summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/user_ldap.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pl/user_ldap.po')
-rw-r--r--l10n/pl/user_ldap.po155
1 files changed, 75 insertions, 80 deletions
diff --git a/l10n/pl/user_ldap.po b/l10n/pl/user_ldap.po
index 48697cda32f..a33449f209c 100644
--- a/l10n/pl/user_ldap.po
+++ b/l10n/pl/user_ldap.po
@@ -3,17 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Cyryl Sochacki <>, 2012.
-# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013.
-# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.com>, 2013.
-# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012.
-# Paweł Ciecierski <pciecierski@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Nie można usunąć konfiguracji serwera"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa i można ustanowić połączenie!"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa, ale Bind nie. Sprawdź ustawienia serwera i poświadczenia."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "Konfiguracja jest nieprawidłowa. Proszę przejrzeć logi dziennika ownCloud "
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Skasowanie nie powiodło się"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Przejmij ustawienia z ostatnich konfiguracji serwera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Zachować ustawienia?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Nie można dodać konfiguracji serwera"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Test połączenia udany"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Test połączenia nie udany"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć bieżącą konfigurację serwera?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Potwierdź usunięcie"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> Aplikacje user_ldap i user_webdavauth nie są kompatybilne. Mogą powodować nieoczekiwane zachowanie. Poproś administratora o wyłączenie jednej z nich."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> Moduł PHP LDAP nie jest zainstalowany i nie będzie działał. Poproś administratora o włączenie go."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Konfiguracja servera"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Dodaj konfigurację servera"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Można pominąć protokół, z wyjątkiem wymaganego protokołu SSL. Następnie uruchom z ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "Baza DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Jedna baza DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Bazę DN można określić dla użytkowników i grup w karcie Zaawansowane"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "Użytkownik DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "DN użytkownika klienta, z którym powiązanie wykonuje się, np. uid=agent,dc=example,dc=com. Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtr logowania użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Definiuje filtr do zastosowania, gdy podejmowana jest próba logowania. %%uid zastępuje nazwę użytkownika w działaniu logowania."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "Użyj %%uid zastępczy, np. \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Lista filtrów użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania użytkowników."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Grupa filtrów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania grup."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=posixGroup\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Konfiguracja połączeń"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Konfiguracja archiwum"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Gdy niezaznaczone, ta konfiguracja zostanie pominięta."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Kopia zapasowa (repliki) host"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Dać opcjonalnie hosta kopii zapasowej . To musi być repliką głównego serwera LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Kopia zapasowa (repliki) Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Wyłącz serwer główny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Po włączeniu, ownCloud tylko połączy się z serwerem repliki."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Użyj TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Nie używaj go dodatkowo dla połączeń protokołu LDAPS, zakończy się niepowodzeniem."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Wielkość liter serwera LDAP (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Wyłączyć sprawdzanie poprawności certyfikatu SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Jeśli połączenie działa tylko z tą opcją, zaimportuj certyfikat SSL serwera LDAP w serwerze ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Niezalecane, użyj tylko testowo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Przechowuj czas życia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "w sekundach. Zmiana opróżnia pamięć podręczną."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Ustawienia katalogów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Pole wyświetlanej nazwy użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy użytkownika ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Drzewo bazy użytkowników"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Jeden użytkownik Bazy DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Szukaj atrybutów"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opcjonalnie; jeden atrybut w wierszu"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Pole wyświetlanej nazwy grupy"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy grup ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Drzewo bazy grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Jedna grupa bazy DN na linię"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Grupa atrybutów wyszukaj"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Członek grupy stowarzyszenia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Specjalne atrybuty"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Pole przydziału"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Przydział domyślny"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "w bajtach"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Pole email"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Reguły nazewnictwa folderu domowego użytkownika"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Pozostaw puste dla user name (domyślnie). W przeciwnym razie podaj atrybut LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Konfiguracja testowa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr ""