summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/files.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/files.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/files.po71
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/files.po b/l10n/pt_PT/files.po
index 78b08930414..21d8f249a2b 100644
--- a/l10n/pt_PT/files.po
+++ b/l10n/pt_PT/files.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
# FernandoMASilva, 2013
+# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 09:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento falhou"
#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "O URL não pode estar vazio."
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome da pasta inválido. Palavra 'Shared' é reservado pela ownCloud"
-#: js/file-upload.js:275 js/file-upload.js:291 js/files.js:511 js/files.js:549
+#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -129,57 +130,57 @@ msgstr "Eliminar permanentemente"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:573
+#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
+#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe"
-#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
+#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "substituir"
-#: js/filelist.js:305
+#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "sugira um nome"
-#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
+#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
-#: js/filelist.js:352
+#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
-#: js/filelist.js:352
+#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "desfazer"
-#: js/filelist.js:422 js/filelist.js:488 js/files.js:580
+#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n pasta"
+msgstr[1] "%n pastas"
-#: js/filelist.js:423 js/filelist.js:489 js/files.js:586
+#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n ficheiro"
+msgstr[1] "%n ficheiros"
-#: js/filelist.js:430
+#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
-msgstr ""
+msgstr "{dirs} e {files}"
-#: js/filelist.js:561
+#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A carregar %n ficheiro"
+msgstr[1] "A carregar %n ficheiros"
-#: js/filelist.js:626
+#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "A enviar os ficheiros"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
-msgstr ""
+msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encriptados. Por favor consulte as suas definições pessoais para desencriptar os ficheiros."
#: js/files.js:245
msgid ""
@@ -217,15 +218,15 @@ msgid ""
"big."
msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
-#: js/files.js:562 templates/index.php:67
+#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: js/files.js:563 templates/index.php:78
+#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: js/files.js:564 templates/index.php:80
+#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
@@ -302,33 +303,33 @@ msgstr "Não tem permissões de escrita aqui."
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
-#: templates/index.php:73
+#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
+#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de partilhar"
-#: templates/index.php:91 templates/index.php:92
+#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: templates/index.php:105
+#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"
-#: templates/index.php:107
+#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor."
-#: templates/index.php:112
+#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
-#: templates/index.php:115
+#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual"