summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/hu_HU/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/hu_HU/settings.po')
-rw-r--r--l10n/hu_HU/settings.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/l10n/hu_HU/settings.po b/l10n/hu_HU/settings.po
index c6ad323133d..9ac5a21a446 100644
--- a/l10n/hu_HU/settings.po
+++ b/l10n/hu_HU/settings.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2013
# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013-2014
-# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
+# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-25 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
-msgstr "Az emailt elküldtük"
+msgstr "Az e-mailt elküldtük"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Titkosítás"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
msgid "Authentication method"
-msgstr "Autentikációs metódus"
+msgstr "A felhasználóazonosítás módszere"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
@@ -114,15 +114,15 @@ msgstr ""
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazást nem sikerült eltávolítani."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Email mentve"
+msgstr "Elmentettük az e-mail címet"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Hibás email"
+msgstr "Hibás e-mail"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
@@ -174,24 +174,24 @@ msgstr "Hibás jelszó"
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
-msgstr "Nincs felhasználó által mellékelve"
+msgstr "Nincs megadva felhasználó"
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
-msgstr "Add meg az admin helyreállító jelszót, máskülönben az összes felhasználói adat elveszik."
+msgstr "Adja meg az admin helyreállítási jelszót, máskülönben az összes felhasználói adat elveszik!"
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
-msgstr "Hibás admin helyreállítási jelszó. Ellenörizd a jelszót és próbáld újra."
+msgstr "Hibás admin helyreállítási jelszó. Ellenőrizze a jelszót és próbálja újra!"
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
-msgstr "A back-end nem támogatja a jelszó módosítást, de felhasználó titkosítási kulcsa sikeresen frissítve lett."
+msgstr "A háttér-alrendszer nem támogatja a jelszómódosítást, de felhasználó titkosítási kulcsa sikeresen frissítve lett."
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
-msgstr "Válassz profil képet"
+msgstr "Válasszon profilképet!"
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Erős jelszó"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
-msgstr "File-ok kititkosítása folyamatban... Kérlek várj, ez hosszabb ideig is eltarthat ..."
+msgstr "A fájlok titkosítástól történő mentesítése folyamatban. van... Kérem várjon, ez hosszabb ideig is eltarthat ..."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
-msgstr ""
+msgstr "A tikosítási kulcsok végleges törlése."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
-msgstr ""
+msgstr "A titkosítási kulcsok visszaállítása."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
@@ -407,23 +407,23 @@ msgstr "Egyik sem"
#: templates/admin.php:21
msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgstr "Login"
#: templates/admin.php:22
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plain"
#: templates/admin.php:23
msgid "NT LAN Manager"
-msgstr ""
+msgstr "NT LAN Manager"
#: templates/admin.php:28
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:29
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
msgid "Security Warning"
@@ -569,18 +569,18 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: templates/admin.php:227
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó cron feladat ekkor futott le: %s."
#: templates/admin.php:230
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó cron feladat ekkor futott le: %s. Ez több, mint 1 órája történt, valami nincs rendben."
#: templates/admin.php:234
msgid "Cron was not executed yet!"
-msgstr ""
+msgstr "A cron feladat még nem futott le!"
#: templates/admin.php:244
msgid "Execute one task with each page loaded"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva, hogy 15 percen
#: templates/admin.php:260
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer cron szolgáltatását használjuk, mely a cron.php állományt futtatja le 15 percenként."
#: templates/admin.php:265
msgid "Sharing"
@@ -606,52 +606,52 @@ msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást
#: templates/admin.php:274
msgid "Allow users to share via link"
-msgstr ""
+msgstr "Engedjük meg az állományok linkekkel történő megosztását"
#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce password protection"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen kötelező a linkek jelszóval való védelme"
#: templates/admin.php:283
msgid "Allow public uploads"
-msgstr "Feltöltést engedélyezése mindenki számára"
+msgstr "Nyilvános feltöltés engedélyezése"
#: templates/admin.php:287
msgid "Set default expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett lejárati idő beállítása"
#: templates/admin.php:291
msgid "Expire after "
-msgstr ""
+msgstr "A lejárat legyen"
#: templates/admin.php:294
msgid "days"
-msgstr "napok"
+msgstr "nap"
#: templates/admin.php:297
msgid "Enforce expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "A beállított lejárati idő legyen kötelezően érvényes"
#: templates/admin.php:302
msgid "Allow resharing"
-msgstr "A továbbosztás engedélyezése"
+msgstr "A megosztás továbbadásának engedélyezése"
#: templates/admin.php:307
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "A csoporttagok csak a saját csoportjukon belül oszthassanak meg anyagokat"
#: templates/admin.php:312
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználók küldhessenek e-mail értesítést a megosztás létrejöttéről"
#: templates/admin.php:317
msgid "Exclude groups from sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportok megosztási jogának tiltása"
#: templates/admin.php:329
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
-msgstr ""
+msgstr "E csoportok tagjaival meg lehet osztani anyagokat, de ők nem hozhatnak létre megosztást."
