diff options
Diffstat (limited to 'l10n/sl/user_ldap.po')
-rw-r--r-- | l10n/sl/user_ldap.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/l10n/sl/user_ldap.po b/l10n/sl/user_ldap.po index afcde261bce..99fd594ff8e 100644 --- a/l10n/sl/user_ldap.po +++ b/l10n/sl/user_ldap.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 03:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 18:40+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." -msgstr "Preslikav ni bilo mogoče izbrisati" +msgstr "Čiščenje preslikav je spodletelo." #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" @@ -35,30 +35,30 @@ msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!" msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez Bind spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril." +msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril." #: ajax/testConfiguration.php:44 msgid "" "The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " "details." -msgstr "" +msgstr "Nastavitev ni veljavna. Več podrobnosti o napaki je zabeleženih v dnevniku." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" -msgstr "" +msgstr "Ni določenega dejanja" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" -msgstr "" +msgstr "Ni določenih nastavitev" #: ajax/wizard.php:78 msgid "No data specified" -msgstr "" +msgstr "Ni navedenih podatkov" #: ajax/wizard.php:86 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče uveljaviti nastavitev %s" #: js/settings.js:67 msgid "Deletion failed" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Brisanje je spodletelo." #: js/settings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "Ali naj se prevzame nastavitve nedavne nastavitve strežnika?" +msgstr "Ali naj bodo prevzete nedavne nastavitve strežnika?" #: js/settings.js:84 msgid "Keep settings?" -msgstr "Ali nas se nastavitve ohranijo?" +msgstr "Ali naj se nastavitve ohranijo?" #: js/settings.js:99 msgid "Cannot add server configuration" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika" #: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" -msgstr "Preslikave so izbrisane" +msgstr "preslikave so izbrisane" #: js/settings.js:128 msgid "Success" @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Napaka" #: js/settings.js:674 msgid "Configuration OK" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev je ustrezna" #: js/settings.js:683 msgid "Configuration incorrect" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev ni ustrezna" #: js/settings.js:692 msgid "Configuration incomplete" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev je nepopolna" #: js/settings.js:709 js/settings.js:718 msgid "Select groups" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Izberi skupine" #: js/settings.js:712 js/settings.js:721 msgid "Select object classes" -msgstr "" +msgstr "Izbor razredov predmeta" #: js/settings.js:715 msgid "Select attributes" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "Potrdi brisanje" #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s najdena skupina" +msgstr[1] "%s najdeni skupini" +msgstr[2] "%s najdene skupine" +msgstr[3] "%s najdenih skupin" #: lib/wizard.php:119 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s najden uporabnik" +msgstr[1] "%s najdena uporabnika" +msgstr[2] "%s najdeni uporabniki" +msgstr[3] "%s najdenih uporabnikov" #: lib/wizard.php:740 lib/wizard.php:752 msgid "Invalid Host" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Neveljaven gostitelj" #: lib/wizard.php:913 msgid "Could not find the desired feature" -msgstr "" +msgstr "Želene zmožnosti ni mogoče najti" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" @@ -169,53 +169,53 @@ msgstr "Pomoč" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" -msgstr "" +msgstr "Omeji dostop %s do skupin glede na kriterij:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" -msgstr "" +msgstr "le razredi predmeta:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" -msgstr "" +msgstr "le iz skupin:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" -msgstr "" +msgstr "Uredi surov filter" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" -msgstr "" +msgstr "Surovi filter LDAP" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." -msgstr "" +msgstr "Filter določa, katere skupine LDAP bodo imele dostop do %s." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" -msgstr "" +msgstr "najdenih skupin" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" -msgstr "" +msgstr "Kateri atribut naj bo uporabljen kot prijavno ime:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" -msgstr "" +msgstr "Uporabniško ime LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" -msgstr "" +msgstr "Elektronski naslov LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Drugi atributi:" #: templates/part.wizard-server.php:18 msgid "Add Server Configuration" @@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "Vrata" #: templates/part.wizard-server.php:44 msgid "User DN" -msgstr "Uporabnik DN" +msgstr "Uporabnikovo enolično ime" #: templates/part.wizard-server.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni." +msgstr "Enolično ime uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji prikaznega imena in gesla prazni." #: templates/part.wizard-server.php:52 msgid "Password" @@ -251,30 +251,30 @@ msgstr "Geslo" #: templates/part.wizard-server.php:53 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni." +msgstr "Za brezimni dostop naj bosta polji imena in gesla prazni." #: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" -msgstr "En osnovni DN na vrstico" +msgstr "Eno osnovno enolično ime na vrstico" #: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti." +msgstr "Osnovno enolično ime za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti." #: templates/part.wizard-userfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" -msgstr "" +msgstr "Omeji dostop do %s uporabnikom, za katere velja kriterij:" #: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." -msgstr "" +msgstr "Filter določa, kateri uporabniki LDAP bodo imeli dostop do %s." #: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" -msgstr "" +msgstr "najdenih uporabnikov" #: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." -msgstr "" +msgstr "<b>Opozorilo:</b> določili user_ldap in user_webdavauth sta neskladni, kar lahko vpliva na delovanje sistema. O napaki pošljite poročilo skrbniku sistema in opozorite, da je treba eno izmed možnosti onemogočiti." #: templates/settings.php:14 msgid "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Filter prijav uporabnikov" msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" -msgstr "" +msgstr "Določi filter, ki bo uveljavljen ob poskusu prijave. %%uid zamenja uporabniško ime pri prijavi, na primer: \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:26 msgid "Backup (Replica) Host" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natan #: templates/settings.php:27 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "Varnostna kopija (replika) podatka vrat" +msgstr "Vrata varnostne kopije (replike)" #: templates/settings.php:28 msgid "Disable Main Server" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime" #: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." -msgstr "" +msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena uporabnika." #: templates/settings.php:36 msgid "Base User Tree" @@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Osnovno uporabniško drevo" #: templates/settings.php:36 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "Eno osnovno uporabniško ime DN na vrstico" +msgstr "Eno osnovno uporabniško ime na vrstico" #: templates/settings.php:37 msgid "User Search Attributes" -msgstr "Uporabi atribute iskanja" +msgstr "Uporabnikovi atributi iskanja" #: templates/settings.php:37 templates/settings.php:40 msgid "Optional; one attribute per line" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Polje za prikazano ime skupine" #: templates/settings.php:38 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." -msgstr "" +msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena skupine." #: templates/settings.php:39 msgid "Base Group Tree" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Osnovno drevo skupine" #: templates/settings.php:39 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "Eno osnovno ime skupine DN na vrstico" +msgstr "Eno osnovno ime skupine na vrstico" #: templates/settings.php:40 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "Atributi iskanja skupine" +msgstr "Skupinski atributi iskanja" #: templates/settings.php:41 msgid "Group-Member association" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto), sicer navedite atribut LD #: templates/settings.php:54 msgid "Internal Username" -msgstr "Interno uporabniško ime" +msgstr "Programsko uporabniško ime" #: templates/settings.php:55 msgid "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: templates/settings.php:56 msgid "Internal Username Attribute:" -msgstr "Atribut Interno uporabniško ime" +msgstr "Programski atribut uporabniškega imena:" #: templates/settings.php:57 msgid "Override UUID detection" @@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "" #: templates/settings.php:59 msgid "UUID Attribute for Users:" -msgstr "" +msgstr "Atribut UUID za uporabnike:" #: templates/settings.php:60 msgid "UUID Attribute for Groups:" -msgstr "" +msgstr "Atribut UUID za skupine:" #: templates/settings.php:61 msgid "Username-LDAP User Mapping" -msgstr "Preslikava uporabniško ime - LDAP-uporabnik" +msgstr "Uporabniška preslikava Uporabniško_ime-LDAP" #: templates/settings.php:62 msgid "" |