summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ja/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/ja/settings.po')
-rw-r--r--l10n/ja/settings.po813
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/ja/settings.po b/l10n/ja/settings.po
new file mode 100644
index 00000000000..e2383a5ad05
--- /dev/null
+++ b/l10n/ja/settings.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014
+# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
+# iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013
+# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
+# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ownCloud\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 17:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-12 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: kuromabo <md81bird@hitaki.net>\n"
+"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: admin/controller.php:66
+#, php-format
+msgid "Invalid value supplied for %s"
+msgstr "%s に提供された無効な値"
+
+#: admin/controller.php:73
+msgid "Saved"
+msgstr "保存されました"
+
+#: admin/controller.php:90
+msgid "test email settings"
+msgstr "eメール設定をテスト"
+
+#: admin/controller.php:91
+msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
+msgstr "このメールを受け取ったら、設定は正しいはずです。"
+
+#: admin/controller.php:94
+msgid ""
+"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
+msgstr "メールの送信中に問題が発生しました。設定を再考してください。"
+
+#: admin/controller.php:99
+msgid "Email sent"
+msgstr "メールを送信しました"
+
+#: admin/controller.php:101
+msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
+msgstr "ユーザーメールを設定して初めて、テストメールを送信することができるようになります。"
+
+#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:284
+msgid "Send mode"
+msgstr "送信モード"
+
+#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:297 templates/personal.php:159
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
+
+#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:321
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認証方法"
+
+#: ajax/apps/ocs.php:20
+msgid "Unable to load list from App Store"
+msgstr "アプリストアからリストをロードできません"
+
+#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
+#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
+msgid "Authentication error"
+msgstr "認証エラー"
+
+#: ajax/changedisplayname.php:31
+msgid "Your full name has been changed."
+msgstr "フルネームを変更しました。"
+
+#: ajax/changedisplayname.php:34
+msgid "Unable to change full name"
+msgstr "フルネームを変更できません"
+
+#: ajax/creategroup.php:10
+msgid "Group already exists"
+msgstr "グループはすでに存在します"
+
+#: ajax/creategroup.php:19
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "グループを追加できません"
+
+#: ajax/lostpassword.php:12
+msgid "Email saved"
+msgstr "メールアドレスを保存しました"
+
+#: ajax/lostpassword.php:14
+msgid "Invalid email"
+msgstr "無効なメールアドレス"
+
+#: ajax/removegroup.php:13
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "グループを削除できません"
+
+#: ajax/removeuser.php:25
+msgid "Unable to delete user"
+msgstr "ユーザーを削除できません"
+
+#: ajax/setlanguage.php:15
+msgid "Language changed"
+msgstr "言語が変更されました"
+
+#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
+msgid "Invalid request"
+msgstr "不正なリクエスト"
+
+#: ajax/togglegroups.php:12
+msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
+msgstr "管理者は自身を管理者グループから削除できません。"
+
+#: ajax/togglegroups.php:30
+#, php-format
+msgid "Unable to add user to group %s"
+msgstr "ユーザーをグループ %s に追加できません"
+
+#: ajax/togglegroups.php:36
+#, php-format
+msgid "Unable to remove user from group %s"
+msgstr "ユーザーをグループ %s から削除できません"
+
+#: ajax/updateapp.php:14
+msgid "Couldn't update app."
+msgstr "アプリをアップデートできませんでした。"
+
+#: changepassword/controller.php:20
+msgid "Wrong password"
+msgstr "無効なパスワード"
+
+#: changepassword/controller.php:42
+msgid "No user supplied"
+msgstr "ユーザーが指定されていません"
+
+#: changepassword/controller.php:74
+msgid ""
+"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
+"lost"
+msgstr "リカバリ用の管理者パスワードを入力してください。そうでない場合は、全ユーザーのデータが失われます。"
+
+#: changepassword/controller.php:79
+msgid ""
+"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
+msgstr "リカバリ用の管理者パスワードが間違っています。パスワードを確認して再度実行してください。"
+
+#: changepassword/controller.php:87
+msgid ""
+"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
+"successfully updated."
+msgstr "バックエンドはパスワード変更をサポートしていませんが、ユーザーの暗号化キーは正常に更新されました。"
+
+#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
+msgid "Unable to change password"
+msgstr "パスワードを変更できません"
+
+#: js/admin.js:73
+msgid "Sending..."
