summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sl/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/sl/core.po')
-rw-r--r--l10n/sl/core.po102
1 files changed, 59 insertions, 43 deletions
diff --git a/l10n/sl/core.po b/l10n/sl/core.po
index b52cabcc8d2..6ef65045787 100644
--- a/l10n/sl/core.po
+++ b/l10n/sl/core.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-07 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ajax/share.php:88
+#: ajax/share.php:90
msgid "Expiration date is in the past."
msgstr "Datum preteka je v preteklosti."
-#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
+#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila za: %s"
@@ -69,79 +69,79 @@ msgstr "Na voljo ni nobene začasne slike za profil. Poskusite znova."
msgid "No crop data provided"
msgstr "Ni podanih podatkov obreza"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "petek"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: js/config.php:55
+#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: js/config.php:56
+#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "marec"
-#: js/config.php:57
+#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "april"
-#: js/config.php:58
+#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: js/config.php:59
+#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "junij"
-#: js/config.php:60
+#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "julij"
-#: js/config.php:61
+#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "avgust"
-#: js/config.php:62
+#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "september"
-#: js/config.php:63
+#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: js/config.php:64
+#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "november"
-#: js/config.php:65
+#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "december"
@@ -149,15 +149,31 @@ msgstr "december"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: js/js.js:600
+#: js/js.js:590
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:591
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:592
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:593
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Poteka shranjevanje ..."
-#: js/js.js:1210
+#: js/js.js:1271
msgid "seconds ago"
msgstr "pred nekaj sekundami"
-#: js/js.js:1211
+#: js/js.js:1272
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "pred %n minuto"
@@ -165,7 +181,7 @@ msgstr[1] "pred %n minutama"
msgstr[2] "pred %n minutami"
msgstr[3] "pred %n minutami"
-#: js/js.js:1212
+#: js/js.js:1273
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "pred %n uro"
@@ -173,15 +189,15 @@ msgstr[1] "pred %n urama"
msgstr[2] "pred %n urami"
msgstr[3] "pred %n urami"
-#: js/js.js:1213
+#: js/js.js:1274
msgid "today"
msgstr "danes"
-#: js/js.js:1214
+#: js/js.js:1275
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
-#: js/js.js:1215
+#: js/js.js:1276
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "pred %n dnevom"
@@ -189,11 +205,11 @@ msgstr[1] "pred %n dnevoma"
msgstr[2] "pred %n dnevi"
msgstr[3] "pred %n dnevi"
-#: js/js.js:1216
+#: js/js.js:1277
msgid "last month"
msgstr "zadnji mesec"
-#: js/js.js:1217
+#: js/js.js:1278
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "pred %n mesecem"
@@ -201,11 +217,11 @@ msgstr[1] "pred %n mesecema"
msgstr[2] "pred %n meseci"
msgstr[3] "pred %n meseci"
-#: js/js.js:1218
+#: js/js.js:1279
msgid "last year"
msgstr "lansko leto"
-#: js/js.js:1219
+#: js/js.js:1280
msgid "years ago"
msgstr "let nazaj"
@@ -319,12 +335,12 @@ msgstr ""
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
-#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:917
+#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:936
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: js/share.js:273 js/share.js:980
+#: js/share.js:273 js/share.js:999
msgid "Error while sharing"
msgstr "Napaka med souporabo"
@@ -441,27 +457,27 @@ msgstr "izbriše"
msgid "share"
msgstr "določi souporabo"
-#: js/share.js:898
+#: js/share.js:917
msgid "Password protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"
-#: js/share.js:917
+#: js/share.js:936
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Napaka brisanja datuma preteka"
-#: js/share.js:938
+#: js/share.js:957
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Napaka nastavljanja datuma preteka"
-#: js/share.js:967
+#: js/share.js:986
msgid "Sending ..."
msgstr "Pošiljanje ..."
-#: js/share.js:978
+#: js/share.js:997
msgid "Email sent"
msgstr "Elektronska pošta je poslana"
-#: js/share.js:1002
+#: js/share.js:1021
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -598,7 +614,7 @@ msgstr "Osebno"
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:117
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Programi"