#: templates/admin.php:334
msgid "Security"
@@ -671,27 +671,27 @@ msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
-msgstr "Kérjük kapcsolodjon a %s rendszerhez HTTPS protokollon keresztül, hogy be vagy ki kapcsoljaa kötelező SSL beállítást."
+msgstr "Kérjük, hogy HTTPS protokollon keresztül kapcsolódjon a %s rendszerhez, ha be- vagy ki akarja kapcsolni a kötelező SSL-beállítást!"
#: templates/admin.php:363
msgid "Email Server"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail kiszolgáló"
#: templates/admin.php:365
msgid "This is used for sending out notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt használjuk a jelentések kiküldésére."
#: templates/admin.php:396
msgid "From address"
-msgstr ""
+msgstr "A feladó címe"
#: templates/admin.php:397
msgid "mail"
-msgstr ""
+msgstr "mail"
#: templates/admin.php:418
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználóazonosítás szükséges"
#: templates/admin.php:422
msgid "Server address"
@@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Azonosítók"
#: templates/admin.php:432
msgid "SMTP Username"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP felhasználónév"
#: templates/admin.php:435
msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP jelszó"
#: templates/admin.php:439
msgid "Test email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Az e-mail beállítások ellenőrzése"
#: templates/admin.php:440
msgid "Send email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail küldése"
#: templates/admin.php:445
msgid "Log"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Leírások:"
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Lásd apps.owncloud.com, alkalmazások oldal"
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
-msgstr ""
+msgstr "Lásd az alkalmazások weboldalát"
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "<span class=\"licence\"></span>-a jogtuladonos <span class=\"author\"></
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
-msgstr ""
+msgstr "Csak bizonyos csoportok számára tegyük elérhetővé"
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Megvásárolható támogatás"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat"
+msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat!"
#: templates/personal.php:21
msgid ""
@@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Teljes név"
#: templates/personal.php:88
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:90
msgid "Your email address"
-msgstr "Az Ön email címe"
+msgstr "Az Ön e-mail címe"
#: templates/personal.php:93
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy vissza tudja állítani a jelszavát, illetve, hogy rendszeres jelentéseket kaphasson!"
#: templates/personal.php:101
msgid "Profile picture"
@@ -883,19 +883,19 @@ msgstr "Új feltöltése"
#: templates/personal.php:108
msgid "Select new from Files"
-msgstr "Új kiválasztása Fileokból"
+msgstr "Új kiválasztása a Fájlokból"
#: templates/personal.php:109
msgid "Remove image"
-msgstr "Kép eltávolítása"
+msgstr "A kép eltávolítása"
#: templates/personal.php:110
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
-msgstr "Egyaránt png vagy jpg. Az ideális ha négyzet alaku, de késöbb még átszabható"
+msgstr "A kép png vagy jpg formátumban legyen. Legjobb, ha négyzet alakú, de később még átszabható."
#: templates/personal.php:112
msgid "Your avatar is provided by your original account."
-msgstr "Az avatarod az eredeti fiókod alapján van beállítva."
+msgstr "A kép az eredeti bejelentkezési adatai alapján lett beállítva."
#: templates/personal.php:116
msgid "Cancel"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Mégsem"
#: templates/personal.php:117
msgid "Choose as profile image"
-msgstr "Válassz profil képet"
+msgstr "Válasszuk ki profilképnek"
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
msgid "Language"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Segítsen a fordításban!"
#: templates/personal.php:162
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
-msgstr "A titkosító alkalmazás továbbiakban nem lesz engedélyezve, szüntesd meg a titkosítását a file-jaidnak."
+msgstr "A titkosító alkalmazás a továbbiakban nincs engedélyezve, kérem állítsa vissza az állományait titkostásmentes állapotba!"
#: templates/personal.php:168
msgid "Log-in password"
@@ -923,22 +923,22 @@ msgstr "Bejelentkezési jelszó"
#: templates/personal.php:173
msgid "Decrypt all Files"
-msgstr "Kititkosítja az összes file-t"
+msgstr "Mentesíti a titkosítástól az összes fájlt"
#: templates/personal.php:186
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
-msgstr ""
+msgstr "A titkosító kulcsai egy mentési területre kerültek. Ha valami hiba történik, még vissza tudja állítani a titkosító kulcsait. Csak akkor törölje őket véglegesen, ha biztos benne, hogy minden állományt sikerült a visszaállítani a titkosított állapotából."
#: templates/personal.php:190
msgid "Restore Encryption Keys"
-msgstr ""
+msgstr "A titkosító kulcsok visszaállítása"
#: templates/personal.php:194
msgid "Delete Encryption Keys"
-msgstr ""
+msgstr "A titkosító kulcsok törlése"
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Létrehozás"
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
-msgstr "A jelszóvisszaállítás adminisztrációja"
+msgstr "Adminisztrátori jelszó az állományok visszanyerésére"
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
@@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Adja meg az adatok visszanyeréséhez szükséges jelszót arra az esetr
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a felhasználók és a csoportok között"
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport létrehozása"
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Csoport"
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenki"
#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Adminok"
#: templates/users/part.setquota.php:7
msgid "Default Quota"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Kvóta"
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
-msgstr ""
+msgstr "A háttértár helye"
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"