diff options
Diffstat (limited to 'l10n/sl')
-rw-r--r-- | l10n/sl/core.po | 496 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files_encryption.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files_external.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files_sharing.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files_trashbin.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/files_versions.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/lib.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/settings.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/user_ldap.po | 438 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/sl/user_webdavauth.po | 12 |
11 files changed, 1222 insertions, 903 deletions
diff --git a/l10n/sl/core.po b/l10n/sl/core.po index 57c093c4eeb..4d04d189759 100644 --- a/l10n/sl/core.po +++ b/l10n/sl/core.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,98 +19,60 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ajax/share.php:97 +#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s je delil »%s« z vami" +msgstr "%s je omogočil souporabo »%s«" -#: ajax/share.php:227 -msgid "group" -msgstr "skupina" +#: ajax/share.php:169 +#, php-format +msgid "Couldn't send mail to following users: %s " +msgstr "Ni mogoče poslati sporočila za: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Vzdrževalni način je omogočen" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Vzdrževalni način je onemogočen" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" -msgstr "" +msgstr "Posodobljena podatkovna zbirka" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." -msgstr "" +msgstr "Poteka posodabljanje predpomnilnika datotek. Opravilo je lahko dolgotrajno ..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" -msgstr "" +msgstr "Predpomnilnik datotek je posodobljen" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." -msgstr "" - -#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 -msgid "Category type not provided." -msgstr "Vrsta kategorije ni podana." - -#: ajax/vcategories/add.php:30 -msgid "No category to add?" -msgstr "Ali ni kategorije za dodajanje?" - -#: ajax/vcategories/add.php:37 -#, php-format -msgid "This category already exists: %s" -msgstr "Kategorija že obstaja: %s" - -#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 -#: ajax/vcategories/favorites.php:24 -#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 -msgid "Object type not provided." -msgstr "Vrsta predmeta ni podana." - -#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 -#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 -#, php-format -msgid "%s ID not provided." -msgstr "ID %s ni podan." - -#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 -#, php-format -msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Napaka dodajanja %s med priljubljene predmete." - -#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 -msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Za izbris ni izbrana nobena kategorija." - -#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 -#, php-format -msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Napaka odstranjevanja %s iz priljubljenih predmetov." +msgstr "... %d%% končano ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Ni podane datoteke ali slike" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" -msgstr "" +msgstr "Neznana vrsta datoteke" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna slika" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Na voljo ni nobene začasne slike za profil. Poskusite znova." #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Ni podanih podatkov obreza" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" @@ -188,67 +150,67 @@ msgstr "november" msgid "December" msgstr "december" -#: js/js.js:387 +#: js/js.js:398 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: js/js.js:866 +#: js/js.js:869 msgid "seconds ago" msgstr "pred nekaj sekundami" -#: js/js.js:867 +#: js/js.js:870 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n minuto" +msgstr[1] "pred %n minutama" +msgstr[2] "pred %n minutami" +msgstr[3] "pred %n minutami" -#: js/js.js:868 +#: js/js.js:871 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n uro" +msgstr[1] "pred %n urama" +msgstr[2] "pred %n urami" +msgstr[3] "pred %n urami" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:872 msgid "today" msgstr "danes" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:873 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:874 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n dnevom" +msgstr[1] "pred %n dnevoma" +msgstr[2] "pred %n dnevi" +msgstr[3] "pred %n dnevi" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:875 msgid "last month" msgstr "zadnji mesec" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:876 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n mesecem" +msgstr[1] "pred %n mesecema" +msgstr[2] "pred %n meseci" +msgstr[3] "pred %n meseci" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:877 msgid "months ago" msgstr "mesecev nazaj" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:878 msgid "last year" msgstr "lansko leto" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:879 msgid "years ago" msgstr "let nazaj" @@ -258,7 +220,7 @@ msgstr "Izbor" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge izbirnika datotek: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -274,29 +236,29 @@ msgstr "V redu" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge sporočil: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{count} spor datotek" +msgstr[1] "{count} spora datotek" +msgstr[2] "{count} spori datotek" +msgstr[3] "{count} sporov datotek" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "En spor datotek" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Katare datoteke želite ohraniti?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Če izberete obe različici, bo kopirani datoteki k imenu dodana številka." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -304,169 +266,197 @@ msgstr "Prekliči" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(vse izbrano)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} izbranih)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" - -#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 -#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 -msgid "The object type is not specified." -msgstr "Vrsta predmeta ni podana." - -#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 -#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 -#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 -#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149 -#: js/share.js:645 js/share.js:657 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +msgstr "Napaka nalaganja predloge obstoječih datotek" -#: js/oc-vcategories.js:179 -msgid "The app name is not specified." -msgstr "Ime programa ni podano." - -#: js/oc-vcategories.js:194 -msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "Zahtevana datoteka {file} ni nameščena!" - -#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 +#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "V souporabi" -#: js/share.js:90 +#: js/share.js:109 msgid "Share" msgstr "Souporaba" -#: js/share.js:131 js/share.js:685 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 +#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: js/share.js:160 js/share.js:747 msgid "Error while sharing" msgstr "Napaka med souporabo" -#: js/share.js:142 +#: js/share.js:171 msgid "Error while unsharing" msgstr "Napaka med odstranjevanjem souporabe" -#: js/share.js:149 +#: js/share.js:178 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Napaka med spreminjanjem dovoljenj" -#: js/share.js:158 +#: js/share.js:187 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}." -#: js/share.js:160 +#: js/share.js:189 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}." -#: js/share.js:183 -msgid "Share with" -msgstr "Omogoči souporabo z" +#: js/share.js:213 +msgid "Share with user or group …" +msgstr "Souporaba z uporabnikom ali skupino ..." -#: js/share.js:188 -msgid "Share with link" -msgstr "Omogoči souporabo preko povezave" +#: js/share.js:219 +msgid "Share link" +msgstr "Povezava za prejem" -#: js/share.js:191 +#: js/share.js:222 msgid "Password protect" msgstr "Zaščiti z geslom" -#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26 +#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: js/share.js:198 +#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" -msgstr "Dovoli javne prenose na strežnik" +msgstr "Dovoli javno pošiljanje na strežnik" -#: js/share.js:202 +#: js/share.js:233 msgid "Email link to person" msgstr "Posreduj povezavo po elektronski pošti" -#: js/share.js:203 +#: js/share.js:234 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: js/share.js:208 +#: js/share.js:239 msgid "Set expiration date" msgstr "Nastavi datum preteka" -#: js/share.js:209 +#: js/share.js:240 msgid "Expiration date" msgstr "Datum preteka" -#: js/share.js:242 +#: js/share.js:275 msgid "Share via email:" -msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:" +msgstr "Pošlji povezavo do dokumenta preko elektronske pošte:" -#: js/share.js:245 +#: js/share.js:278 msgid "No people found" msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#: js/share.js:283 +#: js/share.js:322 js/share.js:359 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: js/share.js:333 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Nadaljnja souporaba ni dovoljena" -#: js/share.js:319 +#: js/share.js:375 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "V souporabi v {item} z {user}" +msgstr "V souporabi v {item} z uporabnikom {user}" -#: js/share.js:340 +#: js/share.js:397 msgid "Unshare" msgstr "Prekliči souporabo" -#: js/share.js:352 +#: js/share.js:405 +msgid "notify by email" +msgstr "obvesti po elektronski pošti" + +#: js/share.js:408 msgid "can edit" msgstr "lahko ureja" -#: js/share.js:354 +#: js/share.js:410 msgid "access control" msgstr "nadzor dostopa" -#: js/share.js:357 +#: js/share.js:413 msgid "create" msgstr "ustvari" -#: js/share.js:360 +#: js/share.js:416 msgid "update" msgstr "posodobi" -#: js/share.js:363 +#: js/share.js:419 msgid "delete" -msgstr "izbriši" +msgstr "izbriše" -#: js/share.js:366 +#: js/share.js:422 msgid "share" msgstr "določi souporabo" -#: js/share.js:400 js/share.js:632 +#: js/share.js:694 msgid "Password protected" msgstr "Zaščiteno z geslom" -#: js/share.js:645 +#: js/share.js:707 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Napaka brisanja datuma preteka" -#: js/share.js:657 +#: js/share.js:719 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Napaka med nastavljanjem datuma preteka" +msgstr "Napaka nastavljanja datuma preteka" -#: js/share.js:672 +#: js/share.js:734 msgid "Sending ..." msgstr "Pošiljanje ..." -#: js/share.js:683 +#: js/share.js:745 msgid "Email sent" msgstr "Elektronska pošta je poslana" +#: js/share.js:769 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: js/tags.js:4 +msgid "The object type is not specified." +msgstr "Vrsta predmeta ni podana." + +#: js/tags.js:13 +msgid "Enter new" +msgstr "Vnesite novo" + +#: js/tags.js:27 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: js/tags.js:31 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: js/tags.js:39 +msgid "Edit tags" +msgstr "Uredi oznake" + +#: js/tags.js:57 +msgid "Error loading dialog template: {error}" +msgstr "Napaka nalaganja predloge pogovornega okna: {error}" + +#: js/tags.js:261 +msgid "No tags selected for deletion." +msgstr "Ni izbranih oznak za izbris." + +#: js/update.js:8 +msgid "Please reload the page." +msgstr "Stran je treba ponovno naložiti" + #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " @@ -481,47 +471,47 @@ msgstr "Posodobitev je uspešno končana. Stran bo preusmerjena na oblak ownClou #: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" -msgstr "" +msgstr "Ponastavitev gesla %s" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Za ponastavitev gesla uporabite povezavo: {link}" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." msgstr "Povezava za ponastavitev gesla je bila poslana na elektronski naslov.<br>V kolikor sporočila ne prejmete v doglednem času, preverite tudi mape vsiljene pošte.<br>Če ne bo niti tam, stopite v stik s skrbnikom." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" msgstr "Zahteva je spodletela!<br>Ali sta elektronski naslov oziroma uporabniško ime navedena pravilno?" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Na elektronski naslov boste prejeli povezavo za ponovno nastavitev gesla." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51 -#: templates/login.php:19 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 +#: templates/login.php:31 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ste prepričani, da želite nadaljevati?" +msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Da, potrjujem ponastavitev gesla" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 -msgid "Request reset" -msgstr "Zahtevaj ponovno nastavitev" +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" @@ -547,7 +537,7 @@ msgstr "Osebno" msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:108 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 msgid "Apps" msgstr "Programi" @@ -559,6 +549,34 @@ msgstr "Skrbništvo" msgid "Help" msgstr "Pomoč" +#: tags/controller.php:22 +msgid "Error loading tags" +msgstr "Napaka nalaganja oznak" + +#: tags/controller.php:48 +msgid "Tag already exists" +msgstr "Oznaka že obstaja" + +#: tags/controller.php:64 +msgid "Error deleting tag(s)" +msgstr "Napaka brisanja oznak" + +#: tags/controller.php:75 +msgid "Error tagging" +msgstr "Napaka označevanja" + +#: tags/controller.php:86 +msgid "Error untagging" +msgstr "Napaka odstranjevanja oznak" + +#: tags/controller.php:97 +msgid "Error favoriting" +msgstr "Napaka označevanja priljubljenosti" + +#: tags/controller.php:108 +msgid "Error unfavoriting" +msgstr "Napaka odstranjevanja oznake priljubljenosti" + #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Dostop je prepovedan" @@ -575,108 +593,119 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -"Cheers!" -msgstr "Pozdravljen/a,⏎\n⏎\nsporočam, da je %s delil %s s teboj.⏎\nPoglej na: %s⏎\n⏎\nLep pozdrav!" +msgstr "Pozdravljeni,\n\noseba %s vam je omogočila souporabo %s.\nVir si lahko ogledate: %s\n\n" -#: templates/edit_categories_dialog.php:4 -msgid "Edit categories" -msgstr "Uredi kategorije" +#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 +#, php-format +msgid "The share will expire on %s." +msgstr "Povezava souporabe bo potekla %s." -#: templates/edit_categories_dialog.php:16 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 +msgid "Cheers!" +msgstr "Na zdravje!" -#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 -#: templates/installation.php:38 +#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: templates/installation.php:25 +#: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Uporabljena različica PHP je ranljiva za napad NULL Byte (CVE-2006-7243)" -#: templates/installation.php:26 +#: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." -msgstr "Za varno uporabo storitve %s posodobite PHP" +msgstr "Za varno uporabo storitve %s, je treba posodobiti namestitev PHP" -#: templates/installation.php:32 +#: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Na voljo ni nobenega varnega ustvarjalnika naključnih števil. Omogočiti je treba razširitev PHP OpenSSL." -#: templates/installation.php:33 +#: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Brez varnega ustvarjalnika naključnih števil je mogoče napovedati žetone za ponastavitev gesla, s čimer je mogoče prevzeti nadzor nad računom." -#: templates/installation.php:39 +#: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Podatkovna mapa in datoteke so najverjetneje javno dostopni preko interneta, saj datoteka .htaccess ni ustrezno nastavljena." -#: templates/installation.php:41 +#: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Za navodila, kako pravilno nastaviti vaš strežnik, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>." +msgstr "Za več informacij o pravilnem nastavljanju