diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/core.po | 207 |
1 files changed, 107 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/core.po b/l10n/pt_PT/core.po index c8aebc609bf..4e4839aacb8 100644 --- a/l10n/pt_PT/core.po +++ b/l10n/pt_PT/core.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "Base de dados actualizada" msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "" -#: avatar/controller.php:62 +#: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" msgstr "Não foi selecionado nenhum ficheiro para importar" -#: avatar/controller.php:81 +#: avatar/controller.php:86 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ficheiro desconhecido" -#: avatar/controller.php:85 +#: avatar/controller.php:90 msgid "Invalid image" msgstr "Imagem inválida" -#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 +#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Foto temporária de perfil indisponível, tente novamente" -#: avatar/controller.php:135 +#: avatar/controller.php:140 msgid "No crop data provided" msgstr "Sem dados de corte fornecidos" @@ -148,333 +148,333 @@ msgstr "Novembro" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: js/js.js:487 +#: js/js.js:501 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: js/js.js:587 +#: js/js.js:601 msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." -#: js/js.js:1211 +#: js/js.js:1234 msgid "seconds ago" msgstr "Minutos atrás" -#: js/js.js:1212 +#: js/js.js:1235 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minuto atrás" msgstr[1] "%n minutos atrás" -#: js/js.js:1213 +#: js/js.js:1236 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n hora atrás" msgstr[1] "%n horas atrás" -#: js/js.js:1214 +#: js/js.js:1237 msgid "today" msgstr "hoje" -#: js/js.js:1215 +#: js/js.js:1238 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: js/js.js:1216 +#: js/js.js:1239 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dia atrás" msgstr[1] "%n dias atrás" -#: js/js.js:1217 +#: js/js.js:1240 msgid "last month" msgstr "ultímo mês" -#: js/js.js:1218 +#: js/js.js:1241 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n mês atrás" msgstr[1] "%n meses atrás" -#: js/js.js:1219 +#: js/js.js:1242 msgid "last year" msgstr "ano passado" -#: js/js.js:1220 +#: js/js.js:1243 msgid "years ago" msgstr "anos atrás" -#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236 +#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246 +#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260 msgid "No" msgstr "Não" -#: js/oc-dialogs.js:184 +#: js/oc-dialogs.js:198 msgid "Choose" msgstr "Escolha" -#: js/oc-dialogs.js:210 +#: js/oc-dialogs.js:224 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "Erro ao carregar o modelo de selecionador de ficheiro: {error}" -#: js/oc-dialogs.js:263 +#: js/oc-dialogs.js:277 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: js/oc-dialogs.js:283 +#: js/oc-dialogs.js:297 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "Erro ao carregar o template: {error}" -#: js/oc-dialogs.js:411 +#: js/oc-dialogs.js:425 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "{count} conflicto de ficheiro" msgstr[1] "{count} conflitos de ficheiro" -#: js/oc-dialogs.js:425 +#: js/oc-dialogs.js:439 msgid "One file conflict" msgstr "Um conflito no ficheiro" -#: js/oc-dialogs.js:431 +#: js/oc-dialogs.js:445 msgid "New Files" msgstr "Ficheiros Novos" -#: js/oc-dialogs.js:432 +#: js/oc-dialogs.js:446 msgid "Already existing files" msgstr "Ficheiro já existente" -#: js/oc-dialogs.js:434 +#: js/oc-dialogs.js:448 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Quais os ficheiros que pretende manter?" -#: js/oc-dialogs.js:435 +#: js/oc-dialogs.js:449 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "Se escolher ambas as versões, o ficheiro copiado irá ter um número adicionado ao seu nome." -#: js/oc-dialogs.js:443 +#: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: js/oc-dialogs.js:453 +#: js/oc-dialogs.js:467 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513 +#: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527 msgid "(all selected)" msgstr "(todos seleccionados)" -#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517 +#: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531 msgid "({count} selected)" msgstr "({count} seleccionados)" -#: js/oc-dialogs.js:525 +#: js/oc-dialogs.js:539 msgid "Error loading file exists template" msgstr "Erro ao carregar o modelo de existências do ficheiro" -#: js/setup.js:84 +#: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Password muito fraca" -#: js/setup.js:85 +#: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Password fraca" -#: js/setup.js:86 +#: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Password aceitável" -#: js/setup.js:87 +#: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Password Forte" -#: js/setup.js:88 +#: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Password muito forte" -#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 +#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152 msgid "Shared" msgstr "Partilhado" -#: js/share.js:109 +#: js/share.js:155 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800 +#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/share.js:175 js/share.js:863 +#: js/share.js:222 js/share.js:911 msgid "Error while sharing" msgstr "Erro ao partilhar" -#: js/share.js:186 +#: js/share.js:234 msgid "Error while unsharing" msgstr "Erro ao deixar de partilhar" -#: js/share.js:193 +#: js/share.js:241 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erro ao mudar permissões" -#: js/share.js:203 +#: js/share.js:251 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Partilhado consigo e com o grupo {group} por {owner}" -#: js/share.js:205 +#: js/share.js:253 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Partilhado consigo por {owner}" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:277 msgid "Share with user or group …" msgstr "Partilhar com utilizador ou grupo..." -#: js/share.js:235 +#: js/share.js:283 msgid "Share link" msgstr "Partilhar o link" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:289 