diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pl/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/pl/core.po | 212 |
1 files changed, 107 insertions, 105 deletions
diff --git a/l10n/pl/core.po b/l10n/pl/core.po index 4bd37a75f22..a12e97ff66e 100644 --- a/l10n/pl/core.po +++ b/l10n/pl/core.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013. # Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011. # <koalamis0@gmail.com>, 2012. +# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>, 2013. # Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012. # Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011. # Marco Oliver Grunwald <marco@mgrvnwald.com>, 2013. @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n" -"Last-Translator: mgrvnwald <marco@mgrvnwald.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 00:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,37 +29,37 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ajax/share.php:85 +#: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "Użytkownik %s współdzieli plik z tobą" +msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci plik" -#: ajax/share.php:87 +#: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "Uzytkownik %s wspóldzieli folder z toba" +msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci folder" -#: ajax/share.php:89 +#: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "Użytkownik %s współdzieli plik \"%s\" z tobą. Jest dostępny tutaj: %s" +msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci plik „%s”. Możesz pobrać go stąd: %s" -#: ajax/share.php:91 +#: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "Uzytkownik %s wspóldzieli folder \"%s\" z toba. Jest dostepny tutaj: %s" +msgstr "Użytkownik %s udostępnił ci folder „%s”. Możesz pobrać go stąd: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "Typ kategorii nie podany." +msgstr "Nie podano typu kategorii." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "Brak kategorii" +msgstr "Brak kategorii do dodania?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format @@ -69,101 +70,101 @@ msgstr "Ta kategoria już istnieje: %s" #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "Typ obiektu nie podany." +msgstr "Nie podano typu obiektu." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "%s ID nie podany." +msgstr "Nie podano ID %s." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Błąd dodania %s do ulubionych." +msgstr "Błąd podczas dodawania %s do ulubionych." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Nie ma kategorii zaznaczonych do usunięcia." +msgstr "Nie zaznaczono kategorii do usunięcia." #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Błąd usunięcia %s z ulubionych." +msgstr "Błąd podczas usuwania %s z ulubionych." -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "Luty" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "Marzec" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "Maj" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "Październik" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "Grudzień" @@ -171,55 +172,55 @@ msgstr "Grudzień" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: js/js.js:767 +#: js/js.js:768 msgid "seconds ago" msgstr "sekund temu" -#: js/js.js:768 +#: js/js.js:769 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minute temu" +msgstr "1 minutę temu" -#: js/js.js:769 +#: js/js.js:770 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "{minutes} minut temu" -#: js/js.js:770 +#: js/js.js:771 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 godzine temu" +msgstr "1 godzinę temu" -#: js/js.js:771 +#: js/js.js:772 msgid "{hours} hours ago" msgstr "{hours} godzin temu" -#: js/js.js:772 +#: js/js.js:773 msgid "today" msgstr "dziś" -#: js/js.js:773 +#: js/js.js:774 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: js/js.js:774 +#: js/js.js:775 msgid "{days} days ago" msgstr "{days} dni temu" -#: js/js.js:775 +#: js/js.js:776 msgid "last month" -msgstr "ostani miesiąc" +msgstr "w zeszłym miesiącu" -#: js/js.js:776 +#: js/js.js:777 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} miesięcy temu" -#: js/js.js:777 +#: js/js.js:778 msgid "months ago" msgstr "miesięcy temu" -#: js/js.js:778 +#: js/js.js:779 msgid "last year" -msgstr "ostatni rok" +msgstr "w zeszłym roku" -#: js/js.js:779 +#: js/js.js:780 msgid "years ago" msgstr "lat temu" @@ -241,12 +242,12 @@ msgstr "Tak" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "Typ obiektu nie jest określony." +msgstr "Nie określono typu obiektu." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582 @@ -256,11 +257,11 @@ msgstr "Błąd" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "Nazwa aplikacji nie jest określona." +msgstr "Nie określono nazwy aplikacji." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "Żądany plik {file} nie jest zainstalowany!" +msgstr "Wymagany plik {file} nie jest zainstalowany!" #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 msgid "Shared" @@ -284,11 +285,11 @@ msgstr "Błąd przy zmianie uprawnień" #: js/share.js:168 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Udostępnione Tobie i grupie {group} przez {owner}" +msgstr "Udostępnione tobie i grupie {group} przez {owner}" #: js/share.js:170 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Udostępnione Ci przez {owner}" +msgstr "Udostępnione tobie przez {owner}" #: js/share.js:175 msgid "Share with" @@ -296,19 +297,19 @@ msgstr "Współdziel z" #: js/share.js:180 msgid "Share with link" -msgstr "Współdziel z link" +msgstr "Współdziel wraz z odnośnikiem" #: js/share.js:183 msgid "Password protect" -msgstr "Zabezpieczone hasłem" +msgstr "Zabezpiecz hasłem" -#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35 +#: js/share.js:185 templates/installation.php:47 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: js/share.js:189 msgid "Email link to person" -msgstr "Email do osoby" +msgstr "Wyślij osobie odnośnik poprzez e-mail" #: js/share.js:190 msgid "Send" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Data wygaśnięcia" #: js/share.js:227 msgid "Share via email:" -msgstr "Współdziel poprzez maila" +msgstr "Współdziel poprzez e-mail:" #: js/share.js:229 msgid "No people found" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Zatrzymaj współdzielenie" #: js/share.js:325 msgid "can edit" -msgstr "można edytować" +msgstr "może edytować" #: js/share.js:327 msgid "access control" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Zabezpieczone hasłem" #: js/share.js:582 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "Błąd niszczenie daty wygaśnięcia" +msgstr "Błąd podczas usuwania daty wygaśnięcia" #: js/share.js:594 msgid "Error setting expiration date" @@ -384,14 +385,14 @@ msgstr "Wysyłanie..." #: js/share.js:620 msgid "Email sent" -msgstr "Wyślij Email" +msgstr "E-mail wysłany" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem. Proszę zgłosić ten problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\"> spoleczności ownCloud</a>." +msgstr "Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem. Zgłoś ten problem <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">spoleczności ownCloud</a>." #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." @@ -399,11 +400,11 @@ msgstr "Aktualizacji zakończyła się powodzeniem. Przekierowuję do ownCloud." #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "restart hasła" +msgstr "restart hasła ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Proszę użyć tego odnośnika do zresetowania hasła: {link}" +msgstr "Użyj tego odnośnika by zresetować hasło: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." @@ -411,13 +412,13 @@ msgstr "Odnośnik służący do resetowania hasła zostanie wysłany na adres e- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "Wyślij zresetowany email." +msgstr "Wysłano e-mail resetujący." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "Próba nieudana!" +msgstr "Żądanie nieudane!" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:41 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Użytkownicy" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "Programy" +msgstr "Aplikacje" #: strings.php:8 msgid "Admin" @@ -472,93 +473,94 @@ msgstr "Nie odnaleziono chmury" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "Edytuj kategorię" +msgstr "Edytuj kategorie" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30 +#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach" -#: templates/installation.php:24 +#: templates/installation.php:25 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "Niedostępny bezpieczny generator liczb losowych, należy włączyć rozszerzenie OpenSSL w PHP." +msgstr "Bezpieczny generator liczb losowych jest niedostępny. Włącz rozszerzenie OpenSSL w PHP." -#: templates/installation.php:25 +#: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "Bez bezpiecznego generatora liczb losowych, osoba atakująca może być w stanie przewidzieć resetujące hasło tokena i przejąć kontrolę nad swoim kontem." +msgstr "Bez bezpiecznego generatora liczb losowych, osoba atakująca może przewidzieć token resetujący hasło i przejąć kontrolę nad twoim kontem." -#: templates/installation.php:31 +#: templates/installation.php:32 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z poziomu internetu, ponieważ plik .htaccess nie działa." -#: templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:33 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "W celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowego skonfigurowania serwera sięgnij do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacji</a>." +msgstr "Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej konfiguracji serwera, sięgnij do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentacji</a>." -#: templates/installation.php:36 +#: templates/installation.php:37 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Tworzenie <strong>konta administratora</strong>" +msgstr "Utwórz <strong>konta administratora</strong>" -#: templates/installation.php:52 +#: templates/installation.php:55 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: templates/installation.php:54 +#: templates/installation.php:57 msgid "Data folder" msgstr "Katalog danych" -#: templates/installation.php:61 +#: templates/installation.php:66 msgid "Configure the database" -msgstr "Konfiguracja bazy danych" +msgstr "Skonfiguruj bazę danych" -#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77 -#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97 +#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:83 +#: templates/installation.php:94 templates/installation.php:105 +#: templates/installation.php:117 msgid "will be used" msgstr "zostanie użyte" -#: templates/installation.php:109 +#: templates/installation.php:129 msgid "Database user" msgstr "Użytkownik bazy danych" -#: templates/installation.php:113 +#: templates/installation.php:134 msgid "Database password" msgstr "Hasło do bazy danych" -#: templates/installation.php:117 +#: templates/installation.php:139 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" -#: templates/installation.php:125 +#: templates/installation.php:149 msgid "Database tablespace" msgstr "Obszar tabel bazy danych" -#: templates/installation.php:131 +#: templates/installation.php:156 msgid "Database host" msgstr "Komputer bazy danych" -#: templates/installation.php:136 +#: templates/installation.php:162 msgid "Finish setup" msgstr "Zakończ konfigurowanie" -#: templates/layout.guest.php:33 +#: templates/layout.guest.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "usługi internetowe pod kontrolą" -#: templates/layout.user.php:48 +#: templates/layout.user.php:53 msgid "Log out" -msgstr "Wylogowuje użytkownika" +msgstr "Wyloguj" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" @@ -568,11 +570,11 @@ msgstr "Automatyczne logowanie odrzucone!" msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "Jeśli nie było zmianie niedawno hasło, Twoje konto może być zagrożone!" +msgstr "Jeśli hasło było dawno niezmieniane, twoje konto może być zagrożone!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Proszę zmienić swoje hasło, aby zabezpieczyć swoje konto ponownie." +msgstr "Zmień swoje hasło, aby ponownie zabezpieczyć swoje konto." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: templates/login.php:41 msgid "remember" -msgstr "Zapamiętanie" +msgstr "pamiętaj" #: templates/login.php:43 msgid "Log in" @@ -601,4 +603,4 @@ msgstr "naprzód" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s, może to potrwać chwilę." +msgstr "Aktualizowanie ownCloud do wersji %s. Może to trochę potrwać." |