diff options
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/settings.po | 228 |
1 files changed, 110 insertions, 118 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/settings.po b/l10n/pt_PT/settings.po index 64651904614..cf86cc4d37c 100644 --- a/l10n/pt_PT/settings.po +++ b/l10n/pt_PT/settings.po @@ -3,20 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2012 -# Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013 -# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2013 -# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012-2013 -# rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>, 2012 -# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012-2013 -# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2013 -# rjgpp1994 <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -40,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "Não foi possível alterar o nome" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "O grupo já existe" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "Impossível acrescentar o grupo" +msgstr "" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "Não foi possível activar a app." +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "Email guardado" +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "Email inválido" +msgstr "" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Impossível apagar grupo" +msgstr "" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "Impossível apagar utilizador" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "Idioma alterado" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "Pedido inválido" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin." +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s" +msgstr "" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação." +msgstr "" #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "Actualizar para a versão {appversion}" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "Activar" +msgstr "" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "Por favor aguarde..." +msgstr "" #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "A Actualizar..." +msgstr "" #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação" +msgstr "" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +msgstr "" #: js/personal.js:115 msgid "Saving..." -msgstr "A guardar..." +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "apagado" +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "desfazer" +msgstr "" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "Não foi possível remover o utilizador" +msgstr "" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "Grupo Administrador" +msgstr "" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgstr "" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "Adicionar grupo" +msgstr "" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido" +msgstr "" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "Erro a criar utilizador" +msgstr "" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "Uma password válida deve ser fornecida" +msgstr "" #: personal.php:29 personal.php:30 msgid "__language_name__" -msgstr "__language_name__" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de Segurança" +msgstr "" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -188,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web." +msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "Aviso de setup" +msgstr "" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas." +msgstr "" #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Por favor verifique <a href='%s'>installation guides</a>." +msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'" +msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime." +msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "Internacionalização não está a funcionar" +msgstr "" #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -225,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "Este servidor de ownCloud não consegue definir a codificação de caracteres para %s. Isto significa que pode haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros. É fortemente recomendado que instale o pacote recomendado para ser possível ver caracteres codificados em %s." +msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "A ligação à internet não está a funcionar" +msgstr "" #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -239,102 +231,102 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet funcional. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretende obter todas as funcionalidades do ownCloud." +msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "Cron" +msgstr "" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada" +msgstr "" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "cron.php está registado como um serviço webcron. Aceda a pagina cron.php que se encontra na raiz do ownCloud uma vez por minuto utilizando o seu browser." +msgstr "" #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "Usar o serviço cron do sistema. Aceda a pagina cron.php que se encontra na raiz do ownCloud uma vez por minuto utilizando o seu browser." +msgstr "" #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "Partilha" +msgstr "" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "Activar a API de partilha" +msgstr "" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha" +msgstr "" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "Permitir links" +msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link." +msgstr "" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "Permitir repartilha" +msgstr "" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles" +msgstr "" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos" +msgstr "" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo" +msgstr "" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "Segurança" +msgstr "" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "Forçar HTTPS" +msgstr "" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "Forçar clientes a ligar através de uma ligação encriptada" +msgstr "" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "Por favor ligue-se ao ownCloud através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o forçar da ligação por SSL" +msgstr "" #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "Registo" +msgstr "" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "Nível do registo" +msgstr "" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "Mais" +msgstr "" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "Menos" +msgstr "" #: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 msgid "Version" -msgstr "Versão" +msgstr "" #: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 msgid "" @@ -344,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." +msgstr "" #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "Adicione a sua aplicação" +msgstr "" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "Mais Aplicações" +msgstr "" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "Selecione uma aplicação" +msgstr "" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com" +msgstr "" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>" +msgstr "" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgstr "" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "Documentação de Utilizador" +msgstr "" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "Documentação de administrador." +msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "Fórum" +msgstr "" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "Bugtracker" +msgstr "" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "Suporte Comercial" +msgstr "" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros" +msgstr "" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial" +msgstr "" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" +msgstr "" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "A sua palavra-passe foi alterada" +msgstr "" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave" +msgstr "" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "Palavra-chave actual" +msgstr "" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "Nova palavra-chave" +msgstr "" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "Alterar palavra-chave" +msgstr "" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "Nome público" +msgstr "" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "endereço de email" +msgstr "" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "O seu endereço de email" +msgstr "" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave" +msgstr "" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: templates/personal.php:84 msgid "Help translate" -msgstr "Ajude a traduzir" +msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgstr "" #: templates/personal.php:91 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "Use este endereço no seu gestor de ficheiros para ligar à sua ownCloud" +msgstr "" #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "Nome de utilizador" +msgstr "" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgstr "" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "Armazenamento Padrão" +msgstr "" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +msgstr "" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgstr "" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" +msgstr "" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "modificar nome exibido" +msgstr "" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "definir nova palavra-passe" +msgstr "" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "" |