diff options
Diffstat (limited to 'l10n/is/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/is/core.po | 262 |
1 files changed, 130 insertions, 132 deletions
diff --git a/l10n/is/core.po b/l10n/is/core.po index 7eb1fde04b0..151a15798d1 100644 --- a/l10n/is/core.po +++ b/l10n/is/core.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# kaztraz <kaztraz@gmail.com>, 2012 -# sveinn <sveinng@gmail.com>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,34 +20,34 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "Notandinn %s deildi skrá með þér" +msgstr "" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "Notandinn %s deildi möppu með þér" +msgstr "" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "Notandinn %s deildi skránni \"%s\" með þér. Hægt er að hlaða henni niður hér: %s" +msgstr "" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "Notandinn %s deildi möppunni \"%s\" með þér. Hægt er að hlaða henni niður hér: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "Flokkur ekki gefin" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "Enginn flokkur til að bæta við?" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format @@ -60,184 +58,184 @@ msgstr "" #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "Tegund ekki í boði." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "%s ID ekki í boði." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Villa við að bæta %s við eftirlæti." +msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Enginn flokkur valinn til eyðingar." +msgstr "" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Villa við að fjarlægja %s úr eftirlæti." +msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" -msgstr "Sunnudagur" +msgstr "" #: js/config.php:35 msgid "Monday" -msgstr "Mánudagur" +msgstr "" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" -msgstr "Þriðjudagur" +msgstr "" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" -msgstr "Miðvikudagur" +msgstr "" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" -msgstr "Fimmtudagur" +msgstr "" #: js/config.php:39 msgid "Friday" -msgstr "Föstudagur" +msgstr "" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" -msgstr "Laugardagur" +msgstr "" #: js/config.php:45 msgid "January" -msgstr "Janúar" +msgstr "" #: js/config.php:46 msgid "February" -msgstr "Febrúar" +msgstr "" #: js/config.php:47 msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "" #: js/config.php:48 msgid "April" -msgstr "Apríl" +msgstr "" #: js/config.php:49 msgid "May" -msgstr "Maí" +msgstr "" #: js/config.php:50 msgid "June" -msgstr "Júní" +msgstr "" #: js/config.php:51 msgid "July" -msgstr "Júlí" +msgstr "" #: js/config.php:52 msgid "August" -msgstr "Ágúst" +msgstr "" #: js/config.php:53 msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "" #: js/config.php:54 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "" #: js/config.php:55 msgid "November" -msgstr "Nóvember" +msgstr "" #: js/config.php:56 msgid "December" -msgstr "Desember" +msgstr "" #: js/js.js:286 msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" +msgstr "" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" -msgstr "sek síðan" +msgstr "" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 min síðan" +msgstr "" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "{minutes} min síðan" +msgstr "" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" -msgstr "Fyrir 1 klst." +msgstr "" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "fyrir {hours} klst." +msgstr "" #: js/js.js:723 msgid "today" -msgstr "í dag" +msgstr "" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" -msgstr "í gær" +msgstr "" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" -msgstr "{days} dagar síðan" +msgstr "" #: js/js.js:726 msgid "last month" -msgstr "síðasta mánuði" +msgstr "" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" -msgstr "fyrir {months} mánuðum" +msgstr "" #: js/js.js:728 msgid "months ago" -msgstr "mánuðir síðan" +msgstr "" #: js/js.js:729 msgid "last year" -msgstr "síðasta ári" +msgstr "" #: js/js.js:730 msgid "years ago" -msgstr "árum síðan" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" -msgstr "Veldu" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" -msgstr "Já" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" -msgstr "Nei" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "Tegund ekki tilgreind" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 @@ -245,15 +243,15 @@ msgstr "Tegund ekki tilgreind" #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" -msgstr "Villa" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "Nafn forrits ekki tilgreint" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "Umbeðina skráin {file} ekki tiltæk!" +msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" @@ -261,123 +259,123 @@ msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" -msgstr "Deila" +msgstr "" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" -msgstr "Villa við deilingu" +msgstr "" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" -msgstr "Villa við að hætta deilingu" +msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "Villa við að breyta aðgangsheimildum" +msgstr "" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Deilt með þér og hópnum {group} af {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Deilt með þér af {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:159 msgid "Share with" -msgstr "Deila með" +msgstr "" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" -msgstr "Deila með veftengli" +msgstr "" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" -msgstr "Verja með lykilorði" +msgstr "" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" +msgstr "" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" -msgstr "Senda vefhlekk í tölvupóstu til notenda" +msgstr "" #: js/share.js:174 msgid "Send" -msgstr "Senda" +msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" -msgstr "Setja gildistíma" +msgstr "" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" -msgstr "Gildir til" +msgstr "" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" -msgstr "Deila með tölvupósti:" +msgstr "" #: js/share.js:213 msgid "No people found" -msgstr "Engir notendur fundust" +msgstr "" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "Endurdeiling er ekki leyfð" +msgstr "" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "Deilt með {item} ásamt {user}" +msgstr "" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" -msgstr "Hætta deilingu" +msgstr "" #: js/share.js:320 msgid "can edit" -msgstr "getur breytt" +msgstr "" #: js/share.js:322 msgid "access control" -msgstr "aðgangsstýring" +msgstr "" #: js/share.js:325 msgid "create" -msgstr "mynda" +msgstr "" #: js/share.js:328 msgid "update" -msgstr "uppfæra" +msgstr "" #: js/share.js:331 msgid "delete" -msgstr "eyða" +msgstr "" #: js/share.js:334 msgid "share" -msgstr "deila" +msgstr "" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" -msgstr "Verja með lykilorði" +msgstr "" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "Villa við að aftengja gildistíma" +msgstr "" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Villa við að setja gildistíma" +msgstr "" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." -msgstr "Sendi ..." +msgstr "" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" -msgstr "Tölvupóstur sendur" +msgstr "" #: js/update.js:14 msgid "" @@ -392,89 +390,89 @@ msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "endursetja ownCloud lykilorð" +msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Notað eftirfarandi veftengil til að endursetja lykilorðið þitt: {link}" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Þú munt fá veftengil í tölvupósti til að endursetja lykilorðið." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "Beiðni um endursetningu send." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "Beiðni mistókst!" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" -msgstr "Notendanafn" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" -msgstr "Endursetja lykilorð" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "Lykilorðið þitt hefur verið endursett." +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "Fara á innskráningarsíðu" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "Nýtt lykilorð" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "Endursetja lykilorð" +msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "Persónustillingar" +msgstr "" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "Notendur" +msgstr "" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "Forrit" +msgstr "" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "Vefstjórn" +msgstr "" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "Aðgangur bannaður" +msgstr "" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "Ský finnst ekki" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "Breyta flokkum" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" -msgstr "Bæta" +msgstr "" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" -msgstr "Öryggis aðvörun" +msgstr "" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" @@ -488,13 +486,13 @@ msgstr "" msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "Enginn traustur slembitölugjafi í boði, vinsamlegast virkjaðu PHP OpenSSL viðbótina." +msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "Án öruggs slembitölugjafa er mögulegt að sjá fyrir öryggis auðkenni til að endursetja lykilorð og komast inn á aðganginn þinn." +msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" @@ -511,83 +509,83 @@ msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Útbúa <strong>vefstjóra aðgang</strong>" +msgstr "" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" -msgstr "Ítarlegt" +msgstr "" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" -msgstr "Gagnamappa" +msgstr "" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" -msgstr "Stilla gagnagrunn" +msgstr "" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" -msgstr "verður notað" +msgstr "" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" -msgstr "Gagnagrunns notandi" +msgstr "" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" -msgstr "Gagnagrunns lykilorð" +msgstr "" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" -msgstr "Nafn gagnagrunns" +msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" -msgstr "Töflusvæði gagnagrunns" +msgstr "" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" -msgstr "Netþjónn gagnagrunns" +msgstr "" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" -msgstr "Virkja uppsetningu" +msgstr "" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" -msgstr "vefþjónusta undir þinni stjórn" +msgstr "" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" -msgstr "Útskrá" +msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "Sjálfvirkri innskráningu hafnað!" +msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "Ef þú breyttir ekki lykilorðinu þínu fyrir skömmu, er mögulegt að einhver annar hafi komist inn á aðganginn þinn." +msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Vinsamlegast breyttu lykilorðinu þínu til að tryggja öryggi þitt." +msgstr "" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" -msgstr "Týndir þú lykilorðinu?" +msgstr "" #: templates/login.php:39 msgid "remember" -msgstr "muna eftir mér" +msgstr "" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" -msgstr "<strong>Skrá inn</strong>" +msgstr "" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" @@ -595,13 +593,13 @@ msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "fyrra" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "næsta" +msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "Uppfæri ownCloud í útgáfu %s, það gæti tekið smá stund." +msgstr "" |