summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/lib.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/lib.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/lib.po99
1 files changed, 55 insertions, 44 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/lib.po b/l10n/pt_PT/lib.po
index abbd454a78a..8203879e4f2 100644
--- a/l10n/pt_PT/lib.po
+++ b/l10n/pt_PT/lib.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:50+0000\n"
-"Last-Translator: Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,18 +40,18 @@ msgstr "Isto pode ser resolvido normalmente dando ao servidor web direitos de es
msgid "See %s"
msgstr "Ver %s"
-#: base.php:203 private/util.php:413
+#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Isto pode ser resolvido normalmente %sdando ao servidor web direitos de escrita no directório de configuração%s."
-#: base.php:662
+#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Está a aceder ao servidor a partir de um domínio que não é de confiança."
-#: base.php:663
+#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@@ -361,45 +361,56 @@ msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque as permissões excedem as per
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque o item não foi encontrado"
-#: private/share/share.php:1043
+#: private/share/share.php:959
+#, php-format
+msgid ""
+"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
+"where shared"
+msgstr ""
+
+#: private/share/share.php:967
+msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Partilhar backend %s tem de implementar o interface OCP\\Share_Backend"
-#: private/share/share.php:1050
+#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Partilha backend %s não foi encontrado"
-#: private/share/share.php:1056
+#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Partilha backend para %s não foi encontrado"
-#: private/share/share.php:1473
+#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "A partilha %s falhou, porque o utilizador %s é o proprietário original"
-#: private/share/share.php:1482
+#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque as permissões excedem as permissões concedidas a %s"
-#: private/share/share.php:1498
+#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "A partilha %s falhou, porque repartilhar não é permitido"
-#: private/share/share.php:1510
+#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "A partilha %s falhou, devido a partilha em segundo plano para %s não conseguir encontrar a sua fonte"
-#: private/share/share.php:1524
+#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@@ -476,147 +487,147 @@ msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
msgid "The username is already being used"
msgstr "O nome de utilizador já está a ser usado"
-#: private/util.php:398
+#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Nenhuma base de dados de drivers (sqlite, mysql, or postgresql) instaladas."
-#: private/util.php:405
+#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "As autorizações podem ser resolvidas normalmente %sdando ao servidor web direito de escrita para o directório root%s."
-#: private/util.php:412
+#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Não é possível escrever na directoria \"configurar\""
-#: private/util.php:425
+#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Não é possivel escrever na directoria \"aplicações\""
-#: private/util.php:426
+#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Isto pode ser normalmente resolvido %sdando ao servidor web direito de escrita para o directório de aplicação%s ou desactivando a loja de aplicações no ficheiro de configuração."
-#: private/util.php:440
+#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Não é possivel criar a directoria \"data\" (%s)"
-#: private/util.php:441
+#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Isto pode ser normalmente resolvido <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dando ao servidor web direito de escrita para o directório do root</a>."
-#: private/util.php:457
+#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Definindo local para %s falhado"
-#: private/util.php:460
+#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Por favor instale um desses locais no seu sistema e reinicie o seu servidor web."
-#: private/util.php:464
+#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Por favor pergunte ao seu administrador do servidor para instalar o modulo."
-#: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
-#: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
-#: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
-#: private/util.php:546
+#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
+#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
+#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
+#: private/util.php:561
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "O modulo %s PHP não está instalado."
-#: private/util.php:538
+#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Necessário PHP %s ou maior."
-#: private/util.php:539
+#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Por favor pessa ao seu administrador de servidor para actualizar o PHP para a ultima versão. A sua versão de PHP não é mais suportada pelo owncloud e a comunidade PHP."
-#: private/util.php:556
+#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "O modo seguro de PHP está activo. O ownCloud requer que isto esteja desactivado para funcionar em condições."
-#: private/util.php:557
+#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "O modo seguro PHP está obsoleto e a maior parte das definições inúteis devem ser desactivadas. Por favor pessa ao seu administrador de servidor para desactivar isto em php.ini ou no seu config do servidor web."
-#: private/util.php:564
+#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Aspas mágicas estão activadas. O ownCloud requere que isto esteja desactivado para trabalhar em condições."
-#: private/util.php:565
+#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "As aspas mágicas é uma definição obsoleta e inútil que deve ser desactivada. Por favor pessa ao seu administrador do servidor para desactivar isto em php.ini ou no config do seu servidor web."
-#: private/util.php:579
+#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Os módulos PHP foram instalados, mas eles ainda estão listados como desaparecidos?"
-#: private/util.php:580
+#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Pro favor pergunte ao seu administrador do servidor para reiniciar o servidor da internet."
-#: private/util.php:609
+#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Necessita PostgreSQL >= 9"
-#: private/util.php:610
+#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Por favor actualize a sua versão da base de dados"
-#: private/util.php:617
+#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto pesquisava a versão do PostgreSQL"
-#: private/util.php:618
+#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Por favor confirme que tem o PostgreSQL >= 9 ou verifique os registos para mais informação sobre o erro"
-#: private/util.php:680
+#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Por favor altere as permissões para 0770 para que esse directório não possa ser listado por outros utilizadores."
-#: private/util.php:689
+#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "O directório de dados (%s) é legível para outros utilizadores"
-#: private/util.php:710
+#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Directoria data (%s) é invalida"
-#: private/util.php:711
+#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."