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "O link público expira, o mais tardar {days} dias após sua criação" -#: js/share.js:243 +#: js/share.js:291 msgid "By default the public link will expire after {days} days" msgstr "Por defeito, o link publico irá expirar depois de {days} dias" -#: js/share.js:248 +#: js/share.js:296 msgid "Password protect" msgstr "Proteger com palavra-passe" -#: js/share.js:250 +#: js/share.js:298 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Defina a palavra-passe para o link público" -#: js/share.js:256 +#: js/share.js:304 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permitir Envios Públicos" -#: js/share.js:260 +#: js/share.js:308 msgid "Email link to person" msgstr "Enviar o link por e-mail" -#: js/share.js:261 +#: js/share.js:309 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: js/share.js:266 +#: js/share.js:314 msgid "Set expiration date" msgstr "Especificar data de expiração" -#: js/share.js:267 +#: js/share.js:315 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" -#: js/share.js:304 +#: js/share.js:352 msgid "Share via email:" msgstr "Partilhar via email:" -#: js/share.js:307 +#: js/share.js:355 msgid "No people found" msgstr "Não foi encontrado ninguém" -#: js/share.js:355 js/share.js:416 +#: js/share.js:403 js/share.js:464 msgid "group" msgstr "grupo" -#: js/share.js:388 +#: js/share.js:436 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Não é permitido partilhar de novo" -#: js/share.js:432 +#: js/share.js:480 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Partilhado em {item} com {user}" -#: js/share.js:454 +#: js/share.js:502 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de partilhar" -#: js/share.js:462 +#: js/share.js:510 msgid "notify by email" msgstr "Notificar por email" -#: js/share.js:465 +#: js/share.js:513 msgid "can edit" msgstr "pode editar" -#: js/share.js:467 +#: js/share.js:515 msgid "access control" msgstr "Controlo de acesso" -#: js/share.js:470 +#: js/share.js:518 msgid "create" msgstr "criar" -#: js/share.js:473 +#: js/share.js:521 msgid "update" msgstr "actualizar" -#: js/share.js:476 +#: js/share.js:524 msgid "delete" msgstr "apagar" -#: js/share.js:479 +#: js/share.js:527 msgid "share" msgstr "partilhar" -#: js/share.js:781 +#: js/share.js:829 msgid "Password protected" msgstr "Protegido com palavra-passe" -#: js/share.js:800 +#: js/share.js:848 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Erro ao retirar a data de expiração" -#: js/share.js:821 +#: js/share.js:869 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erro ao aplicar a data de expiração" -#: js/share.js:850 +#: js/share.js:898 msgid "Sending ..." msgstr "A Enviar..." -#: js/share.js:861 +#: js/share.js:909 msgid "Email sent" msgstr "E-mail enviado" -#: js/share.js:885 +#: js/share.js:933 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: js/tags.js:4 +#: js/tags.js:8 msgid "The object type is not specified." msgstr "O tipo de objecto não foi especificado" -#: js/tags.js:13 +#: js/tags.js:19 msgid "Enter new" msgstr "Introduza novo" -#: js/tags.js:27 +#: js/tags.js:33 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: js/tags.js:31 +#: js/tags.js:43 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: js/tags.js:39 +#: js/tags.js:57 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: js/tags.js:57 +#: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "Erro ao carregar modelo de diálogo: {error}" -#: js/tags.js:264 +#: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "Não foram escolhidas etiquetas para apagar." @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vai receber um endereço para repor a sua password" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 -#: templates/login.php:32 +#: templates/login.php:34 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Para obter informações de como configurar correctamente o servidor, ve msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>" -#: templates/installation.php:60 templates/login.php:40 +#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -708,8 +708,9 @@ msgid "Configure the database" msgstr "Configure a base de dados" #: templates/installation.php:94 -msgid "will be used" -msgstr "vai ser usada" +#, php-format +msgid "Only %s is available." +msgstr "" #: templates/installation.php:109 msgid "Database user" @@ -732,10 +733,16 @@ msgid "Database host" msgstr "Anfitrião da base de dados" #: templates/installation.php:150 +msgid "" +"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " +"change this." +msgstr "" + +#: templates/installation.php:152 msgid "Finish setup" msgstr "Acabar instalação" -#: templates/installation.php:150 +#: templates/installation.php:152 msgid "Finishing …" msgstr "A terminar..." @@ -755,41 +762,41 @@ msgstr "%s está disponível. Tenha mais informações como actualizar." msgid "Log out" msgstr "Sair" -#: templates/login.php:9 +#: templates/login.php:11 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Login automático rejeitado!" -#: templates/login.php:10 +#: templates/login.php:12 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Se não mudou a sua palavra-passe recentemente, a sua conta pode ter sido comprometida!" -#: templates/login.php:12 +#: templates/login.php:14 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Por favor mude a sua palavra-passe para assegurar a sua conta de novo." -#: templates/login.php:17 +#: templates/login.php:19 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "Autenticação do lado do servidor falhou!" -#: templates/login.php:18 +#: templates/login.php:20 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Por favor contacte o administrador." -#: templates/login.php:46 +#: templates/login.php:48 msgid "Lost your password?" msgstr "Esqueceu-se da sua password?" -#: templates/login.php:51 +#: templates/login.php:53 msgid "remember" msgstr "lembrar" -#: templates/login.php:54 +#: templates/login.php:57 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: templates/login.php:60 +#: templates/login.php:63 msgid "Alternative Logins" msgstr "Contas de acesso alternativas" |