+msgstr "送信中…"
+
+#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
+msgid "User Documentation"
+msgstr "ユーザードキュメント"
+
+#: js/apps.js:50
+msgid "Admin Documentation"
+msgstr "管理者ドキュメント"
+
+#: js/apps.js:67
+msgid "Update to {appversion}"
+msgstr "{appversion} にアップデート"
+
+#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
+msgid "Disable"
+msgstr "無効"
+
+#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
+msgid "Enable"
+msgstr "有効にする"
+
+#: js/apps.js:95
+msgid "Please wait...."
+msgstr "しばらくお待ちください。"
+
+#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
+msgid "Error while disabling app"
+msgstr "アプリ無効化中にエラーが発生"
+
+#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
+msgid "Error while enabling app"
+msgstr "アプリを有効にする際にエラーが発生"
+
+#: js/apps.js:149
+msgid "Updating...."
+msgstr "更新中...."
+
+#: js/apps.js:152
+msgid "Error while updating app"
+msgstr "アプリの更新中にエラーが発生"
+
+#: js/apps.js:152
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
+msgid "Update"
+msgstr "アップデート"
+
+#: js/apps.js:156
+msgid "Updated"
+msgstr "アップデート済み"
+
+#: js/personal.js:246
+msgid "Select a profile picture"
+msgstr "プロファイル画像を選択"
+
+#: js/personal.js:277
+msgid "Very weak password"
+msgstr "非常に弱いパスワード"
+
+#: js/personal.js:278
+msgid "Weak password"
+msgstr "弱いパスワード"
+
+#: js/personal.js:279
+msgid "So-so password"
+msgstr "まずまずのパスワード"
+
+#: js/personal.js:280
+msgid "Good password"
+msgstr "良好なパスワード"
+
+#: js/personal.js:281
+msgid "Strong password"
+msgstr "強いパスワード"
+
+#: js/personal.js:316
+msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
+msgstr "ファイルを複合中... しばらくお待ちください、この処理には少し時間がかかるかもしれません。"
+
+#: js/users.js:47
+msgid "deleted"
+msgstr "削除"
+
+#: js/users.js:47
+msgid "undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: js/users.js:79
+msgid "Unable to remove user"
+msgstr "ユーザーを削除できません"
+
+#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
+#: templates/users.php:116
+msgid "Groups"
+msgstr "グループ"
+
+#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
+msgid "Group Admin"
+msgstr "グループ管理者"
+
+#: js/users.js:127 templates/users.php:168
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: js/users.js:310
+msgid "add group"
+msgstr "グループを追加"
+
+#: js/users.js:486
+msgid "A valid username must be provided"
+msgstr "有効なユーザー名を指定する必要があります"
+
+#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
+msgid "Error creating user"
+msgstr "ユーザー作成エラー"
+
+#: js/users.js:492
+msgid "A valid password must be provided"
+msgstr "有効なパスワードを指定する必要があります"
+
+#: js/users.js:516
+msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
+msgstr "警告: ユーザー \"{user}\" のホームディレクトリはすでに存在します"
+
+#: personal.php:49 personal.php:50
+msgid "__language_name__"
+msgstr "Japanese (日本語)"
+
+#: templates/admin.php:8
+msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
+msgstr "すべて (致命的な問題、エラー、警告、情報、デバッグ)"
+
+#: templates/admin.php:9
+msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
+msgstr "情報、警告、エラー、致命的な問題"
+
+#: templates/admin.php:10
+msgid "Warnings, errors and fatal issues"
+msgstr "警告、エラー、致命的な問題"
+
+#: templates/admin.php:11
+msgid "Errors and fatal issues"
+msgstr "エラー、致命的な問題"
+
+#: templates/admin.php:12
+msgid "Fatal issues only"
+msgstr "致命的な問題のみ"
+
+#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: templates/admin.php:17
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: templates/admin.php:18
+msgid "Plain"
+msgstr "平文"
+
+#: templates/admin.php:19
+msgid "NT LAN Manager"
+msgstr "NT LAN マネージャー"
+
+#: templates/admin.php:24
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: templates/admin.php:25
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
+msgid "Security Warning"
+msgstr "セキュリティ警告"
+
+#: templates/admin.php:50
+#, php-format
+msgid ""
+"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
+" to require using HTTPS instead."
+msgstr "HTTP経由で %s にアクセスしています。HTTPSを使用するようサーバーを設定することを強くおすすめします。"
+
+#: templates/admin.php:64
+msgid ""
+"Your data directory and your files are probably accessible from the "
+"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
+"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
+"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
+"root."
+msgstr "データディレクトリとファイルがインターネットからアクセス可能になっている可能性があります。.htaccessファイルが機能していません。データディレクトリがアクセスされないようにウェブサーバーを設定するか、ウェブサーバーのドキュメントルートからデータディレクトリを移動するように強くお勧めします。"
+
+#: templates/admin.php:75
+msgid "Setup Warning"
+msgstr "セットアップ警告"
+
+#: templates/admin.php:78
+msgid ""
+"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
+"because the WebDAV interface seems to be broken."
+msgstr "WebDAVインターフェースに問題があると思われるため、WEBサーバーはまだファイルの同期を許可するよう適切に設定されていません。"
+
+#: templates/admin.php:79
+#, php-format
+msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">installation guides</a>をもう一度チェックするようにお願いいたします。"
+
+#: templates/admin.php:90
+msgid "Module 'fileinfo' missing"
+msgstr "モジュール 'fileinfo' が見つかりません"
+
+#: templates/admin.php:93
+msgid ""
+"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
+"module to get best results with mime-type detection."
+msgstr "PHP のモジュール 'fileinfo' が見つかりません。mimeタイプの検出を精度良く行うために、このモジュールを有効にすることを強くお勧めします。"
+
+#: templates/admin.php:104
+msgid "Your PHP version is outdated"
+msgstr "PHPバーションが古くなっています。"
+
+#: templates/admin.php:107
+msgid ""
+"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
+"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
+"this installation is not working correctly."
+msgstr "PHPバーションが古くなっています。古いバージョンには既知の問題があるため、5.3.8以降のバージョンにアップデートすることを強く推奨します。このインストール状態では正常に動作しない可能性があります。"
+
+#: templates/admin.php:118
+msgid "Locale not working"
+msgstr "ロケールが動作していません"
+
+#: templates/admin.php:123
+msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
+msgstr "システムロケールを UTF-8 をサポートするロケールに設定できません。"
+
+#: templates/admin.php:127
+msgid ""
+"This means that there might be problems with certain characters in file "
+"names."
+msgstr "これは、ファイル名の特定の文字に問題があることを意味しています。"
+
+#: templates/admin.php:131
+#, php-format
+msgid ""
+"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
+"support one of the following locales: %s."
+msgstr "次のロケールをサポートするために、システムに必要なパッケージをインストールすることを強くおすすめします: %s。"
+
+#: templates/admin.php:143
+msgid "Internet connection not working"
+msgstr "インターネット接続が動作していません"
+
+#: templates/admin.php:146
+msgid ""
+"This server has no working internet connection. This means that some of the "
+"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
+"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
+"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
+"internet connection for this server if you want to have all features."
+msgstr "このサーバーはインターネットに接続していません。この場合、外部ストレージのマウント、更新の通知やサードパーティアプリといったいくつかの機能が使えません。また、リモート接続でのファイルアクセス、通知メールの送信と言った機能も利用できないかもしれません。全ての機能を利用したいのであれば、このサーバーからインターネットに接続できるようにすることをお勧めします。"
+
+#: templates/admin.php:160
+msgid "Cron"
+msgstr "Cron"
+
+#: templates/admin.php:167
+msgid "Execute one task with each page loaded"
+msgstr "各ページの読み込み時にタスクを実行する"
+
+#: templates/admin.php:175
+msgid ""
+"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
+"minutes over http."
+msgstr "cron.phpは、HTTP経由で15分ごとにcron.phpを実行するようwebcronサービスに登録されています"
+
+#: templates/admin.php:183
+msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
+msgstr "システムのcronサービスを利用して15分ごとにcron.phpファイルを実行します。"
+
+#: templates/admin.php:188
+msgid "Sharing"
+msgstr "共有"
+
+#: templates/admin.php:194
+msgid "Enable Share API"
+msgstr "共有APIを有効にする"
+
+#: templates/admin.php:195
+msgid "Allow apps to use the Share API"
+msgstr "アプリからの共有APIの利用を許可する"
+
+#: templates/admin.php:202
+msgid "Allow links"
+msgstr "リンクを許可する"
+
+#: templates/admin.php:203
+msgid "Allow users to share items to the public with links"
+msgstr "ユーザーがリンクによりアイテムを公開することを許可する"
+
+#: templates/admin.php:211
+msgid "Allow public uploads"
+msgstr "パブリックなアップロードを許可"
+
+#: templates/admin.php:212
+msgid ""
+"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
+msgstr "公開している共有フォルダーへのアップロードを共有しているメンバーにも許可"
+
+#: templates/admin.php:220
+msgid "Allow resharing"
+msgstr "再共有を許可する"
+
+#: templates/admin.php:221
+msgid "Allow users to share items shared with them again"
+msgstr "ユーザーが共有しているアイテムの再共有を許可する"
+
+#: templates/admin.php:228
+msgid "Allow users to share with anyone"
+msgstr "ユーザーに誰とでも共有することを許可する"
+
+#: templates/admin.php:231
+msgid "Allow users to only share with users in their groups"
+msgstr "ユーザーにグループ内のユーザーとのみ共有を許可する"
+
+#: templates/admin.php:238
+msgid "Allow mail notification"
+msgstr "メール通知を許可"
+
+#: templates/admin.php:239
+msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
+msgstr "共有ファイルに関するメール通知の送信をユーザーに許可する"
+
+#: templates/admin.php:246
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: templates/admin.php:259
+msgid "Enforce HTTPS"
+msgstr "常にHTTPSを使用する"
+
+#: templates/admin.php:261
+#, php-format
+msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
+msgstr "クライアントから %sへの接続を常に暗号化します。"
+
+#: templates/admin.php:267
+#, php-format
+msgid ""
+"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
+"enforcement."
+msgstr "強制的なSSL接続を有効/無効にするには、HTTPS経由で %s へ接続してください。"
+
+#: templates/admin.php:279
+msgid "Email Server"
+msgstr "メールサーバー"
+
+#: templates/admin.php:281
+msgid "This is used for sending out notifications."
+msgstr "これは通知の送信に使われます。"
+
+#: templates/admin.php:312
+msgid "From address"
+msgstr "アドレスから"
+
+#: templates/admin.php:334
+msgid "Authentication required"
+msgstr "要求される認証"
+
+#: templates/admin.php:338
+msgid "Server address"
+msgstr "サーバーアドレス"
+
+#: templates/admin.php:342
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: templates/admin.php:347
+msgid "Credentials"
+msgstr "資格情報"
+
+#: templates/admin.php:348
+msgid "SMTP Username"
+msgstr "SMTP ユーザー名"
+
+#: templates/admin.php:351
+msgid "SMTP Password"
+msgstr "SMTP パスワード"
+
+#: templates/admin.php:355
+msgid "Test email settings"
+msgstr "メールテスト設定"
+
+#: templates/admin.php:356
+msgid "Send email"
+msgstr "メールを送信"
+
+#: templates/admin.php:361
+msgid "Log"
+msgstr "ログ"
+
+#: templates/admin.php:362
+msgid "Log level"
+msgstr "ログレベル"
+
+#: templates/admin.php:394
+msgid "More"
+msgstr "もっと見る"
+
+#: templates/admin.php:395
+msgid "Less"
+msgstr "閉じる"
+
+#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:181
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: templates/admin.php:405 templates/personal.php:184
+msgid ""
+"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
+"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
+"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
+"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
+"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
+"License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud コミュニティ</a>により開発されています。 <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ソースコード</a>は、<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ライセンスの下で提供されています。"
+
+#: templates/apps.php:14
+msgid "Add your App"
+msgstr "アプリを追加"
+
+#: templates/apps.php:31
+msgid "More Apps"
+msgstr "さらにアプリを表示"
+
+#: templates/apps.php:37
+msgid "Select an App"
+msgstr "アプリを選択してください"
+
+#: templates/apps.php:42
+msgid "Documentation:"
+msgstr "ドキュメント:"
+
+#: templates/apps.php:48
+msgid "See application page at apps.owncloud.com"
+msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください"
+
+#: templates/apps.php:50
+msgid "See application website"
+msgstr "アプリケーションのウェブサイトを見る"
+
+#: templates/apps.php:52
+msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ライセンス: <span class=\"author\"></span>"
