summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/files.po81
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po
index 5c39b8fc98d..67255bcbda6 100644
--- a/l10n/pt_PT/files.po
+++ b/l10n/pt_PT/files.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2014
# Fernando Manuel Anjos Silva, 2013
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
+# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014
# Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2014
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,16 +28,16 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Não pôde mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome"
+msgstr "Não foi possível mover %s - Já existe um ficheiro com este nome"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s"
+msgstr "Não foi possível mover %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio."
+msgstr "O nome do ficheiro não pode estar em branco."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "\"%s\" é um nome de ficheiro inválido."
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
+msgstr "Nome Inválido, Não são permitidos os carateres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*'."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
@@ -97,38 +98,38 @@ msgstr "Token inválido"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
+msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro. Erro desconhecido"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
+msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi enviado com sucesso"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
+msgstr "O ficheiro enviado excede a diretiva php.ini upload_max_filesize no php.ini"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
+msgstr "O tamanho do ficheiro enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE definida no formulário HTML"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente"
+msgstr "O ficheiro submetido só foi parcialmente enviado"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
+msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
+msgstr "A pasta temporária está em falta"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Falhou a escrita no disco"
+msgstr "Não foi possível gravar no disco"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do fichei
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Directório Inválido"
+msgstr "Diretoria inválida."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
@@ -178,13 +179,13 @@ msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
+msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Se deixar a página agora, irá cancelar o envio."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL não pode estar vazio"
-#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
+#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe"
@@ -202,15 +203,15 @@ msgstr "Erro ao obter URL"
#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
-msgstr "Partilhar"
+msgstr "Compartilhar"
#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Eliminar permanentemente"
+msgstr "Apagar Para Sempre"
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Apagar"
#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
@@ -220,57 +221,57 @@ msgstr "Renomear"
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
+msgstr "A sua transferência está a ser preparada. Isto poderá demorar algum tempo, se os seus ficheiros forem grandes."
-#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
+#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: js/filelist.js:1139
+#: js/filelist.js:1141
msgid "Error moving file."
msgstr "Erro a mover o ficheiro."
-#: js/filelist.js:1147
+#: js/filelist.js:1149
msgid "Error moving file"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro"
-#: js/filelist.js:1147
+#: js/filelist.js:1149
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: js/filelist.js:1225
+#: js/filelist.js:1227
msgid "Could not rename file"
msgstr "Não pôde renomear o ficheiro"
-#: js/filelist.js:1346
+#: js/filelist.js:1348
msgid "Error deleting file."
msgstr "Erro ao apagar o ficheiro."
-#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
+#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
+#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
+#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
+#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n pasta"
msgstr[1] "%n pastas"
-#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
+#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n ficheiro"
msgstr[1] "%n ficheiros"
-#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
+#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "A carregar %n ficheiro"
@@ -282,11 +283,11 @@ msgstr "\"{name}\" é um nome de ficheiro inválido."
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados."
+msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros já não podem ser atualizados ou sincronizados."
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr "O seu armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Enviar (max. %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
-msgstr "Manuseamento de ficheiros"
+msgstr "Manuseamento do ficheiro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Tamanho máximo de envio"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "max. possivel: "
+msgstr "Máx. possível: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Novo ficheiro de texto"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
-msgstr "Ficheiro de texto"
+msgstr "Ficheiro de Texto"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Pasta"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
-msgstr "Da ligação"
+msgstr "Da hiperligação"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"