diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/calendar.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/calendar.po | 93 |
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/calendar.po b/l10n/pt_PT/calendar.po index 190c42bb940..b82792c41e0 100644 --- a/l10n/pt_PT/calendar.po +++ b/l10n/pt_PT/calendar.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012. # <helder.meneses@gmail.com>, 2011. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012. # <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012. @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n" -"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 20:06+0000\n" +"Last-Translator: rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +23,11 @@ msgstr "" #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" -msgstr "" +msgstr "Nem todos os calendários estão completamente pré-carregados" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" -msgstr "" +msgstr "Parece que tudo está completamente pré-carregado" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." @@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "Calendário errado" msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro não continha nenhuns eventos ou então todos os eventos já estavam carregados no seu calendário" #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67 msgid "events has been saved in the new calendar" -msgstr "" +msgstr "Os eventos foram guardados no novo calendário" #: ajax/import/import.php:56 msgid "Import failed" -msgstr "" +msgstr "Falha na importação" #: ajax/import/import.php:69 msgid "events has been saved in your calendar" -msgstr "" +msgstr "Os eventos foram guardados no seu calendário" #: ajax/settings/guesstimezone.php:25 msgid "New Timezone:" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Zona horária alterada" msgid "Invalid request" msgstr "Pedido inválido" -#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15 +#: appinfo/app.php:37 templates/calendar.php:15 #: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Trabalho" #: lib/app.php:351 lib/app.php:361 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #: lib/app.php:359 lib/app.php:399 msgid "unnamed" @@ -350,79 +351,79 @@ msgstr "Cal." #: templates/calendar.php:6 msgid "Sun." -msgstr "" +msgstr "Dom." #: templates/calendar.php:6 msgid "Mon." -msgstr "" +msgstr "Seg." #: templates/calendar.php:6 msgid "Tue." -msgstr "" +msgstr "ter." #: templates/calendar.php:6 msgid "Wed." -msgstr "" +msgstr "Qua." #: templates/calendar.php:6 msgid "Thu." -msgstr "" +msgstr "Qui." #: templates/calendar.php:6 msgid "Fri." -msgstr "" +msgstr "Sex." #: templates/calendar.php:6 msgid "Sat." -msgstr "" +msgstr "Sáb." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Jan." #: templates/calendar.php:8 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Fev," #: templates/calendar.php:8 msgid "Mar." -msgstr "" +msgstr "Mar." #: templates/calendar.php:8 msgid "Apr." -msgstr "" +msgstr "Abr." #: templates/calendar.php:8 msgid "May." -msgstr "" +msgstr "Mai." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jun." -msgstr "" +msgstr "Jun." #: templates/calendar.php:8 msgid "Jul." -msgstr "" +msgstr "Jul." #: templates/calendar.php:8 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Ago." #: templates/calendar.php:8 msgid "Sep." -msgstr "" +msgstr "Set." #: templates/calendar.php:8 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Out." #: templates/calendar.php:8 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Nov." #: templates/calendar.php:8 msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Dez." #: templates/calendar.php:11 msgid "All day" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Hoje" #: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: templates/part.choosecalendar.php:2 msgid "Your calendars" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Importar um ficheiro de calendário" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" -msgstr "" +msgstr "Escolha um calendário por favor" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" @@ -695,13 +696,13 @@ msgstr "Nome do novo calendário" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" -msgstr "" +msgstr "Escolha um nome disponível!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." -msgstr "" +msgstr "Já existe um Calendário com esse nome. Se mesmo assim continuar, esses calendários serão fundidos." #: templates/part.import.php:47 msgid "Import" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "em" #: templates/settings.php:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: templates/settings.php:15 msgid "Timezone" @@ -741,11 +742,11 @@ msgstr "Zona horária" #: templates/settings.php:47 msgid "Update timezone automatically" -msgstr "" +msgstr "Actualizar automaticamente o fuso horário" #: templates/settings.php:52 msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Formato da hora" #: templates/settings.php:57 msgid "24h" @@ -757,39 +758,39 @@ msgstr "12h" #: templates/settings.php:64 msgid "Start week on" -msgstr "" +msgstr "Começar semana em" #: templates/settings.php:76 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Memória de pré-carregamento" #: templates/settings.php:80 msgid "Clear cache for repeating events" -msgstr "" +msgstr "Limpar a memória de pré carregamento para eventos recorrentes" #: templates/settings.php:85 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "Endereço(s) web" #: templates/settings.php:87 msgid "Calendar CalDAV syncing addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços de sincronização de calendários CalDAV" #: templates/settings.php:87 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "mais informação" #: templates/settings.php:89 msgid "Primary address (Kontact et al)" -msgstr "" +msgstr "Endereço principal (contactos et al.)" #: templates/settings.php:91 msgid "iOS/OS X" -msgstr "" +msgstr "iOS/OS X" #: templates/settings.php:93 msgid "Read only iCalendar link(s)" -msgstr "" +msgstr "Ligaç(ão/ões) só de leitura do iCalendar" #: templates/share.dropdown.php:20 msgid "Users" |