diff options
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/hu_HU/core.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/core.po b/l10n/hu_HU/core.po index 5518cbbbbc2..3e41e73203e 100644 --- a/l10n/hu_HU/core.po +++ b/l10n/hu_HU/core.po @@ -6,14 +6,14 @@ # sherlock79 <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013 # ebela <bela@dandre.hu>, 2013 # aries1980 <feher.janos@mindworks.hu>, 2014 -# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013 +# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-28 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ajax/share.php:87 +#: ajax/share.php:88 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "Múltbéli lejárati idő." -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:161 +#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Nem sikerült e-mailt küldeni a következő felhasználóknak: %s" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva" #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" -msgstr "Frissítet adatbázis" +msgstr "Az adatbázis frissítése megtörtént" #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nincs kép vagy file megadva" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" -msgstr "Ismeretlen file tipús" +msgstr "Ismeretlen fájltípus" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hibás kép" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "Az átmeneti profil kép nem elérhető, próbáld újra" +msgstr "Az átmeneti profilkép nem elérhető, próbálja újra" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Új fájlok" #: js/oc-dialogs.js:432 msgid "Already existing files" -msgstr "A fájlok már láteznek" +msgstr "A fájlok már léteznek" #: js/oc-dialogs.js:434 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "Melyik file-okat akarod megtartani?" +msgstr "Melyik fájlokat akarja megtartani?" #: js/oc-dialogs.js:435 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "Ha kiválasztod mindazokaz a verziókat, a másolt fileok neve sorszámozva lesz." +msgstr "Ha mindkét verziót kiválasztja, a másolt fájlok neve sorszámozva lesz." #: js/oc-dialogs.js:443 msgid "Cancel" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "({count} lett kiválasztva)" #: js/oc-dialogs.js:525 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "Hiba a létező sablon betöltésekor" +msgstr "Hiba a létezőfájl-sablon betöltésekor" #: js/setup.js:84 msgid "Very weak password" @@ -294,149 +294,149 @@ msgstr "Megosztott" msgid "Share" msgstr "Megosztás" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:761 +#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: js/share.js:160 js/share.js:824 +#: js/share.js:175 js/share.js:863 msgid "Error while sharing" msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást" -#: js/share.js:171 +#: js/share.js:186 msgid "Error while unsharing" msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást" -#: js/share.js:178 +#: js/share.js:193 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat" -#: js/share.js:188 +#: js/share.js:203 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}" -#: js/share.js:190 +#: js/share.js:205 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}" -#: js/share.js:214 +#: js/share.js:229 msgid "Share with user or group …" msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..." -#: js/share.js:220 +#: js/share.js:235 msgid "Share link" msgstr "Megosztás hivatkozással" -#: js/share.js:226 +#: js/share.js:241 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" -msgstr "" +msgstr "A nyilvános link érvényessége legkorábban {days} nappal a létrehozása után jár csak le" -#: js/share.js:228 +#: js/share.js:243 msgid "By default the public link will expire after {days} days" -msgstr "" +msgstr "A nyilvános link érvényessége alapértelmezetten {days} nap múlva jár le" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:248 msgid "Password protect" msgstr "Jelszóval is védem" -#: js/share.js:235 +#: js/share.js:250 msgid "Choose a password for the public link" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy jelszót a nyilvános linkhez" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:256 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Feltöltést is engedélyezek" -#: js/share.js:245 +#: js/share.js:260 msgid "Email link to person" msgstr "Email címre küldjük el" -#: js/share.js:246 +#: js/share.js:261 msgid "Send" msgstr "Küldjük el" -#: js/share.js:251 +#: js/share.js:266 msgid "Set expiration date" msgstr "Legyen lejárati idő" -#: js/share.js:252 +#: js/share.js:267 msgid "Expiration date" msgstr "A lejárati idő" -#: js/share.js:289 +#: js/share.js:304 msgid "Share via email:" msgstr "Megosztás emaillel:" -#: js/share.js:292 +#: js/share.js:307 msgid "No people found" msgstr "Nincs találat" -#: js/share.js:336 js/share.js:397 +#: js/share.js:355 js/share.js:416 msgid "group" msgstr "csoport" -#: js/share.js:369 +#: js/share.js:388 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:432 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel" -#: js/share.js:435 +#: js/share.js:454 msgid "Unshare" msgstr "A megosztás visszavonása" -#: js/share.js:443 +#: js/share.js:462 msgid "notify by email" msgstr "email értesítés" -#: js/share.js:446 +#: js/share.js:465 msgid "can edit" msgstr "módosíthat" -#: js/share.js:448 +#: js/share.js:467 msgid "access control" msgstr "jogosultság" -#: js/share.js:451 +#: js/share.js:470 msgid "create" msgstr "létrehoz" -#: js/share.js:454 +#: js/share.js:473 msgid "update" msgstr "szerkeszt" -#: js/share.js:457 +#: js/share.js:476 msgid "delete" msgstr "töröl" -#: js/share.js:460 +#: js/share.js:479 msgid "share" msgstr "megoszt" -#: js/share.js:742 +#: js/share.js:781 msgid "Password protected" msgstr "Jelszóval van védve" -#: js/share.js:761 +#: js/share.js:800 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni" -#: js/share.js:782 +#: js/share.js:821 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani" -#: js/share.js:811 +#: js/share.js:850 msgid "Sending ..." msgstr "Küldés ..." -#: js/share.js:822 +#: js/share.js:861 msgid "Email sent" msgstr "Az emailt elküldtük" -#: js/share.js:846 +#: js/share.js:885 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nincs törlésre kijelölt címke." #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." -msgstr "Kérlek tölts be újra az oldalt" +msgstr "Kérjük frissítse az oldalt!" #: js/update.js:17 msgid "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Visszaállítás" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "Jelszó megváltoztatva" +msgstr "A jelszava megváltozott" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "Szia!\\n\n\\n\nÉrtesítünk, hogy %s megosztotta veled a következőt: %s.\\n\nItt tudod megnézni: %s\\n\n\\n" +msgstr "Üdv!\\n\n\\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel a következőt: %s.\\n\nItt lehet megnézni: %s\\n\n\\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Jelszó" #: templates/installation.php:70 msgid "Storage & database" -msgstr "Tárolás & adatbázis" +msgstr "Tárolás és adatbázis" #: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScript-re. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezd a JavaScript-et</a> és töltsd újra az interfészt." +msgstr "Az alkalmazás megfelelő működéséhez szükség van JavaScriptre. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Engedélyezze a JavaScriptet</a> és frissítse az oldalt!" #: templates/layout.user.php:44 #, php-format @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "Alternatív bejelentkezés" msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöljük!<br><br>\n\nÉrtesítjük, hogy %s megosztotta Önnel ezt az állományt: <strong>%s</strong><br>\n<a href=\"%s\">Itt lehet megnézni!</a><br><br>" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "Az Owncloud frissítés elezdődött egy felhasználós módban." +msgstr "Ez az ownCloud szolgáltatás jelenleg egyfelhasználós üzemmódban működik." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Ez azt jelenti, hogy csak az adminisztrátor használhatja ezt a példá msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "Ha ezt az üzenetet már többször látod akkor keresd meg a rendszer adminját." +msgstr "Ha ez az üzenet ismételten vagy indokolatlanul megjelenik, akkor keresse a rendszergazda segítségét!" #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." @@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "Az Owncloud frissítés elezdődött, eltarthat egy ideig." +msgstr "Az ownCloud frissítés elkezdődött, ez eltarthat egy ideig." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "Frissitsd az oldalt ha \"Please reload this page after a short time to continue using ownCloud. \"" +msgstr "Frissitse az oldalt egy kis idő múlva, ha folytatni kívánja az ownCloud használatát." |