summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pt_PT/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/settings.po')
-rw-r--r--l10n/pt_PT/settings.po228
1 files changed, 110 insertions, 118 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/settings.po b/l10n/pt_PT/settings.po
index 64651904614..cf86cc4d37c 100644
--- a/l10n/pt_PT/settings.po
+++ b/l10n/pt_PT/settings.po
@@ -3,20 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2012
-# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
-# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2013
-# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012-2013
-# rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>, 2012
-# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012-2013
-# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2013
-# rjgpp1994 <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Erro de autenticação"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -40,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Não foi possível alterar o nome"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "O grupo já existe"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Não foi possível activar a app."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Email guardado"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Email inválido"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossível apagar grupo"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Impossível apagar utilizador"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Idioma alterado"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Pedido inválido"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin."
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Por favor aguarde..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "A Actualizar..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Actualizado"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "A guardar..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "apagado"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "desfazer"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Não foi possível remover o utilizador"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Grupo Administrador"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "Adicionar grupo"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Erro a criar utilizador"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "__language_name__"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Aviso de Segurança"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -188,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Aviso de setup"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Por favor verifique <a href='%s'>installation guides</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Internacionalização não está a funcionar"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -225,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Este servidor de ownCloud não consegue definir a codificação de caracteres para %s. Isto significa que pode haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros. É fortemente recomendado que instale o pacote recomendado para ser possível ver caracteres codificados em %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "A ligação à internet não está a funcionar"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -239,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet funcional. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretende obter todas as funcionalidades do ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php está registado como um serviço webcron. Aceda a pagina cron.php que se encontra na raiz do ownCloud uma vez por minuto utilizando o seu browser."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Usar o serviço cron do sistema. Aceda a pagina cron.php que se encontra na raiz do ownCloud uma vez por minuto utilizando o seu browser."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Partilha"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Activar a API de partilha"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Permitir links"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Permitir repartilha"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Forçar HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Forçar clientes a ligar através de uma ligação encriptada"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Por favor ligue-se ao ownCloud através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o forçar da ligação por SSL"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Registo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Nível do registo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Mais"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Menos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -344,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Adicione a sua aplicação"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Mais Aplicações"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Selecione uma aplicação"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Documentação de Utilizador"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Documentação de administrador."
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentação Online"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Bugtracker"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Suporte Comercial"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Palavra-chave"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Palavra-chave actual"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nova palavra-chave"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Alterar palavra-chave"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Nome público"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "endereço de email"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "O seu endereço de email"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Ajude a traduzir"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Use este endereço no seu gestor de ficheiros para ligar à sua ownCloud"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Nome de utilizador"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Armazenamento Padrão"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "modificar nome exibido"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "definir nova palavra-passe"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr ""