summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nb_NO/lib.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/nb_NO/lib.po')
-rw-r--r--l10n/nb_NO/lib.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/l10n/nb_NO/lib.po b/l10n/nb_NO/lib.po
index 96a04ffd63a..923dc6e78f1 100644
--- a/l10n/nb_NO/lib.po
+++ b/l10n/nb_NO/lib.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 17:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-16 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-16 05:23+0000\n"
"Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,50 +41,50 @@ msgid ""
"config directory%s."
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen%s."
-#: base.php:688
+#: base.php:681
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Du aksesserer serveren fra et ikke tiltrodd domene."
-#: base.php:689
+#: base.php:682
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Vennligst kontakt administratoren. Hvis du er administrator for denne instansen, konfigurer innstillingen \"trusted_domain\" i config/config.php. En eksempelkonfigurasjon er gitt i config/config.sample.php."
-#: private/app.php:366
+#: private/app.php:367
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: private/app.php:379
+#: private/app.php:380
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: private/app.php:390
+#: private/app.php:391
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: private/app.php:402
+#: private/app.php:403
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: private/app.php:415
+#: private/app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: private/app.php:985
+#: private/app.php:986
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Klarte ikke å oppgradere \"%s\"."
-#: private/app.php:1142
+#: private/app.php:1143
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "App \\\"%s\\\" kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjoen av ownCloud."
-#: private/app.php:1154
+#: private/app.php:1155
msgid "No app name specified"
msgstr "Intet app-navn spesifisert"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Vennligst dobbelsjekk <a href='%s'>installasjonsguiden</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
-#: private/share/mailnotifications.php:137
+#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s delte »%s« med deg"
@@ -343,68 +343,68 @@ msgstr "Deling av %s feilet, fordi deling med lenker ikke er tillatt"
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Delingstype %s er ikke gyldig for %s"
-#: private/share/share.php:861
+#: private/share/share.php:862
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi tillatelsene gikk ut over tillatelsene som er gitt til %s"
-#: private/share/share.php:922
+#: private/share/share.php:923
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi elementet ikke ble funnet"
-#: private/share/share.php:960
+#: private/share/share.php:961
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Kan ikke sette utøpsdato. Delinger kan ikke utløpe senere enn %s etter at de har blitt delt"
-#: private/share/share.php:968
+#: private/share/share.php:969
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Kan ikke sette utløpsdato. Utløpsdato er tilbake i tid"
-#: private/share/share.php:1093
+#: private/share/share.php:1094
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Delings-server %s må implementere grensesnittet OCP\\Share_Backend"
-#: private/share/share.php:1100
+#: private/share/share.php:1101
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Delings-server %s ikke funnet"
-#: private/share/share.php:1106
+#: private/share/share.php:1107
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Delings-server for %s ikke funnet"
-#: private/share/share.php:1524
+#: private/share/share.php:1525
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er den opprinnelige eieren"
-#: private/share/share.php:1533
+#: private/share/share.php:1534
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Deling av %s feilet, fordi tillatelsene går utover tillatelsene som er gitt til %s"
-#: private/share/share.php:1549
+#: private/share/share.php:1550
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Deling av %s feilet, fordi videre-deling ikke er tillatt"
-#: private/share/share.php:1561
+#: private/share/share.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Deling av %s feilet, fordi delings-serveren for %s ikke kunne finne kilden"
-#: private/share/share.php:1575
+#: private/share/share.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@@ -463,21 +463,21 @@ msgstr "forrige år"
msgid "years ago"
msgstr "årevis siden"
-#: private/user/manager.php:239
+#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Bare disse tegnene tillates i et brukernavn: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" og \"_.@-\""
-#: private/user/manager.php:244
+#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
-#: private/user/manager.php:248
+#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
-#: private/user/manager.php:253
+#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Brukernavnet er allerede i bruk"