+
+#: templates/help.php:6
+msgid "Administrator Documentation"
+msgstr "管理者ドキュメント"
+
+#: templates/help.php:9
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "オンラインドキュメント"
+
+#: templates/help.php:11
+msgid "Forum"
+msgstr "フォーラム"
+
+#: templates/help.php:14
+msgid "Bugtracker"
+msgstr "バグトラッカー"
+
+#: templates/help.php:17
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "商用サポート"
+
+#: templates/personal.php:8
+msgid "Get the apps to sync your files"
+msgstr "ファイルを同期するためのアプリを取得"
+
+#: templates/personal.php:19
+msgid "Show First Run Wizard again"
+msgstr "初回ウィザードを再表示する"
+
+#: templates/personal.php:27
+#, php-format
+msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
+msgstr "現在、<strong>%s</strong> / <strong>%s</strong> を利用しています"
+
+#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: templates/personal.php:40
+msgid "Your password was changed"
+msgstr "パスワードを変更しました"
+
+#: templates/personal.php:41
+msgid "Unable to change your password"
+msgstr "パスワードを変更することができません"
+
+#: templates/personal.php:43
+msgid "Current password"
+msgstr "Current password"
+
+#: templates/personal.php:46
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワードを入力"
+
+#: templates/personal.php:50
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更"
+
+#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
+msgid "Full Name"
+msgstr "名前"
+
+#: templates/personal.php:81
+msgid "Email"
+msgstr "メール"
+
+#: templates/personal.php:83
+msgid "Your email address"
+msgstr "あなたのメールアドレス"
+
+#: templates/personal.php:86
+msgid ""
+"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
+"notifications"
+msgstr "パスワードの回復を有効にし、通知を受け取るにはメールアドレスを入力してください"
+
+#: templates/personal.php:96
+msgid "Profile picture"
+msgstr "プロフィール写真"
+
+#: templates/personal.php:101
+msgid "Upload new"
+msgstr "新規にアップロード"
+
+#: templates/personal.php:103
+msgid "Select new from Files"
+msgstr "ファイルから新規に選択"
+
+#: templates/personal.php:104
+msgid "Remove image"
+msgstr "画像を削除"
+
+#: templates/personal.php:105
+msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
+msgstr "png と jpg のいずれか。正方形が理想ですが、切り取って加工することも可能です。"
+
+#: templates/personal.php:107
+msgid "Your avatar is provided by your original account."
+msgstr "あなたのアバターは、あなたのオリジナルのアカウントで提供されています。"
+
+#: templates/personal.php:111
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: templates/personal.php:112
+msgid "Choose as profile image"
+msgstr "プロファイル画像として選択"
+
+#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: templates/personal.php:140
+msgid "Help translate"
+msgstr "翻訳に協力する"
+
+#: templates/personal.php:147
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: templates/personal.php:149
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
+"WebDAV</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebDAV 経由でファイルにアクセス</a> するにはこのアドレスを利用してください"
+
+#: templates/personal.php:161
+msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
+msgstr "暗号化アプリはもはや有効ではありません、すべてのファイルを複合してください"
+
+#: templates/personal.php:167
+msgid "Log-in password"
+msgstr "ログインパスワード"
+
+#: templates/personal.php:172
+msgid "Decrypt all Files"
+msgstr "すべてのファイルを複合する"
+
+#: templates/users.php:19
+msgid "Login Name"
+msgstr "ログイン名"
+
+#: templates/users.php:28
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: templates/users.php:34
+msgid "Admin Recovery Password"
+msgstr "管理者リカバリパスワード"
+
+#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
+msgid ""
+"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
+"password change"
+msgstr "パスワード変更時のユーザーのファイルを回復するため、リカバリパスワードを入力してください"
+
+#: templates/users.php:40
+msgid "Default Storage"
+msgstr "デフォルトストレージ"
+
+#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
+msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
+msgstr "ストレージの割り当てを入力してください (例: \"512MB\" や \"12 GB\")"
+
+#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
+msgid "Unlimited"
+msgstr "無制限"
+
+#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: templates/users.php:85
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: templates/users.php:92
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: templates/users.php:106
+msgid "change full name"
+msgstr "フルネームを変更"
+
+#: templates/users.php:110
+msgid "set new password"
+msgstr "新しいパスワードを設定"
+
+#: templates/users.php:141
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"