diff options
Diffstat (limited to 'l10n/ja/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/ja/settings.po | 813 |
1 files changed, 813 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/ja/settings.po b/l10n/ja/settings.po new file mode 100644 index 00000000000..e2383a5ad05 --- /dev/null +++ b/l10n/ja/settings.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014 +# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014 +# iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013 +# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014 +# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ownCloud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 17:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 07:20+0000\n" +"Last-Translator: kuromabo <md81bird@hitaki.net>\n" +"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja_JP\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: admin/controller.php:66 +#, php-format +msgid "Invalid value supplied for %s" +msgstr "%s に提供された無効な値" + +#: admin/controller.php:73 +msgid "Saved" +msgstr "保存されました" + +#: admin/controller.php:90 +msgid "test email settings" +msgstr "eメール設定をテスト" + +#: admin/controller.php:91 +msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." +msgstr "このメールを受け取ったら、設定は正しいはずです。" + +#: admin/controller.php:94 +msgid "" +"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." +msgstr "メールの送信中に問題が発生しました。設定を再考してください。" + +#: admin/controller.php:99 +msgid "Email sent" +msgstr "メールを送信しました" + +#: admin/controller.php:101 +msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." +msgstr "ユーザーメールを設定して初めて、テストメールを送信することができるようになります。" + +#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:284 +msgid "Send mode" +msgstr "送信モード" + +#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:297 templates/personal.php:159 +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + +#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:321 +msgid "Authentication method" +msgstr "認証方法" + +#: ajax/apps/ocs.php:20 +msgid "Unable to load list from App Store" +msgstr "アプリストアからリストをロードできません" + +#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 +#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 +msgid "Authentication error" +msgstr "認証エラー" + +#: ajax/changedisplayname.php:31 +msgid "Your full name has been changed." +msgstr "フルネームを変更しました。" + +#: ajax/changedisplayname.php:34 +msgid "Unable to change full name" +msgstr "フルネームを変更できません" + +#: ajax/creategroup.php:10 +msgid "Group already exists" +msgstr "グループはすでに存在します" + +#: ajax/creategroup.php:19 +msgid "Unable to add group" +msgstr "グループを追加できません" + +#: ajax/lostpassword.php:12 +msgid "Email saved" +msgstr "メールアドレスを保存しました" + +#: ajax/lostpassword.php:14 +msgid "Invalid email" +msgstr "無効なメールアドレス" + +#: ajax/removegroup.php:13 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "グループを削除できません" + +#: ajax/removeuser.php:25 +msgid "Unable to delete user" +msgstr "ユーザーを削除できません" + +#: ajax/setlanguage.php:15 +msgid "Language changed" +msgstr "言語が変更されました" + +#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 +msgid "Invalid request" +msgstr "不正なリクエスト" + +#: ajax/togglegroups.php:12 +msgid "Admins can't remove themself from the admin group" +msgstr "管理者は自身を管理者グループから削除できません。" + +#: ajax/togglegroups.php:30 +#, php-format +msgid "Unable to add user to group %s" +msgstr "ユーザーをグループ %s に追加できません" + +#: ajax/togglegroups.php:36 +#, php-format +msgid "Unable to remove user from group %s" +msgstr "ユーザーをグループ %s から削除できません" + +#: ajax/updateapp.php:14 +msgid "Couldn't update app." +msgstr "アプリをアップデートできませんでした。" + +#: changepassword/controller.php:20 +msgid "Wrong password" +msgstr "無効なパスワード" + +#: changepassword/controller.php:42 +msgid "No user supplied" +msgstr "ユーザーが指定されていません" + +#: changepassword/controller.php:74 +msgid "" +"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " +"lost" +msgstr "リカバリ用の管理者パスワードを入力してください。そうでない場合は、全ユーザーのデータが失われます。" + +#: changepassword/controller.php:79 +msgid "" +"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." +msgstr "リカバリ用の管理者パスワードが間違っています。パスワードを確認して再度実行してください。" + +#: changepassword/controller.php:87 +msgid "" +"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " +"successfully updated." +msgstr "バックエンドはパスワード変更をサポートしていませんが、ユーザーの暗号化キーは正常に更新されました。" + +#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 +msgid "Unable to change password" +msgstr "パスワードを変更できません" + +#: js/admin.js:73 +msgid "Sending..." +msgstr "送信中…" + +#: js/apps.js:45 templates/help.php:4 +msgid "User Documentation" +msgstr "ユーザードキュメント" + +#: js/apps.js:50 +msgid "Admin Documentation" +msgstr "管理者ドキュメント" + +#: js/apps.js:67 +msgid "Update to {appversion}" +msgstr "{appversion} にアップデート" + +#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 +msgid "Enable" +msgstr "有効にする" + +#: js/apps.js:95 +msgid "Please wait...." +msgstr "しばらくお待ちください。" + +#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 +msgid "Error while disabling app" +msgstr "アプリ無効化中にエラーが発生" + +#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 +msgid "Error while enabling app" +msgstr "アプリを有効にする際にエラーが発生" + +#: js/apps.js:149 +msgid "Updating...." +msgstr "更新中...." + +#: js/apps.js:152 +msgid "Error while updating app" +msgstr "アプリの更新中にエラーが発生" + +#: js/apps.js:152 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54 +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + +#: js/apps.js:156 +msgid "Updated" +msgstr "アップデート済み" + +#: js/personal.js:246 +msgid "Select a profile picture" +msgstr "プロファイル画像を選択" + +#: js/personal.js:277 +msgid "Very weak password" +msgstr "非常に弱いパスワード" + +#: js/personal.js:278 +msgid "Weak password" +msgstr "弱いパスワード" + +#: js/personal.js:279 +msgid "So-so password" +msgstr "まずまずのパスワード" + +#: js/personal.js:280 +msgid "Good password" +msgstr "良好なパスワード" + +#: js/personal.js:281 +msgid "Strong password" +msgstr "強いパスワード" + +#: js/personal.js:316 +msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." +msgstr "ファイルを複合中... しばらくお待ちください、この処理には少し時間がかかるかもしれません。" + +#: js/users.js:47 +msgid "deleted" +msgstr "削除" + +#: js/users.js:47 +msgid "undo" +msgstr "元に戻す" + +#: js/users.js:79 +msgid "Unable to remove user" +msgstr "ユーザーを削除できません" + +#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 +#: templates/users.php:116 +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 +msgid "Group Admin" +msgstr "グループ管理者" + +#: js/users.js:127 templates/users.php:168 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: js/users.js:310 +msgid "add group" +msgstr "グループを追加" + +#: js/users.js:486 +msgid "A valid username must be provided" +msgstr "有効なユーザー名を指定する必要があります" + +#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 +msgid "Error creating user" +msgstr "ユーザー作成エラー" + +#: js/users.js:492 +msgid "A valid password must be provided" +msgstr "有効なパスワードを指定する必要があります" + +#: js/users.js:516 +msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" +msgstr "警告: ユーザー \"{user}\" のホームディレクトリはすでに存在します" + +#: personal.php:49 personal.php:50 +msgid "__language_name__" +msgstr "Japanese (日本語)" + +#: templates/admin.php:8 +msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" +msgstr "すべて (致命的な問題、エラー、警告、情報、デバッグ)" + +#: templates/admin.php:9 +msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" +msgstr "情報、警告、エラー、致命的な問題" + +#: templates/admin.php:10 +msgid "Warnings, errors and fatal issues" +msgstr "警告、エラー、致命的な問題" + +#: templates/admin.php:11 +msgid "Errors and fatal issues" +msgstr "エラー、致命的な問題" + +#: templates/admin.php:12 +msgid "Fatal issues only" +msgstr "致命的な問題のみ" + +#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: templates/admin.php:17 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: templates/admin.php:18 +msgid "Plain" +msgstr "平文" + +#: templates/admin.php:19 +msgid "NT LAN Manager" +msgstr "NT LAN マネージャー" + +#: templates/admin.php:24 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: templates/admin.php:25 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 +msgid "Security Warning" +msgstr "セキュリティ警告" + +#: templates/admin.php:50 +#, php-format +msgid "" +"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" +" to require using HTTPS instead." +msgstr "HTTP経由で %s にアクセスしています。