summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/calendar.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/calendar.po93
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/calendar.po b/l10n/pt_PT/calendar.po
index 190c42bb940..b82792c41e0 100644
--- a/l10n/pt_PT/calendar.po
+++ b/l10n/pt_PT/calendar.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
# <helder.meneses@gmail.com>, 2011.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
-"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
-msgstr ""
+msgstr "Nem todos os calendários estão completamente pré-carregados"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que tudo está completamente pré-carregado"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
@@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "Calendário errado"
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro não continha nenhuns eventos ou então todos os eventos já estavam carregados no seu calendário"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Os eventos foram guardados no novo calendário"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na importação"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Os eventos foram guardados no seu calendário"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Zona horária alterada"
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"
-#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
+#: appinfo/app.php:37 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Trabalho"
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "por"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
@@ -350,79 +351,79 @@ msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
-msgstr ""
+msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
-msgstr ""
+msgstr "Seg."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
-msgstr ""
+msgstr "ter."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
-msgstr ""
+msgstr "Qua."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
-msgstr ""
+msgstr "Qui."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
-msgstr ""
+msgstr "Sex."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
-msgstr ""
+msgstr "Sáb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
-msgstr ""
+msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
-msgstr ""
+msgstr "Fev,"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
-msgstr ""
+msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
-msgstr ""
+msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
-msgstr ""
+msgstr "Mai."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
-msgstr ""
+msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
-msgstr ""
+msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
-msgstr ""
+msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
-msgstr ""
+msgstr "Set."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
-msgstr ""
+msgstr "Out."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
-msgstr ""
+msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
-msgstr ""
+msgstr "Dez."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Hoje"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Importar um ficheiro de calendário"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um calendário por favor"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
@@ -695,13 +696,13 @@ msgstr "Nome do novo calendário"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um nome disponível!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um Calendário com esse nome. Se mesmo assim continuar, esses calendários serão fundidos."
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "em"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
@@ -741,11 +742,11 @@ msgstr "Zona horária"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar automaticamente o fuso horário"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da hora"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
@@ -757,39 +758,39 @@ msgstr "12h"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
-msgstr ""
+msgstr "Começar semana em"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Memória de pré-carregamento"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar a memória de pré carregamento para eventos recorrentes"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço(s) web"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de sincronização de calendários CalDAV"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "mais informação"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço principal (contactos et al.)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
-msgstr ""
+msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaç(ão/ões) só de leitura do iCalendar"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"