summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/files.po b/l10n/pt_BR/files.po
index c6c0203fa71..a31a4024872 100644
--- a/l10n/pt_BR/files.po
+++ b/l10n/pt_BR/files.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossível mover %s"
-#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
+#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Não é uma fonte válida"
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Erro ao baixar %s para %s"
-#: ajax/newfile.php:127
+#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Erro ao criar o arquivo"
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Falha ao escrever no disco"
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
-#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
+#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Falha no envio. Não foi possível obter informações do arquivo."
-#: ajax/upload.php:143
+#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Falha no envio. Não foi possível encontrar o arquivo enviado"
-#: ajax/upload.php:170
+#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."
@@ -145,24 +145,24 @@ msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."
-#: js/file-upload.js:345
+#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."
-#: js/file-upload.js:437
+#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
-#: js/file-upload.js:520
+#: js/file-upload.js:519
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazia"
-#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
+#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:371
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Na pasta home 'Shared- Compartilhada' é um nome reservado"
-#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
+#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:373
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"
@@ -186,110 +186,110 @@ msgstr "Excluir permanentemente"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
+#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:857
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: js/filelist.js:392
+#: js/filelist.js:399
msgid "Could not rename file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"
-#: js/filelist.js:511
+#: js/filelist.js:518
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
-#: js/filelist.js:511
+#: js/filelist.js:518
msgid "undo"
msgstr "desfazer"
-#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
+#: js/filelist.js:578 js/filelist.js:652 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"
-#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
+#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:653 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n arquivo"
msgstr[1] "%n arquivos"
-#: js/filelist.js:590
+#: js/filelist.js:586
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
-#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
+#: js/filelist.js:796 js/filelist.js:834
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Enviando %n arquivo"
msgstr[1] "Enviando %n arquivos"
-#: js/files.js:25
+#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."
-#: js/files.js:34
+#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
-#: js/files.js:46
+#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"
-#: js/files.js:50
+#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:63
+#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "App de encriptação está ativado, mas as chaves não estão inicializadas, por favor log-out e faça login novamente"
-#: js/files.js:67
+#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chave do App de Encriptação é inválida. Por favor, atualize sua senha de chave privada em suas configurações pessoais para recuperar o acesso a seus arquivos criptografados."
-#: js/files.js:71
+#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Encriptação foi desabilitada mas seus arquivos continuam encriptados. Por favor vá a suas configurações pessoais para descriptar seus arquivos."
-#: js/files.js:302
+#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
-#: js/files.js:514 js/files.js:552
+#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Erro movendo o arquivo"
-#: js/files.js:514 js/files.js:552
+#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: js/files.js:569 templates/index.php:56
+#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/files.js:570 templates/index.php:68
+#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: js/files.js:571 templates/index.php:70
+#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Nome da pasta inválido. Uso de 'Shared' é reservado."
#: lib/app.php:88
#, php-format