HTTPSを使用するようサーバーを設定することを強くおすすめします。" + +#: templates/admin.php:64 +msgid "" +"Your data directory and your files are probably accessible from the " +"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " +"configure your webserver in a way that the data directory is no longer " +"accessible or you move the data directory outside the webserver document " +"root." +msgstr "データディレクトリとファイルがインターネットからアクセス可能になっている可能性があります。.htaccessファイルが機能していません。データディレクトリがアクセスされないようにウェブサーバーを設定するか、ウェブサーバーのドキュメントルートからデータディレクトリを移動するように強くお勧めします。" + +#: templates/admin.php:75 +msgid "Setup Warning" +msgstr "セットアップ警告" + +#: templates/admin.php:78 +msgid "" +"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " +"because the WebDAV interface seems to be broken." +msgstr "WebDAVインターフェースに問題があると思われるため、WEBサーバーはまだファイルの同期を許可するよう適切に設定されていません。" + +#: templates/admin.php:79 +#, php-format +msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">installation guides</a>をもう一度チェックするようにお願いいたします。" + +#: templates/admin.php:90 +msgid "Module 'fileinfo' missing" +msgstr "モジュール 'fileinfo' が見つかりません" + +#: templates/admin.php:93 +msgid "" +"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " +"module to get best results with mime-type detection." +msgstr "PHP のモジュール 'fileinfo' が見つかりません。mimeタイプの検出を精度良く行うために、このモジュールを有効にすることを強くお勧めします。" + +#: templates/admin.php:104 +msgid "Your PHP version is outdated" +msgstr "PHPバーションが古くなっています。" + +#: templates/admin.php:107 +msgid "" +"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " +"newer because older versions are known to be broken. It is possible that " +"this installation is not working correctly." +msgstr "PHPバーションが古くなっています。古いバージョンには既知の問題があるため、5.3.8以降のバージョンにアップデートすることを強く推奨します。このインストール状態では正常に動作しない可能性があります。" + +#: templates/admin.php:118 +msgid "Locale not working" +msgstr "ロケールが動作していません" + +#: templates/admin.php:123 +msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." +msgstr "システムロケールを UTF-8 をサポートするロケールに設定できません。" + +#: templates/admin.php:127 +msgid "" +"This means that there might be problems with certain characters in file " +"names." +msgstr "これは、ファイル名の特定の文字に問題があることを意味しています。" + +#: templates/admin.php:131 +#, php-format +msgid "" +"We strongly suggest to install the required packages on your system to " +"support one of the following locales: %s." +msgstr "次のロケールをサポートするために、システムに必要なパッケージをインストールすることを強くおすすめします: %s。" + +#: templates/admin.php:143 +msgid "Internet connection not working" +msgstr "インターネット接続が動作していません" + +#: templates/admin.php:146 +msgid "" +"This server has no working internet connection. This means that some of the " +"features like mounting of external storage, notifications about updates or " +"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " +"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " +"internet connection for this server if you want to have all features." +msgstr "このサーバーはインターネットに接続していません。この場合、外部ストレージのマウント、更新の通知やサードパーティアプリといったいくつかの機能が使えません。また、リモート接続でのファイルアクセス、通知メールの送信と言った機能も利用できないかもしれません。全ての機能を利用したいのであれば、このサーバーからインターネットに接続できるようにすることをお勧めします。" + +#: templates/admin.php:160 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: templates/admin.php:167 +msgid "Execute one task with each page loaded" +msgstr "各ページの読み込み時にタスクを実行する" + +#: templates/admin.php:175 +msgid "" +"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " +"minutes over http." +msgstr "cron.phpは、HTTP経由で15分ごとにcron.phpを実行するようwebcronサービスに登録されています" + +#: templates/admin.php:183 +msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." +msgstr "システムのcronサービスを利用して15分ごとにcron.phpファイルを実行します。" + +#: templates/admin.php:188 +msgid "Sharing" +msgstr "共有" + +#: templates/admin.php:194 +msgid "Enable Share API" +msgstr "共有APIを有効にする" + +#: templates/admin.php:195 +msgid "Allow apps to use the Share API" +msgstr "アプリからの共有APIの利用を許可する" + +#: templates/admin.php:202 +msgid "Allow links" +msgstr "リンクを許可する" + +#: templates/admin.php:203 +msgid "Allow users to share items to the public with links" +msgstr "ユーザーがリンクによりアイテムを公開することを許可する" + +#: templates/admin.php:211 +msgid "Allow public uploads" +msgstr "パブリックなアップロードを許可" + +#: templates/admin.php:212 +msgid "" +"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" +msgstr "公開している共有フォルダーへのアップロードを共有しているメンバーにも許可" + +#: templates/admin.php:220 +msgid "Allow resharing" +msgstr "再共有を許可する" + +#: templates/admin.php:221 +msgid "Allow users to share items shared with them again" +msgstr "ユーザーが共有しているアイテムの再共有を許可する" + +#: templates/admin.php:228 +msgid "Allow users to share with anyone" +msgstr "ユーザーに誰とでも共有することを許可する" + +#: templates/admin.php:231 +msgid "Allow users to only share with users in their groups" +msgstr "ユーザーにグループ内のユーザーとのみ共有を許可する" + +#: templates/admin.php:238 +msgid "Allow mail notification" +msgstr "メール通知を許可" + +#: templates/admin.php:239 +msgid "Allow user to send mail notification for shared files" +msgstr "共有ファイルに関するメール通知の送信をユーザーに許可する" + +#: templates/admin.php:246 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + +#: templates/admin.php:259 +msgid "Enforce HTTPS" +msgstr "常にHTTPSを使用する" + +#: templates/admin.php:261 +#, php-format +msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." +msgstr "クライアントから %sへの接続を常に暗号化します。" + +#: templates/admin.php:267 +#, php-format +msgid "" +"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " +"enforcement." +msgstr "強制的なSSL接続を有効/無効にするには、HTTPS経由で %s へ接続してください。" + +#: templates/admin.php:279 +msgid "Email Server" +msgstr "メールサーバー" + +#: templates/admin.php:281 +msgid "This is used for sending out notifications." +msgstr "これは通知の送信に使われます。" + +#: templates/admin.php:312 +msgid "From address" +msgstr "アドレスから" + +#: templates/admin.php:334 +msgid "Authentication required" +msgstr "要求される認証" + +#: templates/admin.php:338 +msgid "Server address" +msgstr "サーバーアドレス" + +#: templates/admin.php:342 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +#: templates/admin.php:347 +msgid "Credentials" +msgstr "資格情報" + +#: templates/admin.php:348 +msgid "SMTP Username" +msgstr "SMTP ユーザー名" + +#: templates/admin.php:351 +msgid "SMTP Password" +msgstr "SMTP パスワード" + +#: templates/admin.php:355 +msgid "Test email settings" +msgstr "メールテスト設定" + +#: templates/admin.php:356 +msgid "Send email" +msgstr "メールを送信" + +#: templates/admin.php:361 +msgid "Log" +msgstr "ログ" + +#: templates/admin.php:362 +msgid "Log level" +msgstr "ログレベル" + +#: templates/admin.php:394 +msgid "More" +msgstr "もっと見る" + +#: templates/admin.php:395 +msgid "Less" +msgstr "閉じる" + +#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:181 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: templates/admin.php:405 templates/personal.php:184 +msgid "" +"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " +"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " +"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " +"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " +"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " +"License\">AGPL</abbr></a>." +msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud コミュニティ</a>により開発されています。 <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ソースコード</a>は、<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ライセンスの下で提供されています。" + +#: templates/apps.php:14 +msgid "Add your App" +msgstr "アプリを追加" + +#: templates/apps.php:31 +msgid "More Apps" +msgstr "さらにアプリを表示" + +#: templates/apps.php:37 +msgid "Select an App" +msgstr "アプリを選択してください" + +#: templates/apps.php:42 +msgid "Documentation:" +msgstr "ドキュメント:" + +#: templates/apps.php:48 +msgid "See application page at apps.owncloud.com" +msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください" + +#: templates/apps.php:50 +msgid "See application website" +msgstr "アプリケーションのウェブサイトを見る" + +#: templates/apps.php:52 +msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" +msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ライセンス: <span class=\"author\"></span>" + +#: templates/help.php:6 +msgid "Administrator Documentation" +msgstr "管理者ドキュメント" + +#: templates/help.php:9 +msgid "Online Documentation" +msgstr "オンラインドキュメント" + +#: templates/help.php:11 +msgid "Forum" +msgstr "フォーラム" + +#: templates/help.php:14 +msgid "Bugtracker" +msgstr "バグトラッカー" + +#: templates/help.php:17 +msgid "Commercial Support" +msgstr "商用サポート" + +#: templates/personal.php:8 +msgid "Get the apps to sync your files" +msgstr "ファイルを同期するためのアプリを取得" + +#: templates/personal.php:19 +msgid "Show First Run Wizard again" +msgstr "初回ウィザードを再表示する" + +#: templates/personal.php:27 +#, php-format +msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" +msgstr "現在、<strong>%s</strong> / <strong>%s</strong> を利用しています" + +#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: templates/personal.php:40 +msgid "Your password was changed" +msgstr "パスワードを変更しました" + +#: templates/personal.php:41 +msgid "Unable to change your password" +msgstr "パスワードを変更することができません" + +#: templates/personal.php:43 +msgid "Current password" +msgstr "Current password" + +#: templates/personal.php:46 +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワードを入力" + +#: templates/personal.php:50 +msgid "Change password" +msgstr "パスワードを変更" + +#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86 +msgid "Full Name" +msgstr "名前" + +#: templates/personal.php:81 +msgid "Email" +msgstr "メール" + +#: templates/personal.php:83 +msgid "Your email address" +msgstr "あなたのメールアドレス" + +#: templates/personal.php:86 +msgid "" +"Fill in an email address to enable password recovery and receive " +"notifications" +msgstr "パスワードの回復を有効にし、通知を受け取るにはメールアドレスを入力してください" + +#: templates/personal.php:96 +msgid "Profile picture" +msgstr "プロフィール写真" + +#: templates/personal.php:101 +msgid "Upload new" +msgstr "新規にアップロード" + +#: templates/personal.php:103 +msgid "Select new from Files" +msgstr "ファイルから新規に選択" + +#: templates/personal.php:104 +msgid "Remove image" +msgstr "画像を削除" + +#: templates/personal.php:105 +msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." +msgstr "png と jpg のいずれか。正方形が理想ですが、切り取って加工することも可能です。" + +#: templates/personal.php:107 +msgid "Your avatar is provided by your original account." +msgstr "あなたのアバターは、あなたのオリジナルのアカウントで提供されています。" + +#: templates/personal.php:111 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: templates/personal.php:112 +msgid "Choose as profile image" +msgstr "プロファイル画像として選択" + +#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: templates/personal.php:140 +msgid "Help translate" +msgstr "翻訳に協力する" + +#: templates/personal.php:147 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: templates/personal.php:149 +#, php-format +msgid "" +"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " +"WebDAV</a>" +msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebDAV 経由でファイルにアクセス</a> するにはこのアドレスを利用してください" + +#: templates/personal.php:161 +msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" +msgstr "暗号化アプリはもはや有効ではありません、すべてのファイルを複合してください" + +#: templates/personal.php:167 +msgid "Log-in password" +msgstr "ログインパスワード" + +#: templates/personal.php:172 +msgid "Decrypt all Files" +msgstr "すべてのファイルを複合する" + +#: templates/users.php:19 +msgid "Login Name" +msgstr "ログイン名" + +#: templates/users.php:28 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: templates/users.php:34 +msgid "Admin Recovery Password" +msgstr "管理者リカバリパスワード" + +#: templates/users.php:35 templates/users.php:36 +msgid "" +"Enter the recovery password in order to recover the users files during " +"password change" +msgstr "パスワード変更時のユーザーのファイルを回復するため、リカバリパスワードを入力してください" + +#: templates/users.php:40 +msgid "Default Storage" +msgstr "デフォルトストレージ" + +#: templates/users.php:42 templates/users.php:137 +msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" +msgstr "ストレージの割り当てを入力してください (例: \"512MB\" や \"12 GB\")" + +#: templates/users.php:46 templates/users.php:146 +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" + +#: templates/users.php:64 templates/users.php:161 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: templates/users.php:85 +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +#: templates/users.php:92 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: templates/users.php:106 +msgid "change full name" +msgstr "フルネームを変更" + +#: templates/users.php:110 +msgid "set new password" +msgstr "新しいパスワードを設定" + +#: templates/users.php:141 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" |