strežnika, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>." -#: templates/installation.php:47 +#: templates/installation.php:48 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Ustvari <strong>skrbniški račun</strong>" -#: templates/installation.php:65 +#: templates/installation.php:67 msgid "Advanced" msgstr "Napredne možnosti" -#: templates/installation.php:67 +#: templates/installation.php:74 msgid "Data folder" msgstr "Podatkovna mapa" -#: templates/installation.php:77 +#: templates/installation.php:86 msgid "Configure the database" msgstr "Nastavi podatkovno zbirko" -#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94 -#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116 -#: templates/installation.php:128 +#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 +#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 +#: templates/installation.php:137 msgid "will be used" msgstr "bo uporabljen" -#: templates/installation.php:140 +#: templates/installation.php:149 msgid "Database user" msgstr "Uporabnik podatkovne zbirke" -#: templates/installation.php:147 +#: templates/installation.php:156 msgid "Database password" msgstr "Geslo podatkovne zbirke" -#: templates/installation.php:152 +#: templates/installation.php:161 msgid "Database name" msgstr "Ime podatkovne zbirke" -#: templates/installation.php:160 +#: templates/installation.php:169 msgid "Database tablespace" msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke" -#: templates/installation.php:167 +#: templates/installation.php:176 msgid "Database host" msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke" -#: templates/installation.php:175 +#: templates/installation.php:185 msgid "Finish setup" -msgstr "Končaj namestitev" +msgstr "Končaj nastavitev" + +#: templates/installation.php:185 +msgid "Finishing …" +msgstr "Poteka zaključevanje opravila ..." + +#: templates/layout.user.php:40 +msgid "" +"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " +"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " +"JavaScript</a> and re-load this interface." +msgstr "Program zahteva omogočeno skriptno podporo. Za pravilno delovanje je treba omogočiti <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScript</a> in nato ponovno osvežiti vmesnik." -#: templates/layout.user.php:41 +#: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s je na voljo. Pridobite več podrobnosti za posodobitev." -#: templates/layout.user.php:69 +#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Odjava" @@ -694,19 +723,27 @@ msgstr "V primeru, da gesla za dostop že nekaj časa niste spremenili, je raču msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Spremenite geslo za izboljšanje zaščite računa." -#: templates/login.php:32 +#: templates/login.php:17 +msgid "Server side authentication failed!" +msgstr "Overitev s strežnika je spodletela!" + +#: templates/login.php:18 +msgid "Please contact your administrator." +msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema." + +#: templates/login.php:44 msgid "Lost your password?" msgstr "Ali ste pozabili geslo?" -#: templates/login.php:37 +#: templates/login.php:49 msgid "remember" msgstr "zapomni si" -#: templates/login.php:39 +#: templates/login.php:52 msgid "Log in" msgstr "Prijava" -#: templates/login.php:45 +#: templates/login.php:58 msgid "Alternative Logins" msgstr "Druge prijavne možnosti" @@ -714,10 +751,37 @@ msgstr "Druge prijavne možnosti" #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!" -msgstr "Pozdravljen/a,<br><br>sporočam, da je %s delil »%s« s teboj.<br><a href=\"%s\">Poglej vsebine!</a><br><br>Lep pozdrav!" +"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +msgstr "Pozdravljeni,<br><br>oseba %s vam je omogočila souporabo %s.<br>Vir si lahko ogledate na <a href=\"%s\">tem naslovu</a>.<br><br>" + +#: templates/singleuser.user.php:3 +msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." +msgstr "Ta seja oblaka ownCloud je trenutno v načinu enega sočasnega uporabnika." -#: templates/update.php:3 +#: templates/singleuser.user.php:4 +msgid "This means only administrators can use the instance." +msgstr "To pomeni, da lahko oblak uporabljajo le osebe s skrbniškimi dovoljenji." + +#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 +msgid "" +"Contact your system administrator if this message persists or appeared " +"unexpectedly." +msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema, če se bo sporočilo še naprej nepričakovano prikazovalo." + +#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 +msgid "Thank you for your patience." +msgstr "Hvala za potrpežljivost!" + +#: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Posodabljanje sistema ownCloud na različico %s je lahko dolgotrajno." + +#: templates/update.user.php:3 +msgid "" +"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." +msgstr "Nastavitev oblaka ownCloud se trenutno posodablja. Opravilo je lahko dolgotrajno ..." + +#: templates/update.user.php:4 +msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." +msgstr "Ponovno naložite to stran po krajšem preteku časa in nadaljujte z uporabo oblaka ownCloud." diff --git a/l10n/sl/files.po b/l10n/sl/files.po index d8dee234cc0..83b375f340e 100644 --- a/l10n/sl/files.po +++ b/l10n/sl/files.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-22 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 21:20+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,233 +22,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "%s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja" +msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja." #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Ni mogoče premakniti %s" +msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti" -#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 +#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 +msgid "File name cannot be empty." +msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje." + +#: ajax/newfile.php:62 +msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati znaka \"/\". Določiti je treba drugo ime." + +#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 +#, php-format +msgid "" +"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " +"name." +msgstr "Ime %s je že v mapi %s že v uporabi. Izbrati je treba drugo ime." + +#: ajax/newfile.php:81 +msgid "Not a valid source" +msgstr "Vir ni veljaven" + +#: ajax/newfile.php:86 +msgid "" +"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" +msgstr "Odpiranje naslovov URL preko strežnika ni dovoljeno. Preverite nastavitve strežnika." + +#: ajax/newfile.php:103 +#, php-format +msgid "Error while downloading %s to %s" +msgstr "Napaka med prejemanjem %s v mapo %s" + +#: ajax/newfile.php:140 +msgid "Error when creating the file" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke" + +#: ajax/newfolder.php:21 +msgid "Folder name cannot be empty." +msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost." + +#: ajax/newfolder.php:27 +msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"/\". Določiti je treba drugo ime." + +#: ajax/newfolder.php:56 +msgid "Error when creating the folder" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape" + +#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti" -#: ajax/upload.php:22 +#: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Neveljaven žeton" -#: ajax/upload.php:59 +#: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka." -#: ajax/upload.php:66 +#: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Datoteka je uspešno naložena." -#: ajax/upload.php:67 +#: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:" -#: ajax/upload.php:69 +#: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML." -#: ajax/upload.php:70 +#: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Poslan je le del datoteke." -#: ajax/upload.php:71 +#: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ni poslane datoteke" -#: ajax/upload.php:72 +#: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manjka začasna mapa" -#: ajax/upload.php:73 +#: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Pisanje na disk je spodletelo" -#: ajax/upload.php:91 +#: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora" -#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143 +#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče pridobiti podrobnosti datoteke." -#: ajax/upload.php:136 +#: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče najti poslane datoteke." -#: ajax/upload.php:160 +#: ajax/upload.php:172 msgid "Invalid directory." msgstr "Neveljavna mapa." -#: appinfo/app.php:12 +#: appinfo/app.php:11 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: js/file-upload.js:244 +#: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče poslati datoteke {filename}, saj je to ali mapa ali pa je velikost datoteke 0 bajtov." -#: js/file-upload.js:255 +#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora." -#: js/file-upload.js:322 +#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Pošiljanje je preklicano." -#: js/file-upload.js:356 +#: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov s strežnika." -#: js/file-upload.js:446 +#: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano." -#: js/file-upload.js:520 -msgid "URL cannot be empty." -msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost." +#: js/file-upload.js:523 +msgid "URL cannot be empty" +msgstr "Polje naslova URL ne sme biti prazno" -#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53 -msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" -msgstr "Ime mape je neveljavno. Uporaba oznake \"Souporaba\" je rezervirana za ownCloud" +#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 +msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" +msgstr "V domači mapi ni dovoljeno ustvariti mape z imenom 'Souporabe', saj je ime zadržano za javno mapo." -#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 +msgid "{new_name} already exists" +msgstr "{new_name} že obstaja" -#: js/fileactions.js:119 +#: js/file-upload.js:595 +msgid "Could not create file" +msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke" + +#: js/file-upload.js:611 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape" + +#: js/file-upload.js:661 +msgid "Error fetching URL" +msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL" + +#: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Souporaba" -#: js/fileactions.js:131 +#: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Izbriši dokončno" -#: js/fileactions.js:197 +#: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788 +#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" msgstr "V čakanju ..." -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "{new_name} already exists" -msgstr "{new_name} že obstaja" - -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "replace" -msgstr "zamenjaj" - -#: js/filelist.js:416 -msgid "suggest name" -msgstr "predlagaj ime" +#: js/filelist.js:405 +msgid "Could not rename file" +msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "cancel" -msgstr "prekliči" - -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:539 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}" -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:539 msgid "undo" msgstr "razveljavi" -#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576 +#: js/filelist.js:591 +msgid "Error deleting file." +msgstr "Napaka brisanja datoteke." + +#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%n mapa" +msgstr[1] "%n mapi" +msgstr[2] "%n mape" +msgstr[3] "%n map" -#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582 +#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%n datoteka" +msgstr[1] "%n datoteki" +msgstr[2] "%n datoteke" +msgstr[3] "%n datotek" -#: js/filelist.js:541 +#: js/filelist.js:617 msgid "{dirs} and {files}" -msgstr "" +msgstr "{dirs} in {files}" -#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769 +#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Posodabljanje %n datoteke" +msgstr[1] "Posodabljanje %n datotek" +msgstr[2] "Posodabljanje %n datotek" +msgstr[3] "Posodabljanje %n datotek" -#: js/files.js:25 +#: js/files.js:72 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke." -#: js/files.js:29 -msgid "File name cannot be empty." -msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje." - -#: js/files.js:37 +#: js/files.js:81 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni." +msgstr "Neveljavno ime; znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni." -#: js/files.js:51 +#: js/files.js:93 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!" -#: js/files.js:55 +#: js/files.js:97 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "Prostor za shranjevanje je skoraj do konca zaseden ({usedSpacePercent}%)" + +#: js/files.js:110 +msgid "" +"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " +"and log-in again" +msgstr "Program za šifriranje je omogočen, vendar ni začet. Odjavite se in nato ponovno prijavite." + +#: js/files.js:114 +msgid "" +"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " +"password in your personal settings to recover access to your encrypted " +"files." +msgstr "Ni ustreznega osebnega ključa za program za šifriranje. Posodobite osebni ključ za dostop do šifriranih datotek med nastavitvami." -#: js/files.js:67 +#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." -msgstr "" +msgstr "Šifriranje je onemogočeno, datoteke pa so še vedno šifrirane. Odšifrirajte jih med nastavitvami." -#: js/files.js:296 +#: js/files.js:349 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika." +msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, kadar je datoteka zelo velika." -#: js/files.js:507 js/files.js:545 +#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" -msgstr "" +msgstr "Napaka premikanja datoteke" + +#: js/files.js:558 js/files.js:596 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: js/files.js:558 templates/index.php:61 +#: js/files.js:613 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: js/files.js:559 templates/index.php:73 +#: js/files.js:614 templates/index.php:68 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: js/files.js:560 templates/index.php:75 +#: js/files.js:615 templates/index.php:70 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: lib/app.php:73 +#: lib/app.php:60 +msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." +msgstr "Neveljavno ime mape. Ime 'Souporaba' je zadržana za javno mapo." + +#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" -msgstr "%s ni bilo mogoče preimenovati" +msgstr "%s ni mogoče preimenovati" -#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17 +#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 msgid "Upload" msgstr "Pošlji" @@ -283,65 +350,69 @@ msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: templates/index.php:6 +#: templates/index.php:5 msgid "New" msgstr "Novo" -#: templates/index.php:9 +#: templates/index.php:8 +msgid "New text file" +msgstr "Nova besedilna datoteka" + +#: templates/index.php:8 msgid "Text file" msgstr "Besedilna datoteka" -#: templates/index.php:11 +#: templates/index.php:10 +msgid "New folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: templates/index.php:13 +#: templates/index.php:12 msgid "From link" msgstr "Iz povezave" -#: templates/index.php:33 +#: templates/index.php:29 msgid "Deleted files" msgstr "Izbrisane datoteke" -#: templates/index.php:39 +#: templates/index.php:34 msgid "Cancel upload" msgstr "Prekliči pošiljanje" -#: templates/index.php:45 -msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje." +#: templates/index.php:40 +msgid "You don’t have permission to upload or create files here" +msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pošiljanje ali ustvarjanje datotek na tem mestu." -#: templates/index.php:50 +#: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!" -#: templates/index.php:67 +#: templates/index.php:62 msgid "Download" msgstr "Prejmi" -#: templates/index.php:80 templates/index.php:81 -msgid "Unshare" -msgstr "Prekliči souporabo" - -#: templates/index.php:86 templates/index.php:87 +#: templates/index.php:73 templates/index.php:74 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: templates/index.php:100 +#: templates/index.php:86 msgid "Upload too large" msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti" -#: templates/index.php:102 +#: templates/index.php:88 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku." -#: templates/index.php:107 +#: templates/index.php:93 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..." -#: templates/index.php:110 +#: templates/index.php:96 msgid "Current scanning" msgstr "Trenutno poteka preučevanje" diff --git a/l10n/sl/files_encryption.po b/l10n/sl/files_encryption.po index dce60f89a05..958c6597399 100644 --- a/l10n/sl/files_encryption.po +++ b/l10n/sl/files_encryption.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-21 08:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:20+0000\n" -"Last-Translator: barbarak <barbarak@arnes.si>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:30+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,99 +21,120 @@ msgstr "" #: ajax/adminrecovery.php:29 msgid "Recovery key successfully enabled" -msgstr "Ključ za obnovitev gesla je bil uspešno nastavljen" +msgstr "Ključ za obnovitev gesla je uspešno nastavljen" #: ajax/adminrecovery.php:34 msgid "" "Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!" -msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni bilo mogoče nastaviti. Preverite ključ!" +msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni mogoče nastaviti. Preverite ključ!" #: ajax/adminrecovery.php:48 msgid "Recovery key successfully disabled" -msgstr "Ključ za obnovitev gesla je bil uspešno onemogočen" +msgstr "Ključ za obnovitev gesla je uspešno onemogočen" #: ajax/adminrecovery.php:53 msgid "" "Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!" -msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni bilo mogoče onemogočiti. Preverite ključ!" +msgstr "Ključa za obnovitev gesla ni mogoče onemogočiti. Preverite ključ!" #: ajax/changeRecoveryPassword.php:49 msgid "Password successfully changed." -msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno." +msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno." #: ajax/changeRecoveryPassword.php:51 msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct." -msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen." +msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti. Morda vnos starega gesla ni pravilen." -#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:51 +#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52 msgid "Private key password successfully updated." -msgstr "Zasebni ključ za geslo je bil uspešno posodobljen." +msgstr "Zasebni ključ za geslo je uspešno posodobljen." -#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:53 +#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54 msgid "" "Could not update the private key password. Maybe the old password was not " "correct." -msgstr "Zasebnega ključa za geslo ni bilo mogoče posodobiti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen." +msgstr "Zasebnega ključa za geslo ni mogoče posodobiti. Morda vnos starega gesla ni bil pravilen." -#: files/error.php:7 +#: files/error.php:12 msgid "" -"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside the " -"ownCloud system (e.g. your corporate directory). You can update your private" -" key password in your personal settings to recover access to your encrypted " -"files." -msgstr "Vaš zasebni ključ ni veljaven. Morda je bilo vaše geslo spremenjeno zunaj sistema ownCloud (npr. v skupnem imeniku). Svoj zasebni ključ, ki vam bo omogočil dostop do šifriranih dokumentov, lahko posodobite v osebnih nastavitvah." +"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled " +"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the" +" encryption app." +msgstr "Program za šifriranje ni začet. Morda je bil program ponovno omogočen šele med zagonom trenutne seje. Odjavite se in se nato prijavite nazaj. S tem morda razrešite napako." -#: hooks/hooks.php:41 +#: files/error.php:16 +#, php-format +msgid "" +"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of " +"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password" +" in your personal settings to recover access to your encrypted files." +msgstr "Zasebni ključ ni veljaven. Najverjetneje je bilo geslo spremenjeno izven %s (najverjetneje je to poslovna mapa). Geslo lahko posodobite med osebnimi nastavitvami in s tem obnovite dostop do šifriranih datotek." + +#: files/error.php:19 +msgid "" +"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the " +"file owner to reshare the file with you." +msgstr "Te datoteke ni mogoče šifrirati, ker je to najverjetneje datoteka v souporabi. Prosite lastnika datoteke, da jo da ponovno v souporabo." + +#: files/error.php:22 files/error.php:27 +msgid "" +"Unknown error please check your system settings or contact your " +"administrator" +msgstr "Prišlo je do neznane napake. Preverite nastavitve sistema ali pa stopite v stik s skrbnikom sistema." + +#: hooks/hooks.php:59 msgid "Missing requirements." msgstr "Manjkajoče zahteve" -#: hooks/hooks.php:42 +#: hooks/hooks.php:60 msgid "" "Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL " "together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now," " the encryption app has been disabled." -msgstr "Preverite, da imate na strežniku nameščen paket PHP 5.3.3 ali novejši in da je omogočen in pravilno nastavljen PHP OpenSSL . Zaenkrat je šifriranje onemogočeno." +msgstr "Preverite, ali je na strežniku nameščen paket PHP 5.3.3 ali novejši, da je omogočen in pravilno nastavljen PHP OpenSSL. Z obstoječimi možnostmi šifriranje ni mogoče." -#: hooks/hooks.php:249 +#: hooks/hooks.php:273 msgid "Following users are not set up for encryption:" -msgstr "Naslednji uporabniki še nimajo nastavljenega šifriranja:" +msgstr "Navedeni uporabniki še nimajo nastavljenega šifriranja:" -#: js/settings-admin.js:11 +#: js/detect-migration.js:21 +msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait." +msgstr "Začetno šifriranje je začeto ... Opravilo je lahko dolgotrajno." + +#: js/settings-admin.js:13 msgid "Saving..." msgstr "Poteka shranjevanje ..." -#: templates/invalid_private_key.php:5 -msgid "" -"Your private key is not valid! Maybe the your password was changed from " -"outside." -msgstr "Vaš zasebni ključ ni veljaven. Morda je bilo vaše geslo spremenjeno." +#: templates/invalid_private_key.php:8 +msgid "Go directly to your " +msgstr "Skočite neposredno na" -#: templates/invalid_private_key.php:7 -msgid "You can unlock your private key in your " -msgstr "Svoj zasebni ključ lahko odklenite v" - -#: templates/invalid_private_key.php:7 +#: templates/invalid_private_key.php:8 msgid "personal settings" msgstr "osebne nastavitve" -#: templates/settings-admin.php:5 templates/settings-personal.php:4 +#: templates/settings-admin.php:4 templates/settings-personal.php:3 msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#: templates/settings-admin.php:10 +#: templates/settings-admin.php:7 msgid "" "Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):" -msgstr "Omogoči ključ za obnovitev datotek (v primeru izgube gesla)" +msgstr "Omogoči ključ za obnovitev datotek (v primeru izgube gesla):" -#: templates/settings-admin.php:14 +#: templates/settings-admin.php:11 msgid "Recovery key password" msgstr "Ključ za obnovitev gesla" -#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:54 +#: templates/settings-admin.php:14 +msgid "Repeat Recovery key password" +msgstr "Ponovi ključ za obnovitev gesla" + +#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: templates/settings-admin.php:29 templates/settings-personal.php:62 +#: templates/settings-admin.php:29 templates/settings-personal.php:59 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" @@ -120,58 +142,62 @@ msgstr "Onemogočeno" msgid "Change recovery key password:" msgstr "Spremeni ključ za obnovitev gesla:" -#: templates/settings-admin.php:41 +#: templates/settings-admin.php:40 msgid "Old Recovery key password" msgstr "Stari ključ za obnovitev gesla" -#: templates/settings-admin.php:48 +#: templates/settings-admin.php:47 msgid "New Recovery key password" -msgstr "Nov ključ za obnovitev gesla" +msgstr "Novi ključ za obnovitev gesla" #: templates/settings-admin.php:53 +msgid "Repeat New Recovery key password" +msgstr "Ponovi novi ključ za obnovitev gesla" + +#: templates/settings-admin.php:58 msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" -#: templates/settings-personal.php:11 +#: templates/settings-personal.php:9 msgid "Your private key password no longer match your log-in password:" -msgstr "Vaš zasebni ključ za geslo se ne ujema z vnešenim geslom ob prijavi:" +msgstr "Vaš zasebni ključ za geslo se ne ujema z geslom, vnesenim ob prijavi:" -#: templates/settings-personal.php:14 +#: templates/settings-personal.php:12 msgid "Set your old private key password to your current log-in password." -msgstr "Nastavite svoj star zasebni ključ v geslo, vnešeno ob prijavi." +msgstr "Nastavite svoj star zasebni ključ v geslo, vneseno ob prijavi." -#: templates/settings-personal.php:16 +#: templates/settings-personal.php:14 msgid "" " If you don't remember your old password you can ask your administrator to " "recover your files." -msgstr "Če ste svoje geslo pozabili, lahko vaše datoteke obnovi skrbnik sistema." +msgstr "Če ste pozabili svoje geslo, lahko vaše datoteke obnovi le skrbnik sistema." -#: templates/settings-personal.php:24 +#: templates/settings-personal.php:22 msgid "Old log-in password" msgstr "Staro geslo" -#: templates/settings-personal.php:30 +#: templates/settings-personal.php:28 msgid "Current log-in password" msgstr "Trenutno geslo" -#: templates/settings-personal.php:35 +#: templates/settings-personal.php:33 msgid "Update Private Key Password" msgstr "Posodobi zasebni ključ" -#: templates/settings-personal.php:45 +#: templates/settings-personal.php:42 msgid "Enable password recovery:" msgstr "Omogoči obnovitev gesla:" -#: templates/settings-personal.php:47 +#: templates/settings-personal.php:44 msgid "" "Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted " "files in case of password loss" -msgstr "Nastavitev te možnosti omogoča ponovno pridobitev dostopa do šifriranih datotek, v primeru da boste geslo pozabili." +msgstr "Nastavitev te možnosti omogoča ponovno pridobitev dostopa do šifriranih datotek, v primeru, da boste geslo pozabili." -#: templates/settings-personal.php:63 +#: templates/settings-personal.php:60 msgid "File recovery settings updated" -msgstr "Nastavitve obnavljanja dokumentov so bile posodobljene" +msgstr "Nastavitve obnavljanja dokumentov so posodobljene" -#: templates/settings-personal.php:64 +#: templates/settings-personal.php:61 msgid "Could not update file recovery" -msgstr "Nastavitev za obnavljanje dokumentov ni bilo mogoče posodobiti" +msgstr "Nastavitev za obnavljanje dokumentov ni mogoče posodobiti" diff --git a/l10n/sl/files_external.po b/l10n/sl/files_external.po index 90cc598ec89..deddf056683 100644 --- a/l10n/sl/files_external.po +++ b/l10n/sl/files_external.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-23 01:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 05:05+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:44+0000\n" "Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34 +#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:8 js/google.js:39 msgid "Access granted" msgstr "Dostop je odobren" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Dostop je odobren" msgid "Error configuring Dropbox storage" msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Dropbox" -#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66 +#: js/dropbox.js:65 js/google.js:86 msgid "Grant access" msgstr "Odobri dostop" @@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "Odobri dostop" msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox" -#: js/google.js:36 js/google.js:93 +#: js/google.js:42 js/google.js:121 msgid "Error configuring Google Drive storage" msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive" -#: lib/config.php:447 +#: lib/config.php:461 msgid "" "<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares " "is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Opozorilo:</b> paket \"smbclient\" ni nameščen. Priklapljanje pogonov CIFS/SMB ne bo mogoče." -#: lib/config.php:450 +#: lib/config.php:465 msgid "" "<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting" " of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to " "install it." msgstr "<b>Opozorilo:</b> podpora FTP v PHP ni omogočena ali pa ni nameščena. Priklapljanje pogonov FTP zato ne bo mogoče." -#: lib/config.php:453 +#: lib/config.php:468 msgid "" "<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. " "Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask " diff --git a/l10n/sl/files_sharing.po b/l10n/sl/files_sharing.po index b038230f56a..8831af7422c 100644 --- a/l10n/sl/files_sharing.po +++ b/l10n/sl/files_sharing.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-13 21:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:01+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:11+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,63 +19,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: templates/authenticate.php:4 -msgid "The password is wrong. Try again." -msgstr "" +msgid "This share is password-protected" +msgstr "To mesto je zaščiteno z geslom." #: templates/authenticate.php:7 +msgid "The password is wrong. Try again." +msgstr "Geslo je napačno. Poskusite znova." + +#: templates/authenticate.php:10 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: templates/authenticate.php:9 -msgid "Submit" -msgstr "Pošlji" - #: templates/part.404.php:3 msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore." -msgstr "" +msgstr "Povezava očitno ni več v uporabi." #: templates/part.404.php:4 msgid "Reasons might be:" -msgstr "" +msgstr "Vzrok je lahko:" #: templates/part.404.php:6 msgid "the item was removed" -msgstr "" +msgstr "predmet je odstranjen," #: templates/part.404.php:7 msgid "the link expired" -msgstr "" +msgstr "povezava je pretekla," #: templates/part.404.php:8 msgid "sharing is disabled" -msgstr "" +msgstr "souporaba je onemogočena." #: templates/part.404.php:10 msgid "For more info, please ask the person who sent this link." -msgstr "" +msgstr "Za več podrobnosti stopite v stik s pošiljateljem te povezave." -#: templates/public.php:15 +#: templates/public.php:18 #, php-format msgid "%s shared the folder %s with you" msgstr "Oseba %s je določila mapo %s za souporabo" -#: templates/public.php:18 +#: templates/public.php:21 #, php-format msgid "%s shared the file %s with you" msgstr "Oseba %s je določila datoteko %s za souporabo" -#: templates/public.php:26 templates/public.php:92 +#: templates/public.php:29 templates/public.php:95 msgid "Download" msgstr "Prejmi" -#: templates/public.php:43 templates/public.php:46 +#: templates/public.php:46 templates/public.php:49 msgid "Upload" msgstr "Pošlji" -#: templates/public.php:56 +#: templates/public.php:59 msgid "Cancel upload" msgstr "Prekliči pošiljanje" -#: templates/public.php:89 +#: templates/public.php:92 msgid "No preview available for" msgstr "Predogled ni na voljo za" + +#: templates/public.php:99 +msgid "Direct link" +msgstr "Neposredna povezava" diff --git a/l10n/sl/files_trashbin.po b/l10n/sl/files_trashbin.po index 866885ca0cb..47b8914bdad 100644 --- a/l10n/sl/files_trashbin.po +++ b/l10n/sl/files_trashbin.