diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/settings.po | 392 |
1 files changed, 266 insertions, 126 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/settings.po b/l10n/pt_PT/settings.po index d92800eab37..6dee6b5348c 100644 --- a/l10n/pt_PT/settings.po +++ b/l10n/pt_PT/settings.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 14:43-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 10:40+0000\n" -"Last-Translator: Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:55+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +23,48 @@ msgstr "" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: admin/controller.php:66 +#, php-format +msgid "Invalid value supplied for %s" +msgstr "" + +#: admin/controller.php:73 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: admin/controller.php:90 +msgid "test email settings" +msgstr "" + +#: admin/controller.php:91 +msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." +msgstr "" + +#: admin/controller.php:94 +msgid "" +"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." +msgstr "" + +#: admin/controller.php:99 +msgid "Email sent" +msgstr "" + +#: admin/controller.php:101 +msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." +msgstr "" + +#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280 +msgid "Send mode" +msgstr "" + +#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317 +msgid "Authentification method" +msgstr "" + #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store" @@ -119,62 +161,90 @@ msgstr "Não foi possÃvel alterar a sua palavra-passe, mas a chave de encriptaà msgid "Unable to change password" msgstr "Não foi possÃvel alterar a sua password" -#: js/apps.js:43 +#: js/admin.js:73 +msgid "Sending..." +msgstr "" + +#: js/apps.js:45 templates/help.php:4 +msgid "User Documentation" +msgstr "Documentação de Utilizador" + +#: js/apps.js:50 +msgid "Admin Documentation" +msgstr "" + +#: js/apps.js:67 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Actualizar para a versão {appversion}" -#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 +#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 +#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: js/apps.js:71 +#: js/apps.js:95 msgid "Please wait...." msgstr "Por favor aguarde..." -#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 +#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125 msgid "Error while disabling app" msgstr "Erro enquanto desactivava a aplicação" -#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 +#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139 msgid "Error while enabling app" msgstr "Erro enquanto activava a aplicação" -#: js/apps.js:125 +#: js/apps.js:149 msgid "Updating...." msgstr "A Actualizar..." -#: js/apps.js:128 +#: js/apps.js:152 msgid "Error while updating app" msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação" -#: js/apps.js:128 +#: js/apps.js:152 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 +#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: js/apps.js:132 +#: js/apps.js:156 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: js/personal.js:220 +#: js/personal.js:244 msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccione uma fotografia de perfil" -#: js/personal.js:266 +#: js/personal.js:274 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/personal.js:275 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/personal.js:276 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/personal.js:277 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/personal.js:278 +msgid "Strong password" +msgstr "" + +#: js/personal.js:301 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "A desencriptar os ficheiros... Por favor aguarde, esta operação pode demorar algum tempo." -#: js/personal.js:287 -msgid "Saving..." -msgstr "A guardar..." - #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "apagado" @@ -187,40 +257,40 @@ msgstr "desfazer" msgid "Unable to remove user" msgstr "Não foi possÃvel remover o utilizador" -#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 -#: templates/users.php:118 +#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88 +#: templates/users.php:116 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 +#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128 msgid "Group Admin" msgstr "Grupo Administrador" -#: js/users.js:123 templates/users.php:170 +#: js/users.js:127 templates/users.php:168 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: js/users.js:284 +#: js/users.js:310 msgid "add group" msgstr "Adicionar grupo" -#: js/users.js:454 +#: js/users.js:486 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido" -#: js/users.js:455 js/users.js:461 js/users.js:476 +#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508 msgid "Error creating user" msgstr "Erro a criar utilizador" -#: js/users.js:460 +#: js/users.js:492 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Uma password válida deve ser fornecida" -#: js/users.js:484 +#: js/users.js:516 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "Atenção: a pasta pessoal do utilizador \"{user}\" já existe" -#: personal.php:45 personal.php:46 +#: personal.php:49 personal.php:50 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" @@ -244,18 +314,42 @@ msgstr "Erros e problemas fatais" msgid "Fatal issues only" msgstr "Apenas problemas fatais" -#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36 +#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 +msgid "None" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:17 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:18 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:19 +msgid "NT LAN Manager" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:24 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:25 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" -#: templates/admin.php:25 +#: templates/admin.php:46 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Está a aceder %s via HTTP. Recomendamos vivamente que configure o servidor para forçar o uso de HTTPS." -#: templates/admin.php:39 +#: templates/admin.php:60 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " @@ -264,68 +358,68 @@ msgid "" "root." msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessÃveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessÃvel, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web." -#: templates/admin.php:50 +#: templates/admin.php:71 msgid "Setup Warning" msgstr "Aviso de setup" -#: templates/admin.php:53 +#: templates/admin.php:74 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas." -#: templates/admin.php:54 +#: templates/admin.php:75 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>." -#: templates/admin.php:65 +#: templates/admin.php:86 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'" -#: templates/admin.php:68 +#: templates/admin.php:89 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime." -#: templates/admin.php:79 +#: templates/admin.php:100 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada" -#: templates/admin.php:82 +#: templates/admin.php:103 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada. Recomendamos que actualize para a versão 5.3.8 ou mais recente, devido à s versões anteriores conterem problemas. É também possÃvel que esta instalação não esteja a funcionar correctamente." -#: templates/admin.php:93 +#: templates/admin.php:114 msgid "Locale not working" msgstr "Internacionalização não está a funcionar" -#: templates/admin.php:98 +#: templates/admin.php:119 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Não é possÃvel pôr as definições de sistema compatÃveis com UTF-8." -#: templates/admin.php:102 +#: templates/admin.php:123 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Isto significa que podem haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros." -#: templates/admin.php:106 +#: templates/admin.php:127 #, php-format msgid "" "We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Recomendamos fortemente que instale no seu sistema todos os pacotes necessários para suportar os seguintes locales: %s." -#: templates/admin.php:118 +#: templates/admin.php:139 msgid "Internet connection not working" msgstr "A ligação à internet não está a funcionar" -#: templates/admin.php:121 +#: templates/admin.php:142 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " @@ -334,118 +428,162 @@ msgid "" "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud." -#: templates/admin.php:135 +#: templates/admin.php:156 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: templates/admin.php:142 +#: templates/admin.php:163 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada" -#: templates/admin.php:150 +#: templates/admin.php:171 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http a cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:158 +#: templates/admin.php:179 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Use o serviço cron do sistema para chamar o ficheiro cron.php a cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:163 +#: templates/admin.php:184 msgid "Sharing" msgstr "Partilha" -#: templates/admin.php:169 +#: templates/admin.php:190 msgid "Enable Share API" msgstr "Activar a API de partilha" -#: templates/admin.php:170 +#: templates/admin.php:191 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha" -#: templates/admin.php:177 +#: templates/admin.php:198 msgid "Allow links" msgstr "Permitir links" -#: templates/admin.php:178 +#: templates/admin.php:199 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link." -#: templates/admin.php:186 +#: templates/admin.php:207 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir Envios Públicos" -#: templates/admin.php:187 +#: templates/admin.php:208 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permitir aos utilizadores que possam definir outros utilizadores para carregar ficheiros para as suas pastas publicas" -#: templates/admin.php:195 +#: templates/admin.php:216 msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir repartilha" -#: templates/admin.php:196 +#: templates/admin.php:217 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles" -#: templates/admin.php:203 +#: templates/admin.php:224 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos" -#: templates/admin.php:206 +#: templates/admin.php:227 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo" -#: templates/admin.php:213 +#: templates/admin.php:234 msgid "Allow mail notification" msgstr "Permitir notificação por email" -#: templates/admin.php:214 +#: templates/admin.php:235 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Permitir que o utilizador envie notificações por correio electrónico para ficheiros partilhados" -#: templates/admin.php:221 +#: templates/admin.php:242 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: templates/admin.php:234 +#: templates/admin.php:255 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forçar HTTPS" -#: templates/admin.php:236 +#: templates/admin.php:257 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada" -#: templates/admin.php:242 +#: templates/admin.php:263 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL" -#: templates/admin.php:254 +#: templates/admin.php:275 +msgid "Email Server" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:277 +msgid "This is used for sending out notifications." +msgstr "" + +#: templates/admin.php:308 +msgid "From address" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:330 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:334 +msgid "Server address" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:338 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:343 +msgid "Credentials" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:344 +msgid "SMTP Username" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:347 +msgid "SMTP Password" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:351 +msgid "Test email settings" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:352 +msgid "Send email" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:357 msgid "Log" msgstr "Registo" -#: templates/admin.php:255 +#: templates/admin.php:358 msgid "Log level" msgstr "NÃvel do registo" -#: templates/admin.php:287 +#: templates/admin.php:390 msgid "More" msgstr "Mais" -#: templates/admin.php:288 +#: templates/admin.php:391 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173 +#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176 +#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -455,30 +593,34 @@ msgid "" "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." -#: templates/apps.php:13 +#: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" msgstr "Adicione a sua aplicação" -#: templates/apps.php:28 +#: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" msgstr "Mais Aplicações" -#: templates/apps.php:33 +#: templates/apps.php:37 msgid "Select an App" msgstr "Selecione uma aplicação" -#: templates/apps.php:39 +#: templates/apps.php:42 +msgid "Documentation:" +msgstr "" + +#: templates/apps.php:48 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com" -#: templates/apps.php:41 +#: templates/apps.php:50 +msgid "See application website" +msgstr "" + +#: templates/apps.php:52 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>" -#: templates/help.php:4 -msgid "User Documentation" -msgstr "Documentação de Utilizador" - #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentação de administrador." @@ -512,7 +654,7 @@ msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial" msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>" -#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 +#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -524,151 +666,149 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada" msgid "Unable to change your password" msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave" -#: templates/personal.php:42 +#: templates/personal.php:43 msgid "Current password" msgstr "Palavra-chave actual" -#: templates/personal.php:44 +#: templates/personal.php:46 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-chave" -#: templates/personal.php:46 +#: templates/personal.php:50 msgid "Change password" msgstr "Alterar palavra-chave" -#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 +#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: templates/personal.php:73 +#: templates/personal.php:81 msgid "Email" msgstr "Email" -#: templates/personal.php:75 +#: templates/personal.php:83 msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de email" -#: templates/personal.php:76 -msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave" - #: templates/personal.php:86 +msgid "" +"Fill in an email address to enable password recovery and receive " +"notifications" +msgstr "" + +#: templates/personal.php:96 msgid "Profile picture" msgstr "Foto do perfil" -#: templates/personal.php:91 +#: templates/personal.php:101 msgid "Upload new" msgstr "Carregar novo" -#: templates/personal.php:93 +#: templates/personal.php:103 msgid "Select new from Files" msgstr "Seleccionar novo a partir dos ficheiros" -#: templates/personal.php:94 +#: templates/personal.php:104 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" -#: templates/personal.php:95 +#: templates/personal.php:105 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Apenas png ou jpg. Idealmente quadrada, mas poderá corta-la depois." -#: templates/personal.php:97 +#: templates/personal.php:107 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "O seu avatar é fornecido pela sua conta original." -#: templates/personal.php:101 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: templates/personal.php:111 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: templates/personal.php:102 +#: templates/personal.php:112 msgid "Choose as profile image" msgstr "Escolha uma fotografia de perfil" -#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 +#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: templates/personal.php:130 +#: templates/personal.php:140 msgid "Help translate" msgstr "Ajude a traduzir" -#: templates/personal.php:137 +#: templates/personal.php:147 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: templates/personal.php:139 +#: templates/personal.php:149 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Utilize esta ligação para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aceder aos seus ficheiros via WebDAV</a>" -#: templates/personal.php:150 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#: templates/personal.php:152 +#: templates/personal.php:161 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "A aplicação de encriptação já não está ativa, por favor desincripte todos os seus ficheiros" -#: templates/personal.php:158 +#: templates/personal.php:167 msgid "Log-in password" msgstr "Password de entrada" -#: templates/personal.php:163 +#: templates/personal.php:172 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Desencriptar todos os ficheiros" -#: templates/users.php:21 +#: templates/users.php:19 msgid "Login Name" msgstr "Nome de utilizador" -#: templates/users.php:30 +#: templates/users.php:28 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: templates/users.php:36 +#: templates/users.php:34 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Recuperar password de administrador" -#: templates/users.php:37 templates/users.php:38 +#: templates/users.php:35 templates/users.php:36 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuários durante a mudança de senha" -#: templates/users.php:42 +#: templates/users.php:40 msgid "Default Storage" msgstr "Armazenamento Padrão" -#: templates/users.php:44 templates/users.php:139 +#: templates/users.php:42 templates/users.php:137 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Insira a quota de armazenamento (ex: \"512 MB\" ou \"12 GB\")" -#: templates/users.php:48 templates/users.php:148 +#: templates/users.php:46 templates/users.php:146 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: templates/users.php:66 templates/users.php:163 +#: templates/users.php:64 templates/users.php:161 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: templates/users.php:87 +#: templates/users.php:85 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" -#: templates/users.php:94 +#: templates/users.php:92 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: templates/users.php:108 +#: templates/users.php:106 msgid "change full name" msgstr "alterar nome completo" -#: templates/users.php:112 +#: templates/users.php:110 msgid "set new password" msgstr "definir nova palavra-passe" -#: templates/users.php:143 +#: templates/users.php:141 msgid "Default" msgstr "Padrão" |