summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/my_MM/files_trashbin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/my_MM/files_trashbin.po')
-rw-r--r--l10n/my_MM/files_trashbin.po20
1 files changed, 12 insertions, 8 deletions
diff --git a/l10n/my_MM/files_trashbin.po b/l10n/my_MM/files_trashbin.po
index 33f2492dba1..f0875b29e85 100644
--- a/l10n/my_MM/files_trashbin.po
+++ b/l10n/my_MM/files_trashbin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/my_MM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,27 +39,27 @@ msgstr ""
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-#: js/trash.js:151 templates/index.php:17
+#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
msgstr ""
-#: js/trash.js:152 templates/index.php:27
+#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: js/trash.js:161
+#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
msgstr ""
-#: js/trash.js:163
+#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
msgstr ""
-#: js/trash.js:171
+#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
msgstr ""
-#: js/trash.js:173
+#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
msgstr ""
@@ -74,3 +74,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
msgstr ""
+
+#: templates/part.breadcrumb.php:9
+msgid "Deleted Files"
+msgstr ""
163'>163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
# ioxo <vahakangas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s jakoi kohteen »%s« kanssasi"

#: ajax/share.php:227
msgid "group"
msgstr "ryhmä"

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Siirrytty ylläpitotilaan"

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Ylläpitotila laitettu pois päältä"

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr "Tietokanta ajan tasalla"

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr "Päivitetään tiedostojen välimuistia, tämä saattaa kestää todella kauan..."

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr "Tiedostojen välimuisti päivitetty"

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr "... %d%% valmis ..."

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Luokan tyyppiä ei määritelty."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Ei lisättävää luokkaa?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Luokka on jo olemassa: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Virhe lisätessä kohdetta %s suosikkeihin."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Luokkia ei valittu poistettavaksi."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Virhe poistaessa kohdetta %s suosikeista."

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr "Virhellinen kuva"

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Väliaikaista profiilikuvaa ei ole käytettävissä, yritä uudelleen"

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "sunnuntai"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "maanantai"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "tiistai"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "keskiviikko"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "torstai"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "perjantai"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "lauantai"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "tammikuu"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "helmikuu"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "toukokuu"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "elokuu"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "syyskuu"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "lokakuu"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "marraskuu"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "joulukuu"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: js/js.js:866
msgid "seconds ago"
msgstr "sekuntia sitten"

#: js/js.js:867
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minuutti sitten"
msgstr[1] "%n minuuttia sitten"

#: js/js.js:868
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n tunti sitten"
msgstr[1] "%n tuntia sitten"

#: js/js.js:869
msgid "today"
msgstr "tänään"

#: js/js.js:870
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"

#: js/js.js:871
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n päivä sitten"
msgstr[1] "%n päivää sitten"

#: js/js.js:872
msgid "last month"
msgstr "viime kuussa"

#: js/js.js:873
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n kuukausi sitten"
msgstr[1] "%n kuukautta sitten"

#: js/js.js:874
msgid "months ago"
msgstr "kuukautta sitten"

#: js/js.js:875
msgid "last year"
msgstr "viime vuonna"

#: js/js.js:876
msgid "years ago"
msgstr "vuotta sitten"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(kaikki valittu)"

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} valittu)"

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:645 js/share.js:657
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Sovelluksen nimeä ei ole määritelty."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Vaadittua tiedostoa {file} ei ole asennettu!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Jaettu"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Jaa"

#: js/share.js:131 js/share.js:685
msgid "Error while sharing"
msgstr "Virhe jaettaessa"

#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Virhe jakoa peruttaessa"

#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Virhe oikeuksia muuttaessa"

#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Jaettu sinun ja ryhmän {group} kanssa käyttäjän {owner} toimesta"

#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Jaettu kanssasi käyttäjän {owner} toimesta"

#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr "Jaa"

#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr "Jaa linkillä"

#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr "Suojaa salasanalla"

#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Salli julkinen lähetys"

#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr "Lähetä linkki sähköpostitse"

#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr "Aseta päättymispäivä"

#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr "Päättymispäivä"

#: js/share.js:242
msgid "Share via email:"
msgstr "Jaa sähköpostilla:"

#: js/share.js:245
msgid "No people found"
msgstr "Henkilöitä ei löytynyt"

#: js/share.js:283
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Jakaminen uudelleen ei ole salittu"

#: js/share.js:319
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{item} on jaettu {user} kanssa"

#: js/share.js:340
msgid "Unshare"
msgstr "Peru jakaminen"

#: js/share.js:352
msgid "can edit"
msgstr "voi muokata"

#: js/share.js:354
msgid "access control"
msgstr "Pääsyn hallinta"

#: js/share.js:357
msgid "create"
msgstr "luo"

#: js/share.js:360
msgid "update"
msgstr "päivitä"

#: js/share.js:363
msgid "delete"
msgstr "poista"

#: js/share.js:366
msgid "share"
msgstr "jaa"

#: js/share.js:400 js/share.js:632
msgid "Password protected"
msgstr "Salasanasuojattu"

#: js/share.js:645
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Virhe purettaessa eräpäivää"

#: js/share.js:657
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Virhe päättymispäivää asettaessa"

#: js/share.js:672
msgid "Sending ..."
msgstr "Lähetetään..."

#: js/share.js:683
msgid "Email sent"
msgstr "Sähköposti lähetetty"

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Päivitys epäonnistui. Ilmoita ongelmasta <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisölle</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Päivitys onnistui. Selain ohjautuu nyt ownCloudiisi."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s salasanan nollaus"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Voit palauttaa salasanasi seuraavassa osoitteessa: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Linkki salasanan nollaamiseen on lähetetty sähköpostiisi.<br>Jos et saa viestiä pian, tarkista roskapostikansiosi.<br>Jos et löydä viestiä roskapostinkaan seasta, ota yhteys ylläpitäjään."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Pyyntö epäonnistui!<br>Olihan sähköpostiosoitteesi/käyttäjätunnuksesi oikein?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Saat sähköpostitse linkin nollataksesi salasanan."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Kyllä, haluan nollata salasanani nyt"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Tilaus lähetetty"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Salasanasi nollattiin"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Kirjautumissivulle"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Palauta salasana"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
msgid "Apps"
msgstr "Sovellukset"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Pääsy estetty"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Pilveä ei löydy"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr "Hei!\n\n%s jakoi kohteen %s kanssasi.\nKatso se tästä: %s\n\nNäkemiin!"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Muokkaa luokkia"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "PHP-asennuksesi on haavoittuvainen NULL Byte -hyökkäykselle (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Päivitä PHP-asennus varmistaaksesi, että %s on turvallinen käyttää."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Turvallista satunnaislukugeneraattoria ei ole käytettävissä, ota käyttöön PHP:n OpenSSL-laajennus"

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Datakansiosi ja tiedostosi ovat mitä luultavimmin muiden saavutettavissa internetistä, koska .htaccess-tiedosto ei toimi."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Lisätietoja palvelimen asetuksien määrittämisestä on saatavilla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentaatiosta</a>."

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Luo <strong>ylläpitäjän tunnus</strong>"

#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "Datakansio"

#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr "Muokkaa tietokantaa"

#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr "käytetään"

#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "Tietokannan käyttäjä"

#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "Tietokannan salasana"

#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "Tietokannan nimi"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tietokannan taulukkotila"

#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Tietokantapalvelin"

#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "Viimeistele asennus"

#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s on saatavilla. Lue lisätietoja, miten päivitys asennetaan."

#: templates/layout.user.php:69
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen hylättiin!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Jos et vaihtanut salasanaasi äskettäin, tilisi saattaa olla murrettu."

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Vaihda salasanasi suojataksesi tilisi uudelleen."

#: templates/login.php:32
msgid "Lost your password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"

#: templates/login.php:37
msgid "remember"
msgstr "muista"

#: templates/login.php:39
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: templates/login.php:45
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Vaihtoehtoiset kirjautumiset"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr "Hei!<br><br>%s jakoi kohteen »%s« kanssasi.<br><a href=\"%s\">Katso se tästä!</a><br><br>Näkemiin!"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Päivitetään ownCloud versioon %s, tämä saattaa kestää hetken."