diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pl/lib.po')
-rw-r--r-- | l10n/pl/lib.po | 56 |
1 files changed, 31 insertions, 25 deletions
diff --git a/l10n/pl/lib.po b/l10n/pl/lib.po index 0ad6b2f0702..732eb446add 100644 --- a/l10n/pl/lib.po +++ b/l10n/pl/lib.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 01:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-28 12:20+0000\n" -"Last-Translator: bobie <maciej.przybecki@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: base.php:712 +#: base.php:685 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Dostajesz się do serwera z niezaufanej domeny." -#: base.php:713 +#: base.php:686 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " @@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "Błędne zdjęcie" msgid "web services under your control" msgstr "Kontrolowane serwisy" -#: private/files.php:232 +#: private/files.php:235 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone." -#: private/files.php:233 +#: private/files.php:236 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo." -#: private/files.php:234 private/files.php:261 +#: private/files.php:237 private/files.php:264 msgid "Back to Files" msgstr "Wróć do plików" -#: private/files.php:259 +#: private/files.php:262 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip." -#: private/files.php:260 +#: private/files.php:263 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożl msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodniki instalacji</a>." -#: private/share/mailnotifications.php:72 -#: private/share/mailnotifications.php:118 +#: private/share/mailnotifications.php:91 +#: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s Współdzielone »%s« z tobą" @@ -334,73 +334,79 @@ msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ grupa %s nie istnieje" msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ %s nie jest członkiem grupy %s" -#: private/share/share.php:629 +#: private/share/share.php:618 +msgid "" +"You need to provide a password to create a public link, only protected links" +" are allowed" +msgstr "" + +#: private/share/share.php:638 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ współdzielenie z linkami nie jest dozwolone" -#: private/share/share.php:636 +#: private/share/share.php:645 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Typ udziału %s nie jest właściwy dla %s" -#: private/share/share.php:773 +#: private/share/share.php:783 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Ustawienie uprawnień dla %s nie powiodło się, ponieważ uprawnienia wykraczają poza przydzielone %s" -#: private/share/share.php:834 +#: private/share/share.php:844 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Ustawienie uprawnień dla %s nie powiodło się, ponieważ element nie został znaleziony" -#: private/share/share.php:940 +#: private/share/share.php:955 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Zaplecze do współdzielenia %s musi implementować interfejs OCP\\Share_Backend" -#: private/share/share.php:947 +#: private/share/share.php:962 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Zaplecze %s do współdzielenia nie zostało znalezione" -#: private/share/share.php:953 +#: private/share/share.php:968 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Zaplecze do współdzielenia %s nie zostało znalezione" -#: private/share/share.php:1367 +#: private/share/share.php:1383 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ użytkownik %s jest udostępniającym" -#: private/share/share.php:1376 +#: private/share/share.php:1392 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ uprawnienia przekraczają te udzielone %s" -#: private/share/share.php:1391 +#: private/share/share.php:1407 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ ponowne współdzielenie nie jest dozwolone" -#: private/share/share.php:1403 +#: private/share/share.php:1419 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ zaplecze współdzielenia dla %s nie mogło znaleźć jego źródła" -#: private/share/share.php:1417 +#: private/share/share.php:1433 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Współdzielenie %s nie powiodło się, ponieważ plik nie może zostać odnaleziony w buforze plików" -#: private/tags.php:193 +#: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\"" |