diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/files.po | 81 |
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po index 5c39b8fc98d..67255bcbda6 100644 --- a/l10n/pt_PT/files.po +++ b/l10n/pt_PT/files.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2014 # Fernando Manuel Anjos Silva, 2013 # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014 +# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014 # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2014 # Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014 # sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +28,16 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Não pôde mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome" +msgstr "Não foi possível mover %s - Já existe um ficheiro com este nome" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s" +msgstr "Não foi possível mover %s" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio." +msgstr "O nome do ficheiro não pode estar em branco." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "\"%s\" é um nome de ficheiro inválido." msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." +msgstr "Nome Inválido, Não são permitidos os carateres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*'." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157 #: lib/app.php:77 @@ -97,38 +98,38 @@ msgstr "Token inválido" #: ajax/upload.php:75 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido" +msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro. Erro desconhecido" #: ajax/upload.php:82 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso" +msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi enviado com sucesso" #: ajax/upload.php:83 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize" +msgstr "O ficheiro enviado excede a diretiva php.ini upload_max_filesize no php.ini" #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML" +msgstr "O tamanho do ficheiro enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE definida no formulário HTML" #: ajax/upload.php:86 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente" +msgstr "O ficheiro submetido só foi parcialmente enviado" #: ajax/upload.php:87 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido" +msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro" #: ajax/upload.php:88 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Está a faltar a pasta temporária" +msgstr "A pasta temporária está em falta" #: ajax/upload.php:89 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Falhou a escrita no disco" +msgstr "Não foi possível gravar no disco" #: ajax/upload.php:109 msgid "Not enough storage available" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do fichei #: ajax/upload.php:196 msgid "Invalid directory." -msgstr "Directório Inválido" +msgstr "Diretoria inválida." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" @@ -178,13 +179,13 @@ msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor." #: js/file-upload.js:490 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." +msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Se deixar a página agora, irá cancelar o envio." #: js/file-upload.js:555 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL não pode estar vazio" -#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188 +#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190 msgid "{new_name} already exists" msgstr "O nome {new_name} já existe" @@ -202,15 +203,15 @@ msgstr "Erro ao obter URL" #: js/fileactions.js:211 msgid "Share" -msgstr "Partilhar" +msgstr "Compartilhar" #: js/fileactions.js:224 msgid "Delete permanently" -msgstr "Eliminar permanentemente" +msgstr "Apagar Para Sempre" #: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Apagar" #: js/fileactions.js:262 msgid "Rename" @@ -220,57 +221,57 @@ msgstr "Renomear" msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes." +msgstr "A sua transferência está a ser preparada. Isto poderá demorar algum tempo, se os seus ficheiros forem grandes." -#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691 +#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: js/filelist.js:1139 +#: js/filelist.js:1141 msgid "Error moving file." msgstr "Erro a mover o ficheiro." -#: js/filelist.js:1147 +#: js/filelist.js:1149 msgid "Error moving file" msgstr "Erro ao mover o ficheiro" -#: js/filelist.js:1147 +#: js/filelist.js:1149 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/filelist.js:1225 +#: js/filelist.js:1227 msgid "Could not rename file" msgstr "Não pôde renomear o ficheiro" -#: js/filelist.js:1346 +#: js/filelist.js:1348 msgid "Error deleting file." msgstr "Erro ao apagar o ficheiro." -#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62 +#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73 +#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76 +#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 +#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n pasta" msgstr[1] "%n pastas" -#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 +#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638 +#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "A carregar %n ficheiro" @@ -282,11 +283,11 @@ msgstr "\"{name}\" é um nome de ficheiro inválido." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados." +msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros já não podem ser atualizados ou sincronizados." #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "O seu armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Enviar (max. %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" -msgstr "Manuseamento de ficheiros" +msgstr "Manuseamento do ficheiro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Tamanho máximo de envio" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "max. possivel: " +msgstr "Máx. possível: " #: templates/admin.php:15 msgid "Save" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Novo ficheiro de texto" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" -msgstr "Ficheiro de texto" +msgstr "Ficheiro de Texto" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Pasta" #: templates/list.php:16 msgid "From link" -msgstr "Da ligação" +msgstr "Da hiperligação" #: templates/list.php:42 msgid "Cancel upload" |