summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/sk_SK/core.po')
-rw-r--r--l10n/sk_SK/core.po159
1 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/l10n/sk_SK/core.po b/l10n/sk_SK/core.po
index 26ebcbfe290..895cb726dcc 100644
--- a/l10n/sk_SK/core.po
+++ b/l10n/sk_SK/core.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
+# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,55 +149,55 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: js/js.js:1234
+#: js/js.js:1229
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"
-#: js/js.js:1235
+#: js/js.js:1230
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "pred %n minútou"
msgstr[1] "pred %n minútami"
msgstr[2] "pred %n minútami"
-#: js/js.js:1236
+#: js/js.js:1231
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "pred %n hodinou"
msgstr[1] "pred %n hodinami"
msgstr[2] "pred %n hodinami"
-#: js/js.js:1237
+#: js/js.js:1232
msgid "today"
msgstr "dnes"
-#: js/js.js:1238
+#: js/js.js:1233
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
-#: js/js.js:1239
+#: js/js.js:1234
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "pred %n dňom"
msgstr[1] "pred %n dňami"
msgstr[2] "pred %n dňami"
-#: js/js.js:1240
+#: js/js.js:1235
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
-#: js/js.js:1241
+#: js/js.js:1236
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "pred %n mesiacom"
msgstr[1] "pred %n mesiacmi"
msgstr[2] "pred %n mesiacmi"
-#: js/js.js:1242
+#: js/js.js:1237
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
-#: js/js.js:1243
+#: js/js.js:1238
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"
@@ -294,157 +294,165 @@ msgstr "Dobré heslo"
msgid "Strong password"
msgstr "Silné heslo"
-#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
+#: js/share.js:109 js/share.js:199
msgid "Shared"
msgstr "Zdieľané"
-#: js/share.js:155
+#: js/share.js:202
+msgid "Shared by {owner}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:205
+msgid "Shared with {recipients}"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:211
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
-#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
+#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: js/share.js:222 js/share.js:911
+#: js/share.js:273 js/share.js:980
msgid "Error while sharing"
msgstr "Chyba počas zdieľania"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:285
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:292
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:302
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
-#: js/share.js:253
+#: js/share.js:304
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
-#: js/share.js:277
+#: js/share.js:328
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Zdieľať s používateľom alebo skupinou ..."
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:334
msgid "Share link"
msgstr "Zdieľať linku"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""
-#: js/share.js:291
+#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr ""
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:347
msgid "Password protect"
msgstr "Chrániť heslom"
-#: js/share.js:298
+#: js/share.js:349
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""
-#: js/share.js:304
+#: js/share.js:355
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Povoliť verejné nahrávanie"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:359
msgid "Email link to person"
msgstr "Odoslať odkaz emailom"
-#: js/share.js:309
+#: js/share.js:360
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: js/share.js:314
+#: js/share.js:365
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
-#: js/share.js:315
+#: js/share.js:366
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum expirácie"
-#: js/share.js:352
+#: js/share.js:404
msgid "Share via email:"
msgstr "Zdieľať cez email:"
-#: js/share.js:355
+#: js/share.js:407
msgid "No people found"
msgstr "Používateľ nenájdený"
-#: js/share.js:403 js/share.js:464
+#: js/share.js:456 js/share.js:524
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: js/share.js:436
+#: js/share.js:489
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
-#: js/share.js:480
+#: js/share.js:540
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
-#: js/share.js:502
+#: js/share.js:562
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušiť zdieľanie"
-#: js/share.js:510
+#: js/share.js:570
msgid "notify by email"
msgstr "informovať emailom"
-#: js/share.js:513
+#: js/share.js:573
msgid "can edit"
msgstr "môže upraviť"
-#: js/share.js:515
+#: js/share.js:575
msgid "access control"
msgstr "prístupové práva"
-#: js/share.js:518
+#: js/share.js:578
msgid "create"
msgstr "vytvoriť"
-#: js/share.js:521
+#: js/share.js:581
msgid "update"
msgstr "aktualizovať"
-#: js/share.js:524
+#: js/share.js:584
msgid "delete"
msgstr "vymazať"
-#: js/share.js:527
+#: js/share.js:587
msgid "share"
msgstr "zdieľať"
-#: js/share.js:829
+#: js/share.js:898
msgid "Password protected"
msgstr "Chránené heslom"
-#: js/share.js:848
+#: js/share.js:917
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu expirácie"
-#: js/share.js:869
+#: js/share.js:938
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Chyba pri nastavení dátumu expirácie"
-#: js/share.js:898
+#: js/share.js:967
msgid "Sending ..."
msgstr "Odosielam ..."
-#: js/share.js:909
+#: js/share.js:978
msgid "Email sent"
msgstr "Email odoslaný"
-#: js/share.js:933
+#: js/share.js:1002
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -522,12 +530,13 @@ msgstr "Požiadavka zlyhala.<br>Uistili ste sa, že vaše používateľské meno
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte emailom."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:34
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:23 templates/installation.php:51
+#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
@@ -535,11 +544,11 @@ msgid ""
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Vaše súbory sú šifrované. Ak nemáte povolený kľúč obnovy, nie je spôsob, ako získať po obnove hesla vaše dáta. Ak nie ste si istí tým, čo robíte, obráťte sa najskôr na administrátora. Naozaj chcete pokračovať?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:29
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Áno, želám si teraz obnoviť svoje heslo"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:32
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"
@@ -552,10 +561,11 @@ msgid "To login page"
msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:10
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
+#: lostpassword/templates/resetpassword.php:13
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovenie hesla"
@@ -689,58 +699,59 @@ msgstr "Pre informácie, ako správne nastaviť váš server, sa pozrite do <a h
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
+#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
+#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: templates/installation.php:70
+#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Úložislo & databáza"
-#: templates/installation.php:77
+#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok dát"
-#: templates/installation.php:90
+#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastaviť databázu"
-#: templates/installation.php:94
+#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:109
+#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Používateľ databázy"
-#: templates/installation.php:118
+#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"
-#: templates/installation.php:123
+#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
-#: templates/installation.php:132
+#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
-#: templates/installation.php:140
+#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Server databázy"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončiť inštaláciu"
-#: templates/installation.php:152
+#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Dokončujem..."
@@ -782,19 +793,19 @@ msgstr "Autentifikácia na serveri zlyhala!"
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kontaktujte prosím vášho administrátora."
-#: templates/login.php:48
+#: templates/login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
-#: templates/login.php:53
+#: templates/login.php:55
msgid "remember"
msgstr "zapamätať"
-#: templates/login.php:57
+#: templates/login.php:59
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#: templates/login.php:63
+#: templates/login.php:65
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatívne prihlásenie"