diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_BR/core.po | 140 |
1 files changed, 86 insertions, 54 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/core.po b/l10n/pt_BR/core.po index 281471b1b94..25cee56e61b 100644 --- a/l10n/pt_BR/core.po +++ b/l10n/pt_BR/core.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 16:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 18:00+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,17 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ajax/share.php:97 +#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s compartilhou »%s« com você" -#: ajax/share.php:227 +#: ajax/share.php:168 +#, php-format +msgid "Couldn't send mail to following users: %s " +msgstr "Não foi possível enviar e-mail para os seguintes usuários: %s" + +#: ajax/share.php:327 msgid "group" msgstr "grupo" @@ -316,8 +321,8 @@ msgstr "O tipo de objeto não foi especificado." #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 -#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149 -#: js/share.js:645 js/share.js:657 +#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150 +#: js/share.js:665 js/share.js:677 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -337,126 +342,134 @@ msgstr "Compartilhados" msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: js/share.js:131 js/share.js:685 +#: js/share.js:132 js/share.js:705 msgid "Error while sharing" msgstr "Erro ao compartilhar" -#: js/share.js:142 +#: js/share.js:143 msgid "Error while unsharing" msgstr "Erro ao descompartilhar" -#: js/share.js:149 +#: js/share.js:150 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erro ao mudar permissões" -#: js/share.js:158 +#: js/share.js:159 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Compartilhado com você e com o grupo {group} por {owner}" -#: js/share.js:160 +#: js/share.js:161 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Compartilhado com você por {owner}" -#: js/share.js:183 +#: js/share.js:184 msgid "Share with" msgstr "Compartilhar com" -#: js/share.js:188 +#: js/share.js:189 msgid "Share with link" msgstr "Compartilhar com link" -#: js/share.js:191 +#: js/share.js:192 msgid "Password protect" msgstr "Proteger com senha" -#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26 +#: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: js/share.js:198 +#: js/share.js:199 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permitir upload público" -#: js/share.js:202 +#: js/share.js:203 msgid "Email link to person" msgstr "Enviar link por e-mail" -#: js/share.js:203 +#: js/share.js:204 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: js/share.js:208 +#: js/share.js:209 msgid "Set expiration date" msgstr "Definir data de expiração" -#: js/share.js:209 +#: js/share.js:210 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" -#: js/share.js:242 +#: js/share.js:243 msgid "Share via email:" msgstr "Compartilhar via e-mail:" -#: js/share.js:245 +#: js/share.js:246 msgid "No people found" msgstr "Nenhuma pessoa encontrada" -#: js/share.js:283 +#: js/share.js:284 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Não é permitido re-compartilhar" -#: js/share.js:319 +#: js/share.js:320 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Compartilhado em {item} com {user}" -#: js/share.js:340 +#: js/share.js:341 msgid "Unshare" msgstr "Descompartilhar" -#: js/share.js:352 +#: js/share.js:353 +msgid "notify user by email" +msgstr "notificar usuário por email" + +#: js/share.js:361 msgid "can edit" msgstr "pode editar" -#: js/share.js:354 +#: js/share.js:363 msgid "access control" msgstr "controle de acesso" -#: js/share.js:357 +#: js/share.js:366 msgid "create" msgstr "criar" -#: js/share.js:360 +#: js/share.js:369 msgid "update" msgstr "atualizar" -#: js/share.js:363 +#: js/share.js:372 msgid "delete" msgstr "remover" -#: js/share.js:366 +#: js/share.js:375 msgid "share" msgstr "compartilhar" -#: js/share.js:400 js/share.js:632 +#: js/share.js:409 js/share.js:652 msgid "Password protected" msgstr "Protegido com senha" -#: js/share.js:645 +#: js/share.js:665 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Erro ao remover data de expiração" -#: js/share.js:657 +#: js/share.js:677 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erro ao definir data de expiração" -#: js/share.js:672 +#: js/share.js:692 msgid "Sending ..." msgstr "Enviando ..." -#: js/share.js:683 +#: js/share.js:703 msgid "Email sent" msgstr "E-mail enviado" +#: js/share.js:727 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " @@ -565,8 +578,18 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -"Cheers!" -msgstr "Olá,\n\napenas para você saber que %s compartilhou %s com você.\nVeja: %s\n\nAbraços!" +msgstr "Olá,\n\ngostaria que você soubesse que %s compartilhou %s com vecê.\nVeja isto: %s\n\n" + +#: templates/altmail.php:4 +#, php-format +msgid "" +"The share will expire on %s.\n" +"\n" +msgstr "O compartilhamento irá expirer em %s.\n\n" + +#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 +msgid "Cheers!" +msgstr "Saúde!" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" @@ -619,48 +642,52 @@ msgstr "Para obter informações sobre como configurar corretamente o seu servid msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Criar uma <strong>conta de administrador</strong>" -#: templates/installation.php:65 +#: templates/installation.php:66 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: templates/installation.php:67 +#: templates/installation.php:73 msgid "Data folder" msgstr "Pasta de dados" -#: templates/installation.php:77 +#: templates/installation.php:85 msgid "Configure the database" msgstr "Configurar o banco de dados" -#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94 -#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116 -#: templates/installation.php:128 +#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 +#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 +#: templates/installation.php:136 msgid "will be used" msgstr "será usado" -#: templates/installation.php:140 +#: templates/installation.php:148 msgid "Database user" msgstr "Usuário do banco de dados" -#: templates/installation.php:147 +#: templates/installation.php:155 msgid "Database password" msgstr "Senha do banco de dados" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:160 msgid "Database name" msgstr "Nome do banco de dados" -#: templates/installation.php:160 +#: templates/installation.php:168 msgid "Database tablespace" msgstr "Espaço de tabela do banco de dados" -#: templates/installation.php:167 +#: templates/installation.php:175 msgid "Database host" msgstr "Host do banco de dados" -#: templates/installation.php:175 +#: templates/installation.php:184 msgid "Finish setup" msgstr "Concluir configuração" +#: templates/installation.php:184 +msgid "Finishing …" +msgstr "Finalizando ..." + #: templates/layout.user.php:41 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." @@ -692,11 +719,11 @@ msgstr "Esqueceu sua senha?" msgid "remember" msgstr "lembrar" -#: templates/login.php:39 +#: templates/login.php:40 msgid "Log in" msgstr "Fazer login" -#: templates/login.php:45 +#: templates/login.php:46 msgid "Alternative Logins" msgstr "Logins alternativos" @@ -704,8 +731,13 @@ msgstr "Logins alternativos" #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!" -msgstr "Olá,<br><br>apenas para você saber que %s compartilhou %s com você.<br><a href=\"%s\">Veja: </a><br><br>Abraços!" +"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +msgstr "Olá,<br><br>só gostaria que você soubesse que %s compartilhou »%s« com você.<br><a href=\"%s\">Veja isto!</a><br><br" + +#: templates/mail.php:17 +#, php-format +msgid "The share will expire on %s.<br><br>" +msgstr "O compartilhamento irá expirar em %s.<br><br>" #: templates/update.php:3 #, php-format |