ..."
-#: js/share.js:822
+#: js/share.js:861
msgid "Email sent"
msgstr "Az emailt elküldtük"
-#: js/share.js:846
+#: js/share.js:885
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nincs törlésre kijelölt címke."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
-msgstr "Kérlek tölts be újra az oldalt"
+msgstr "Kérjük frissítse az oldalt!"
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Jelszó megváltoztatva"
+msgstr "A jelszava megváltozott"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr "Szia!\\n\n\\n\nÉrtesítünk, hogy %s megosztotta veled a következőt: %s.\\n\nItt tudod megnézni: %s\\n\n\\n"
+msgstr "Üdv!\\n\n\\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel a következőt: %s.\\n\nItt lehet megnézni: %s\\n\n\\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Jelszó"
#: templates/installation.php:70
msgid "Storage & database"
-msgstr "Tárolás & adatbázis"
+msgstr "Tárolás és adatbázis"
#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScript-re. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezd a JavaScript-et</a> és töltsd újra az interfészt."
+msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScriptre. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezze a JavaScriptet</a> és frissítse az oldalt!"
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "Alternatív bejelentkezés"
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözöljük!<br><br>\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel ezt az állományt: <strong>%s</strong><br>\n<a href=\"%s\">Itt lehet megnézni!</a><br><br>"
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr "Az Owncloud frissítés elezdődött egy felhasználós módban."
+msgstr "Ez az ownCloud szolgáltatás jelenleg egyfelhasználós üzemmódban működik."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Ez azt jelenti, hogy csak az adminisztrátor használhatja ezt a példá
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr "Ha ezt az üzenetet már többször látod akkor keresd meg a rendszer adminját."
+msgstr "Ha ez az üzenet ismételten vagy indokolatlanul megjelenik, akkor keresse a rendszergazda segítségét!"
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
@@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr "Az Owncloud frissítés elezdődött, eltarthat egy ideig."
+msgstr "Az ownCloud frissítés elkezdődött, ez eltarthat egy ideig."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr "Frissitsd az oldalt ha \"Please reload this page after a short time to continue using ownCloud. \""
+msgstr "Frissitse az oldalt egy kis idő múlva, ha folytatni kívánja az ownCloud használatát."