summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_BR/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_BR/settings.po')
-rw-r--r--l10n/pt_BR/settings.po234
1 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/l10n/pt_BR/settings.po b/l10n/pt_BR/settings.po
index 9a5206177e2..43e006a22eb 100644
--- a/l10n/pt_BR/settings.po
+++ b/l10n/pt_BR/settings.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de autenticação"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -32,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível alterar nome de exibição"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo já existe"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível habilitar aplicativo."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail guardado"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail inválido"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover grupo"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover usuário"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma alterado"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido inválido"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Admins não podem se remover do grupo admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível atualizar o app."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar para {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, aguarde..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado"
-#: js/personal.js:115
+#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardando..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "excluído"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "desfazer"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível remover usuário"
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo Administrativo"
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar grupo"
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar usuário"
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Forneça uma senha válida"
-#: personal.php:29 personal.php:30
+#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "Português (Brasil)"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de Segurança"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -180,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr ""
+msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos estão, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O .htaccess que o ownCloud fornece não está funcionando. Nós sugerimos que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados esteja mais acessível ou que você mova o diretório de dados para fora da raiz do servidor web."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de Configuração"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece estar quebrada."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr ""
+msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr ""
+msgstr "Localização não funcionando"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -217,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor ownCloud não pode configurar a localização do sistema para %s. Isto significa que pode haver problema com alguns caracteres nos nomes de arquivos. Nós recomendamos fortemente que você instale os pacotes requeridos em seu sistema para suportar %s."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "Sem conexão com a internet"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -231,104 +231,104 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor ownCloud não tem conexão com a internet. Isto significa que alguns dos recursos como montar armazenamento externo, notificar atualizações ou instalar aplicativos de terceiros não funcionam. Acesso remoto a arquivos e envio de e-mails de notificação podem também não funcionar. Sugerimos que habilite a conexão com a internet neste servidor se quiser usufruir de todos os recursos do ownCloud."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr ""
+msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron. Chame a página cron.php na raíz do owncloud a cada minuto por http."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Usar serviço de cron do sistema. Chama o arquivo cron.php na pasta owncloud via cronjob do sistema a cada minuto."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar API de Compartilhamento"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir links"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir recompartilhamento"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Força o cliente a conectar-se ao ownCloud por uma conexão criptografada."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, conecte-se a esta instância do ownCloud via HTTPS para habilitar ou desabilitar 'Forçar SSL'."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de registro"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mais"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menos"
-#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
+#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
-#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
+#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -336,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Adicione seu Aplicativo"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Mais Apps"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um Aplicativo"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação de Usuário"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação de Administrador"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação Online"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Fórum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador de Bugs"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Comercial"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr ""
+msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar este Assistente de novo"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Sua senha foi alterada"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha atual"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar senha"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Exibição"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Seu endereço de e-mail"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Preencha um endereço de e-mail para habilitar a recuperação de senha"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
-#: templates/personal.php:84
+#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Ajude a traduzir"
-#: templates/personal.php:89
+#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
-#: templates/personal.php:91
+#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Usar este endereço para conectar-se ao seu ownCloud no seu gerenciador de arquivos"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Login"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento Padrão"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr ""
+msgstr "alterar nome de exibição"
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "definir nova senha"
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"