summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/core.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/core.po142
1 files changed, 87 insertions, 55 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/core.po b/l10n/pt_PT/core.po
index 974950a164f..140ca75e362 100644
--- a/l10n/pt_PT/core.po
+++ b/l10n/pt_PT/core.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bruno Martins <bruno@bmartins.eu>, 2013
+# Bruno Martins <brunomomartins@gmail.com>, 2013
# bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
# Gontxi <goncalo.baiao@gmail.com>, 2013
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,17 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:97
+#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s partilhado »%s« contigo"
-#: ajax/share.php:227
+#: ajax/share.php:168
+#, php-format
+msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
+msgstr ""
+
+#: ajax/share.php:327
msgid "group"
msgstr "grupo"
@@ -319,8 +324,8 @@ msgstr "O tipo de objecto não foi especificado"
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
-#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
-#: js/share.js:645 js/share.js:657
+#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150
+#: js/share.js:665 js/share.js:677
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -340,126 +345,134 @@ msgstr "Partilhado"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
-#: js/share.js:131 js/share.js:685
+#: js/share.js:132 js/share.js:705
msgid "Error while sharing"
msgstr "Erro ao partilhar"
-#: js/share.js:142
+#: js/share.js:143
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Erro ao deixar de partilhar"
-#: js/share.js:149
+#: js/share.js:150
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Erro ao mudar permissões"
-#: js/share.js:158
+#: js/share.js:159
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Partilhado consigo e com o grupo {group} por {owner}"
-#: js/share.js:160
+#: js/share.js:161
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Partilhado consigo por {owner}"
-#: js/share.js:183
+#: js/share.js:184
msgid "Share with"
msgstr "Partilhar com"
-#: js/share.js:188
+#: js/share.js:189
msgid "Share with link"
msgstr "Partilhar com link"
-#: js/share.js:191
+#: js/share.js:192
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger com palavra-passe"
-#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
+#: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: js/share.js:198
+#: js/share.js:199
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permitir Envios Públicos"
-#: js/share.js:202
+#: js/share.js:203
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar o link por e-mail"
-#: js/share.js:203
+#: js/share.js:204
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: js/share.js:208
+#: js/share.js:209
msgid "Set expiration date"
msgstr "Especificar data de expiração"
-#: js/share.js:209
+#: js/share.js:210
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"
-#: js/share.js:242
+#: js/share.js:243
msgid "Share via email:"
msgstr "Partilhar via email:"
-#: js/share.js:245
+#: js/share.js:246
msgid "No people found"
msgstr "Não foi encontrado ninguém"
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:284
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Não é permitido partilhar de novo"
-#: js/share.js:319
+#: js/share.js:320
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Partilhado em {item} com {user}"
-#: js/share.js:340
+#: js/share.js:341
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de partilhar"
-#: js/share.js:352
+#: js/share.js:353
+msgid "notify user by email"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:361
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"
-#: js/share.js:354
+#: js/share.js:363
msgid "access control"
msgstr "Controlo de acesso"
-#: js/share.js:357
+#: js/share.js:366
msgid "create"
msgstr "criar"
-#: js/share.js:360
+#: js/share.js:369
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: js/share.js:363
+#: js/share.js:372
msgid "delete"
msgstr "apagar"
-#: js/share.js:366
+#: js/share.js:375
msgid "share"
msgstr "partilhar"
-#: js/share.js:400 js/share.js:632
+#: js/share.js:409 js/share.js:652
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido com palavra-passe"
-#: js/share.js:645
+#: js/share.js:665
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Erro ao retirar a data de expiração"
-#: js/share.js:657
+#: js/share.js:677
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Erro ao aplicar a data de expiração"
-#: js/share.js:672
+#: js/share.js:692
msgid "Sending ..."
msgstr "A Enviar..."
-#: js/share.js:683
+#: js/share.js:703
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail enviado"
+#: js/share.js:727
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
@@ -568,8 +581,18 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-"Cheers!"
-msgstr "Olá,\n\nApenas para lhe informar que %s partilhou %s consigo.\nVeja-o: %s\n\nCumprimentos!"
+msgstr ""
+
+#: templates/altmail.php:4
+#, php-format
+msgid ""
+"The share will expire on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
+msgid "Cheers!"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
@@ -622,48 +645,52 @@ msgstr "Para obter informações de como configurar correctamente o servidor, ve
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>"
-#: templates/installation.php:65
+#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: templates/installation.php:67
+#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"
-#: templates/installation.php:77
+#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "Configure a base de dados"
-#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
-#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
-#: templates/installation.php:128
+#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
+#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
+#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "vai ser usada"
-#: templates/installation.php:140
+#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "Utilizador da base de dados"
-#: templates/installation.php:147
+#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "Password da base de dados"
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
-#: templates/installation.php:160
+#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tablespace da base de dados"
-#: templates/installation.php:167
+#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Anfitrião da base de dados"
-#: templates/installation.php:175
+#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "Acabar instalação"
+#: templates/installation.php:184
+msgid "Finishing …"
+msgstr ""
+
#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
@@ -695,11 +722,11 @@ msgstr "Esqueceu-se da sua password?"
msgid "remember"
msgstr "lembrar"
-#: templates/login.php:39
+#: templates/login.php:40
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: templates/login.php:45
+#: templates/login.php:46
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Contas de acesso alternativas"
@@ -707,8 +734,13 @@ msgstr "Contas de acesso alternativas"
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
-msgstr "Olá,<br><br>Apenas para lhe informar que %s partilhou »%s« consigo.<br><a href=\"%s\">Consulte-o aqui!</a><br><br>Cumprimentos!"
+"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: templates/mail.php:17
+#, php-format
+msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format