summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_BR/files.po131
1 files changed, 71 insertions, 60 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/files.po b/l10n/pt_BR/files.po
index ff16821a7b6..d7ee0e66a67 100644
--- a/l10n/pt_BR/files.po
+++ b/l10n/pt_BR/files.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 01:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossível mover %s"
-#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
+#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
@@ -39,18 +39,18 @@ msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" é um nome de arquivo inválido."
-#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
+#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
-#: lib/app.php:60
+#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "A pasta de destino foi movida ou excluída."
-#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
+#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
@@ -142,28 +142,32 @@ msgstr "Falha no envio. Não foi possível obter informações do arquivo."
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."
-#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
+#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: js/file-upload.js:254
+#: appinfo/app.php:29
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Incapaz de fazer o envio de {filename}, pois é um diretório ou tem 0 bytes"
-#: js/file-upload.js:266
+#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Tamanho total do arquivo {size1} excede limite de envio {size2}"
-#: js/file-upload.js:276
+#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Não há espaço suficiente, você está enviando {size1} mas resta apenas {size2}"
-#: js/file-upload.js:353
+#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."
-#: js/file-upload.js:398
+#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."
@@ -176,120 +180,120 @@ msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazia"
-#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:963
+#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"
-#: js/file-upload.js:611
+#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo"
-#: js/file-upload.js:624
+#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
-#: js/file-upload.js:664
+#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Erro ao buscar URL"
-#: js/fileactions.js:160
+#: js/fileactions.js:168
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
-#: js/fileactions.js:173
+#: js/fileactions.js:181
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"
-#: js/fileactions.js:234
+#: js/fileactions.js:221
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: js/filelist.js:221
+#: js/filelist.js:299
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
-#: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1422
+#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1672
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: js/filelist.js:916
+#: js/filelist.js:1127
msgid "Error moving file."
msgstr "Erro movendo o arquivo."
-#: js/filelist.js:924
+#: js/filelist.js:1135
msgid "Error moving file"
msgstr "Erro movendo o arquivo"
-#: js/filelist.js:924
+#: js/filelist.js:1135
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: js/filelist.js:988
+#: js/filelist.js:1201
msgid "Could not rename file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"
-#: js/filelist.js:1122
+#: js/filelist.js:1335
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erro eliminando o arquivo."
-#: js/filelist.js:1224 templates/index.php:67
+#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/filelist.js:1225 templates/index.php:79
+#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:75
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: js/filelist.js:1226 templates/index.php:81
+#: js/filelist.js:1440 templates/list.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: js/filelist.js:1235 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
+#: js/filelist.js:1450 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"
-#: js/filelist.js:1241 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
+#: js/filelist.js:1456 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n arquivo"
msgstr[1] "%n arquivos"
-#: js/filelist.js:1330 js/filelist.js:1369
+#: js/filelist.js:1580 js/filelist.js:1619
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Enviando %n arquivo"
msgstr[1] "Enviando %n arquivos"
-#: js/files.js:94
+#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" é um nome de arquivo inválido."
-#: js/files.js:115
+#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"
-#: js/files.js:119
+#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:133
+#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "App de encriptação está ativado, mas as chaves não estão inicializadas, por favor log-out e faça login novamente"
-#: js/files.js:137
+#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chave do App de Encriptação é inválida. Por favor, atualize sua senha de chave privada em suas configurações pessoais para recuperar o acesso a seus arquivos criptografados."
-#: js/files.js:141
+#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
@@ -299,12 +303,12 @@ msgstr "Encriptação foi desabilitada mas seus arquivos continuam encriptados.
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
-#: lib/app.php:86
+#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s não pode ser renomeado"
-#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
+#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Envio (max. %s)"
@@ -341,68 +345,75 @@ msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: templates/index.php:5
+#: templates/appnavigation.php:12
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: templates/appnavigation.php:14
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
+"WebDAV</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: templates/index.php:8
+#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Novo arquivo texto"
-#: templates/index.php:9
+#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"
-#: templates/index.php:12
+#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: templates/index.php:13
+#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: templates/index.php:16
+#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Do link"
-#: templates/index.php:40
-msgid "Deleted files"
-msgstr "Arquivos apagados"
-
-#: templates/index.php:45
+#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload"
-#: templates/index.php:51
+#: templates/list.php:48
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Você não tem permissão para carregar ou criar arquivos aqui"
-#: templates/index.php:56
+#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
-#: templates/index.php:73
+#: templates/list.php:68
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
+#: templates/list.php:80 templates/list.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: templates/index.php:98
+#: templates/list.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"
-#: templates/index.php:100
+#: templates/list.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
-#: templates/index.php:105
+#: templates/list.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
-#: templates/index.php:108
+#: templates/list.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual"