diff options
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/hu_HU/core.po | 194 |
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/core.po b/l10n/hu_HU/core.po index 827fa8bff4f..40dde261a38 100644 --- a/l10n/hu_HU/core.po +++ b/l10n/hu_HU/core.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 09:40+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-01 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,30 +23,30 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:84 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "" +msgstr "%s felhasználó megosztott Önnel egy fájlt" #: ajax/share.php:86 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "" +msgstr "%s felhasználó megosztott Önnel egy mappát" #: ajax/share.php:88 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "" +msgstr "%s felhasználó megosztotta ezt az állományt Önnel: %s. A fájl innen tölthető le: %s" #: ajax/share.php:90 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "" +msgstr "%s felhasználó megosztotta ezt a mappát Önnel: %s. A mappa innen tölthető le: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva a kategória típusa." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "Nincs hozzáadandó kategória?" #: ajax/vcategories/add.php:37 msgid "This category already exists: " -msgstr "Ez a kategória már létezik" +msgstr "Ez a kategória már létezik: " #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "" +msgstr "Az objektum típusa nincs megadva." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "" +msgstr "%s ID nincs megadva." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a kedvencekhez adni ezt: %s" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nincs törlésre jelölt kategória" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a kedvencekből törölni ezt: %s" #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61 msgid "Settings" @@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Beállítások" #: js/js.js:704 msgid "seconds ago" -msgstr "másodperccel ezelőtt" +msgstr "pár másodperce" #: js/js.js:705 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 perccel ezelőtt" +msgstr "1 perce" #: js/js.js:706 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "" +msgstr "{minutes} perce" #: js/js.js:707 msgid "1 hour ago" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "1 órája" #: js/js.js:708 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "" +msgstr "{hours} órája" #: js/js.js:709 msgid "today" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "tegnap" #: js/js.js:711 msgid "{days} days ago" -msgstr "" +msgstr "{days} napja" #: js/js.js:712 msgid "last month" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "múlt hónapban" #: js/js.js:713 msgid "{months} months ago" -msgstr "" +msgstr "{months} hónapja" #: js/js.js:714 msgid "months ago" -msgstr "hónappal ezelőtt" +msgstr "több hónapja" #: js/js.js:715 msgid "last year" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "tavaly" #: js/js.js:716 msgid "years ago" -msgstr "évvel ezelőtt" +msgstr "több éve" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Válasszon" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Ok" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "" +msgstr "Az objektum típusa nincs megadva." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554 @@ -171,128 +171,128 @@ msgstr "Hiba" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás neve nincs megadva." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "" +msgstr "A szükséges fájl: {file} nincs telepítve!" #: js/share.js:124 js/share.js:594 msgid "Error while sharing" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást" #: js/share.js:135 msgid "Error while unsharing" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást" #: js/share.js:142 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat" #: js/share.js:151 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "" +msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}" #: js/share.js:153 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "" +msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}" #: js/share.js:158 msgid "Share with" -msgstr "" +msgstr "Kivel osztom meg" #: js/share.js:163 msgid "Share with link" -msgstr "" +msgstr "Link megadásával osztom meg" #: js/share.js:166 msgid "Password protect" -msgstr "" +msgstr "Jelszóval is védem" #: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 #: templates/verify.php:13 msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +msgstr "Jelszó (tetszőleges)" #: js/share.js:172 msgid "Email link to person" -msgstr "" +msgstr "Email címre küldjük el" #: js/share.js:173 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Küldjük el" #: js/share.js:177 msgid "Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "Legyen lejárati idő" #: js/share.js:178 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "A lejárati idő" #: js/share.js:210 msgid "Share via email:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás emaillel:" #: js/share.js:212 msgid "No people found" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" #: js/share.js:239 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal" #: js/share.js:275 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "" +msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel" #: js/share.js:296 msgid "Unshare" -msgstr "Nem oszt meg" +msgstr "A megosztás visszavonása" #: js/share.js:308 msgid "can edit" -msgstr "" +msgstr "módosíthat" #: js/share.js:310 msgid "access control" -msgstr "" +msgstr "jogosultság" #: js/share.js:313 msgid "create" -msgstr "létrehozás" +msgstr "létrehoz" #: js/share.js:316 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "szerkeszt" #: js/share.js:319 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "töröl" #: js/share.js:322 msgid "share" -msgstr "" +msgstr "megoszt" #: js/share.js:356 js/share.js:541 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "Jelszóval van védve" #: js/share.js:554 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni" #: js/share.js:566 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani" #: js/share.js:581 msgid "Sending ..." -msgstr "" +msgstr "Küldés ..." #: js/share.js:592 msgid "Email sent" -msgstr "" +msgstr "Az emailt elküldtük" #: lostpassword/controller.php:47 msgid "ownCloud password reset" @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "ownCloud jelszó-visszaállítás" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Használja az alábbi linket a jelszó-visszaállításhoz: {link}" +msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Egy e-mailben kap értesítést a jelszóváltoztatás módjáról." +msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "" +msgstr "Elküldtük az emailt a jelszó ismételt beállításához." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a kérést teljesíteni!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 #: templates/login.php:28 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Alkalmazások" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Adminisztráció" #: strings.php:9 msgid "Help" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Súgó" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "Hozzáférés tiltva" +msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "" +msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését." #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "" +msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni." #: templates/installation.php:32 msgid "" @@ -398,11 +398,11 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "" +msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon fontos, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár nem legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre." #: templates/installation.php:36 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "<strong>Rendszergazdafiók</strong> létrehozása" +msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása" #: templates/installation.php:50 msgid "Advanced" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Adatbázis konfigurálása" #: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75 #: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95 msgid "will be used" -msgstr "használva lesz" +msgstr "adatbázist fogunk használni" #: templates/installation.php:107 msgid "Database user" @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Adatbázis jelszó" #: templates/installation.php:115 msgid "Database name" -msgstr "Adatbázis név" +msgstr "Az adatbázis neve" #: templates/installation.php:123 msgid "Database tablespace" -msgstr "" +msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)" #: templates/installation.php:129 msgid "Database host" @@ -443,87 +443,87 @@ msgstr "Adatbázis szerver" #: templates/installation.php:134 msgid "Finish setup" -msgstr "Beállítás befejezése" +msgstr "A beállítások befejezése" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +msgstr "vasárnap" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +msgstr "hétfő" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" +msgstr "kedd" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" +msgstr "szerda" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" +msgstr "csütörtök" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +msgstr "péntek" #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17 msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +msgstr "szombat" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "január" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "február" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "March" -msgstr "Március" +msgstr "március" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "April" -msgstr "Április" +msgstr "április" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "May" -msgstr "Május" +msgstr "május" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "June" -msgstr "Június" +msgstr "június" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "July" -msgstr "Július" +msgstr "július" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "August" -msgstr "Augusztus" +msgstr "augusztus" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "September" -msgstr "Szeptember" +msgstr "szeptember" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "november" #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "december" #: templates/layout.guest.php:42 msgid "web services under your control" -msgstr "webszolgáltatások az irányításod alatt" +msgstr "webszolgáltatások saját kézben" #: templates/layout.user.php:45 msgid "Log out" @@ -531,21 +531,21 @@ msgstr "Kilépés" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "" +msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "" +msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "" +msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!" #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" -msgstr "Elfelejtett jelszó?" +msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" #: templates/login.php:39 msgid "remember" @@ -561,22 +561,22 @@ msgstr "Kilépett." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "Előző" +msgstr "előző" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "Következő" +msgstr "következő" #: templates/verify.php:5 msgid "Security Warning!" -msgstr "" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetés!" #: templates/verify.php:6 msgid "" "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be " "occasionally asked to enter your password again." -msgstr "" +msgstr "Kérjük írja be a jelszavát! <br/>Biztonsági okokból néha a bejelentkezést követően is ellenőrzésképpen meg kell adnia a jelszavát." #: templates/verify.php:16 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzés" |