diff options
Diffstat (limited to 'l10n/mk/calendar.po')
-rw-r--r-- | l10n/mk/calendar.po | 666 |
1 files changed, 666 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/mk/calendar.po b/l10n/mk/calendar.po new file mode 100644 index 00000000000..eb8388c7085 --- /dev/null +++ b/l10n/mk/calendar.po @@ -0,0 +1,666 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ownCloud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n" +"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" + +#: ajax/categories/rescan.php:28 +msgid "No calendars found." +msgstr "" + +#: ajax/categories/rescan.php:36 +msgid "No events found." +msgstr "" + +#: ajax/event/edit.form.php:20 +msgid "Wrong calendar" +msgstr "Погрешен календар" + +#: ajax/settings/guesstimezone.php:25 +msgid "New Timezone:" +msgstr "Нова временска зона:" + +#: ajax/settings/settimezone.php:22 +msgid "Timezone changed" +msgstr "Временската зона е променета" + +#: ajax/settings/settimezone.php:24 +msgid "Invalid request" +msgstr "Неправилно барање" + +#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15 +#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31 +#: templates/settings.php:12 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: js/calendar.js:788 +msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" +msgstr "" + +#: lib/app.php:122 +msgid "Birthday" +msgstr "Роденден" + +#: lib/app.php:123 +msgid "Business" +msgstr "Деловно" + +#: lib/app.php:124 +msgid "Call" +msgstr "Повикај" + +#: lib/app.php:125 +msgid "Clients" +msgstr "Клиенти" + +#: lib/app.php:126 +msgid "Deliverer" +msgstr "Доставувач" + +#: lib/app.php:127 +msgid "Holidays" +msgstr "Празници" + +#: lib/app.php:128 +msgid "Ideas" +msgstr "Идеи" + +#: lib/app.php:129 +msgid "Journey" +msgstr "Патување" + +#: lib/app.php:130 +msgid "Jubilee" +msgstr "Јубилеј" + +#: lib/app.php:131 +msgid "Meeting" +msgstr "Состанок" + +#: lib/app.php:132 +msgid "Other" +msgstr "Останато" + +#: lib/app.php:133 +msgid "Personal" +msgstr "Лично" + +#: lib/app.php:134 +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" + +#: lib/app.php:135 +msgid "Questions" +msgstr "Прашања" + +#: lib/app.php:136 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: lib/app.php:377 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: lib/object.php:330 +msgid "Does not repeat" +msgstr "Не се повторува" + +#: lib/object.php:331 +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#: lib/object.php:332 +msgid "Weekly" +msgstr "Седмично" + +#: lib/object.php:333 +msgid "Every Weekday" +msgstr "Секој работен ден" + +#: lib/object.php:334 +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Дво-седмично" + +#: lib/object.php:335 +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: lib/object.php:336 +msgid "Yearly" +msgstr "Годишно" + +#: lib/object.php:343 +msgid "never" +msgstr "никогаш" + +#: lib/object.php:344 +msgid "by occurrences" +msgstr "по настан" + +#: lib/object.php:345 +msgid "by date" +msgstr "по датум" + +#: lib/object.php:352 +msgid "by monthday" +msgstr "по ден во месецот" + +#: lib/object.php:353 +msgid "by weekday" +msgstr "по работен ден" + +#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42 +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +#: lib/object.php:361 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: lib/object.php:362 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: lib/object.php:363 +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +#: lib/object.php:364 +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +#: lib/object.php:365 +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43 +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +#: lib/object.php:373 +msgid "events week of month" +msgstr "" + +#: lib/object.php:374 +msgid "first" +msgstr "прв" + +#: lib/object.php:375 +msgid "second" +msgstr "втор" + +#: lib/object.php:376 +msgid "third" +msgstr "трет" + +#: lib/object.php:377 +msgid "fourth" +msgstr "четврт" + +#: lib/object.php:378 +msgid "fifth" +msgstr "пет" + +#: lib/object.php:379 +msgid "last" +msgstr "последен" + +#: lib/object.php:401 +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +#: lib/object.php:402 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: lib/object.php:403 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: lib/object.php:404 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: lib/object.php:405 +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: lib/object.php:406 +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: lib/object.php:407 +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: lib/object.php:408 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: lib/object.php:409 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: lib/object.php:410 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: lib/object.php:411 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: lib/object.php:412 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: lib/object.php:418 +msgid "by events date" +msgstr "по датумот на настанот" + +#: lib/object.php:419 +msgid "by yearday(s)" +msgstr "по вчерашните" + +#: lib/object.php:420 +msgid "by weeknumber(s)" +msgstr "по број на седмицата" + +#: lib/object.php:421 +msgid "by day and month" +msgstr "по ден и месец" + +#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: lib/search.php:40 +msgid "Cal." +msgstr "Кал." + +#: templates/calendar.php:11 +msgid "All day" +msgstr "Цел ден" + +#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22 +msgid "New Calendar" +msgstr "Нов календар" + +#: templates/calendar.php:13 +msgid "Missing fields" +msgstr "Полиња кои недостасуваат" + +#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19 +#: templates/part.showevent.php:11 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: templates/calendar.php:16 +msgid "From Date" +msgstr "Од датум" + +#: templates/calendar.php:17 +msgid "From Time" +msgstr "Од време" + +#: templates/calendar.php:18 +msgid "To Date" +msgstr "До датум" + +#: templates/calendar.php:19 +msgid "To Time" +msgstr "До време" + +#: templates/calendar.php:20 +msgid "The event ends before it starts" +msgstr "Овој настан завршува пред за почне" + +#: templates/calendar.php:21 +msgid "There was a database fail" +msgstr "Имаше проблем со базата" + +#: templates/calendar.php:40 +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#: templates/calendar.php:41 +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#: templates/calendar.php:42 +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: templates/calendar.php:48 +msgid "Today" +msgstr "Денеска" + +#: templates/calendar.php:49 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" + +#: templates/calendar.php:67 +msgid "There was a fail, while parsing the file." +msgstr "Имаше проблем при парсирање на датотеката." + +#: templates/part.choosecalendar.php:1 +msgid "Choose active calendars" +msgstr "Избери активни календари" + +#: templates/part.choosecalendar.php:2 +msgid "Your calendars" +msgstr "" + +#: templates/part.choosecalendar.php:27 +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5 +msgid "CalDav Link" +msgstr "Врска за CalDav" + +#: templates/part.choosecalendar.php:31 +msgid "Shared calendars" +msgstr "" + +#: templates/part.choosecalendar.php:48 +msgid "No shared calendars" +msgstr "" + +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4 +msgid "Share Calendar" +msgstr "" + +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6 +msgid "Download" +msgstr "Преземи" + +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8 +#: templates/part.editevent.php:9 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4 +msgid "shared with you by" +msgstr "" + +#: templates/part.editcalendar.php:9 +msgid "New calendar" +msgstr "Нов календар" + +#: templates/part.editcalendar.php:9 +msgid "Edit calendar" +msgstr "Уреди календар" + +#: templates/part.editcalendar.php:12 +msgid "Displayname" +msgstr "Име за приказ" + +#: templates/part.editcalendar.php:23 +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#: templates/part.editcalendar.php:29 +msgid "Calendar color" +msgstr "Боја на календарот" + +#: templates/part.editcalendar.php:42 +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8 +#: templates/part.newevent.php:6 +msgid "Submit" +msgstr "Прати" + +#: templates/part.editcalendar.php:43 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: templates/part.editevent.php:1 +msgid "Edit an event" +msgstr "Уреди настан" + +#: templates/part.editevent.php:10 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3 +msgid "Eventinfo" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4 +msgid "Repeating" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:13 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:21 +msgid "Title of the Event" +msgstr "Наслов на настанот" + +#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + +#: templates/part.eventform.php:29 +msgid "Separate categories with commas" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:30 +msgid "Edit categories" +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55 +msgid "All Day Event" +msgstr "Целодневен настан" + +#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75 +msgid "Advanced options" +msgstr "Напредни опции" + +#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: templates/part.eventform.php:83 +msgid "Location of the Event" +msgstr "Локација на настанот" + +#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: templates/part.eventform.php:91 +msgid "Description of the Event" +msgstr "Опис на настанот" + +#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтори" + +#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149 +msgid "Select weekdays" +msgstr "Избери работни денови" + +#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177 +#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175 +msgid "Select days" +msgstr "Избери денови" + +#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167 +msgid "and the events day of year." +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180 +msgid "and the events day of month." +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188 +msgid "Select months" +msgstr "Избери месеци" + +#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201 +msgid "Select weeks" +msgstr "Избери седмици" + +#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206 +msgid "and the events week of year." +msgstr "" + +#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212 +msgid "Interval" +msgstr "интервал" + +#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218 +msgid "End" +msgstr "Крај" + +#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231 +msgid "occurrences" +msgstr "повторувања" + +#: templates/part.import.php:1 +msgid "Import a calendar file" +msgstr "Внеси календар од датотека " + +#: templates/part.import.php:6 +msgid "Please choose the calendar" +msgstr "Ве молам изберете го календарот" + +#: templates/part.import.php:10 +msgid "create a new calendar" +msgstr "создади нов календар" + +#: templates/part.import.php:15 +msgid "Name of new calendar" +msgstr "Име на новиот календар" + +#: templates/part.import.php:17 +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: templates/part.import.php:20 +msgid "Importing calendar" +msgstr "Увезување на календар" + +#: templates/part.import.php:23 +msgid "Calendar imported successfully" +msgstr "Календарот беше успешно увезен" + +#: templates/part.import.php:24 +msgid "Close Dialog" +msgstr "Затвори дијалог" + +#: templates/part.newevent.php:1 +msgid "Create a new event" +msgstr "Создади нов настан" + +#: templates/part.showevent.php:1 +msgid "View an event" +msgstr "" + +#: templates/part.showevent.php:23 +msgid "No categories selected" +msgstr "" + +#: templates/part.showevent.php:25 +msgid "Select category" +msgstr "Избери категорија" + +#: templates/part.showevent.php:37 +msgid "of" +msgstr "" + +#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70 +msgid "at" +msgstr "" + +#: templates/settings.php:14 +msgid "Timezone" +msgstr "Временска зона" + +#: templates/settings.php:31 +msgid "Check always for changes of the timezone" +msgstr "Секогаш провери за промени на временската зона" + +#: templates/settings.php:33 +msgid "Timeformat" +msgstr "Формат на времето" + +#: templates/settings.php:35 +msgid "24h" +msgstr "24ч" + +#: templates/settings.php:36 +msgid "12h" +msgstr "12ч" + +#: templates/settings.php:40 +msgid "First day of the week" +msgstr "" + +#: templates/settings.php:49 +msgid "Calendar CalDAV syncing address:" +msgstr "CalDAV календар адресата за синхронизација:" + +#: templates/share.dropdown.php:20 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: templates/share.dropdown.php:21 +msgid "select users" +msgstr "" + +#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62 +msgid "Editable" +msgstr "" + +#: templates/share.dropdown.php:48 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: templates/share.dropdown.php:49 +msgid "select groups" +msgstr "" + +#: templates/share.dropdown.php:75 +msgid "make public" +msgstr "" |