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 04:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 08:48+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:44+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,66 +21,38 @@ msgstr "" #: ajax/delete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't delete %s permanently" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče dokončno izbrisati." +msgstr "Datoteke %s ni mogoče trajno izbrisati." #: ajax/undelete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't restore %s" msgstr "Ni mogoče obnoviti %s" -#: js/trash.js:7 js/trash.js:100 -msgid "perform restore operation" -msgstr "izvedi opravilo obnavljanja" - -#: js/trash.js:20 js/trash.js:48 js/trash.js:118 js/trash.js:146 +#: js/trash.js:18 js/trash.js:44 js/trash.js:121 js/trash.js:149 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: js/trash.js:36 -msgid "delete file permanently" -msgstr "dokončno izbriši datoteko" - -#: js/trash.js:127 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Izbriši dokončno" - -#: js/trash.js:182 templates/index.php:17 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: js/trash.js:183 templates/index.php:27 -msgid "Deleted" -msgstr "Izbrisano" - -#: js/trash.js:191 -msgid "%n folder" -msgid_plural "%n folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: js/trash.js:197 -msgid "%n file" -msgid_plural "%n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: lib/trash.php:819 lib/trash.php:821 +#: lib/trashbin.php:815 lib/trashbin.php:817 msgid "restored" -msgstr "" +msgstr "obnovljeno" -#: templates/index.php:9 +#: templates/index.php:8 msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!" msgstr "Mapa smeti je prazna." -#: templates/index.php:20 templates/index.php:22 +#: templates/index.php:22 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: templates/index.php:25 templates/index.php:27 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" -#: templates/index.php:30 templates/index.php:31 +#: templates/index.php:33 +msgid "Deleted" +msgstr "Izbrisano" + +#: templates/index.php:36 templates/index.php:37 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" diff --git a/l10n/sl/files_versions.po b/l10n/sl/files_versions.po index 13f114ac550..21222468125 100644 --- a/l10n/sl/files_versions.po +++ b/l10n/sl/files_versions.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-28 01:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:10+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:30+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +23,22 @@ msgstr "" msgid "Could not revert: %s" msgstr "Ni mogoče povrniti: %s" -#: js/versions.js:7 +#: js/versions.js:14 msgid "Versions" msgstr "Različice" -#: js/versions.js:53 +#: js/versions.js:60 msgid "Failed to revert {file} to revision {timestamp}." -msgstr "" +msgstr "Povrnitev datoteke {file} na objavo {timestamp} je spodletelo." -#: js/versions.js:79 +#: js/versions.js:86 msgid "More versions..." -msgstr "" +msgstr "Več različic" -#: js/versions.js:116 +#: js/versions.js:123 msgid "No other versions available" -msgstr "" +msgstr "Ni drugih različic" -#: js/versions.js:149 +#: js/versions.js:154 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" diff --git a/l10n/sl/lib.po b/l10n/sl/lib.po index 871f8629966..1a6921a7028 100644 --- a/l10n/sl/lib.po +++ b/l10n/sl/lib.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,326 +19,325 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: app.php:239 +#: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Programa \"%s\" ni mogoče namestiti, ker ni skladen s trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud." -#: app.php:250 +#: private/app.php:255 msgid "No app name specified" -msgstr "" +msgstr "Ni podanega imena programa" -#: app.php:361 +#: private/app.php:360 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: app.php:374 +#: private/app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Osebno" -#: app.php:385 +#: private/app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: app.php:397 +#: private/app.php:396 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: app.php:410 +#: private/app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Skrbništvo" -#: app.php:839 +#: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." -msgstr "" - -#: avatar.php:56 -msgid "Custom profile pictures don't work with encryption yet" -msgstr "" +msgstr "Posodabljanje \"%s\" je spodletelo." -#: avatar.php:64 +#: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" -msgstr "" +msgstr "Neznana vrsta datoteke" -#: avatar.php:69 +#: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna slika" -#: defaults.php:35 +#: private/defaults.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom" -#: files.php:66 files.php:98 +#: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: files.php:226 +#: private/files.php:231 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno." -#: files.php:227 +#: private/files.php:232 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamično." -#: files.php:228 files.php:256 +#: private/files.php:233 private/files.php:261 msgid "Back to Files" msgstr "Nazaj na datoteke" -#: files.php:253 +#: private/files.php:258 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip." -#: files.php:254 +#: private/files.php:259 msgid "" -"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " +"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." -msgstr "" +msgstr "Datoteke je treba prejeti ločeno v manjših paketih, ali pa je treba za pomoč prositi skrbnika." -#: installer.php:63 +#: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" -msgstr "" +msgstr "Ni podanega vira med nameščenjem programa" -#: installer.php:70 +#: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" -msgstr "" +msgstr "Ni podanega podatka naslova HREF med nameščenjem programa preko protokola HTTP." -#: installer.php:75 +#: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" -msgstr "" +msgstr "Ni podane poti med nameščenjem programa iz krajevne datoteke" -#: installer.php:89 +#: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" -msgstr "" +msgstr "Arhivi vrste %s niso podprti" -#: installer.php:103 +#: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" -msgstr "" +msgstr "Odpiranje arhiva je med nameščanjem spodletelo" -#: installer.php:125 +#: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" -msgstr "" +msgstr "Program je brez datoteke info.xml" -#: installer.php:131 +#: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče namestiti zaradi nedovoljene programske kode." -#: installer.php:140 +#: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker ni skladen z trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud." -#: installer.php:146 +#: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" -msgstr "" +msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker vsebuje oznako <shipped>potrditve</shipped>, ki pa ni dovoljena za javne programe." -#: installer.php:152 +#: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" -msgstr "" +msgstr "Program ni mogoče namestiti zaradi neustrezne različice datoteke info.xml. Ta ni enaka različici programa." -#: installer.php:162 +#: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" -msgstr "" +msgstr "Programska mapa že obstaja" -#: installer.php:175 +#: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" -msgstr "" +msgstr "Programske mape ni mogoče ustvariti. Ni ustreznih dovoljenj. %s" -#: json.php:28 +#: private/json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Program ni omogočen" -#: json.php:39 json.php:62 json.php:73 +#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 msgid "Authentication error" -msgstr "Napaka pri overjanju" +msgstr "Napaka overjanja" -#: json.php:51 +#: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Žeton je potekel. Stran je treba ponovno naložiti." -#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 +#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 +#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: search/provider/file.php:29 +#: private/search/provider/file.php:30 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: setup/abstractdatabase.php:22 +#: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s - vnos uporabniškega imena podatkovne zbirke." -#: setup/abstractdatabase.php:25 +#: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s - vnos imena podatkovne zbirke." -#: setup/abstractdatabase.php:28 +#: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s - v imenu podatkovne zbirke ni dovoljeno uporabljati pik." -#: setup/mssql.php:20 +#: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Uporabniško ime ali geslo MS SQL ni veljavno: %s" -#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 -#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 +#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 +#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 +#: private/setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Prijaviti se je treba v obstoječi ali pa skrbniški račun." -#: setup/mysql.php:12 +#: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Uporabniško ime ali geslo MySQL ni veljavno" -#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 -#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 -#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 -#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 -#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 +#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 +#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 +#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 +#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 +#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 +#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 +#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 +#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Napaka podatkovne zbirke: \"%s\"" -#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 -#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 -#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 -#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 +#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 +#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 +#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 +#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 +#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 +#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 +#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\"" -#: setup/mysql.php:85 +#: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'localhost' že obstaja." -#: setup/mysql.php:86 +#: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" -msgstr "Odstrani uporabnika s podatkovne zbirke MySQL" +msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL" -#: setup/mysql.php:91 +#: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'%%' že obstaja." -#: setup/mysql.php:92 +#: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." -msgstr "Odstrani uporabnika s podatkovne zbirke MySQL" +msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL" -#: setup/oci.php:34 +#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" -msgstr "Povezava z bazo Oracle ni uspela." +msgstr "Povezave s sistemom Oracle ni mogoče vzpostaviti." -#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 +#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Uporabniško ime ali geslo Oracle ni veljavno" -#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 +#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\", ime: %s, geslo: %s" -#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 +#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Uporabniško ime ali geslo PostgreSQL ni veljavno" -#: setup.php:28 +#: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Nastavi uporabniško ime skrbnika." -#: setup.php:31 +#: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Nastavi geslo skrbnika." -#: setup.php:184 +#: private/setup.php:195 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena." -#: setup.php:185 +#: private/setup.php:196 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>." -#: template/functions.php:96 +#: private/tags.php:194 +#, php-format +msgid "Could not find category \"%s\"" +msgstr "Kategorije \"%s\" ni mogoče najti." + +#: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "pred nekaj sekundami" -#: template/functions.php:97 +#: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n minuto" +msgstr[1] "pred %n minutama" +msgstr[2] "pred %n minutami" +msgstr[3] "pred %n minutami" -#: template/functions.php:98 +#: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n uro" +msgstr[1] "pred %n urama" +msgstr[2] "pred %n urami" +msgstr[3] "pred %n urami" -#: template/functions.php:99 +#: private/template/functions.php:133 msgid "today" msgstr "danes" -#: template/functions.php:100 +#: private/template/functions.php:134 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: template/functions.php:101 +#: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n dnevom" +msgstr[1] "pred %n dnevoma" +msgstr[2] "pred %n dnevi" +msgstr[3] "pred %n dnevi" -#: template/functions.php:102 +#: private/template/functions.php:138 msgid "last month" msgstr "zadnji mesec" -#: template/functions.php:103 +#: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "pred %n mesecem" +msgstr[1] "pred %n mesecema" +msgstr[2] "pred %n meseci" +msgstr[3] "pred %n meseci" -#: template/functions.php:104 +#: private/template/functions.php:141 msgid "last year" msgstr "lansko leto" -#: template/functions.php:105 +#: private/template/functions.php:142 msgid "years ago" msgstr "let nazaj" - -#: template.php:297 -msgid "Caused by:" -msgstr "" - -#: vcategories.php:188 vcategories.php:249 -#, php-format -msgid "Could not find category \"%s\"" -msgstr "Kategorije \"%s\" ni mogoče najti." diff --git a/l10n/sl/settings.po b/l10n/sl/settings.po index dd0437a4bdd..5df294c5976 100644 --- a/l10n/sl/settings.po +++ b/l10n/sl/settings.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:30+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "Authentication error" msgstr "Napaka med overjanjem" #: ajax/changedisplayname.php:31 -msgid "Your display name has been changed." -msgstr "Prikazano ime je bilo spremenjeno." +msgid "Your full name has been changed." +msgstr "Vaše polno ime je spremenjeno." #: ajax/changedisplayname.php:34 -msgid "Unable to change display name" -msgstr "Prikazanega imena ni mogoče spremeniti." +msgid "Unable to change full name" +msgstr "Ni mogoče spremeniti polnega imena" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" @@ -88,42 +88,42 @@ msgstr "Programa ni mogoče posodobiti." #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Napačno geslo" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" -msgstr "" +msgstr "Ni navedenega uporabnika" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" -msgstr "" +msgstr "Podati je treba skrbniško obnovitveno geslo, sicer bodo vsi uporabniški podatki izgubljeni." #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." -msgstr "" +msgstr "Napačno navedeno skrbniško obnovitveno geslo. Preverite geslo in poskusite znova." #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." -msgstr "" +msgstr "Hrbtišče programa ne podpira spreminjanja gesla, je pa uspešno posodobljeno uporabniško šifriranje." #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla" #: js/apps.js:43 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Posodobi na {appversion}" -#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108 +#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" -#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117 +#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" @@ -131,41 +131,41 @@ msgstr "Omogoči" msgid "Please wait...." msgstr "Počakajte ..." -#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100 +#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" -msgstr "" +msgstr "Napaka onemogočanja programa" -#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113 +#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" -msgstr "" +msgstr "Napaka omogočanja programa" -#: js/apps.js:123 +#: js/apps.js:125 msgid "Updating...." msgstr "Poteka posodabljanje ..." -#: js/apps.js:126 +#: js/apps.js:128 msgid "Error while updating app" msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem programa." -#: js/apps.js:126 +#: js/apps.js:128 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43 +#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: js/apps.js:130 +#: js/apps.js:132 msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" #: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" -msgstr "" +msgstr "Izbor slike profila" -#: js/personal.js:265 +#: js/personal.js:266 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Poteka odšifriranje datotek ... Opravilo je lahko dolgotrajno." #: js/personal.js:287 msgid "Saving..." @@ -183,206 +183,265 @@ msgstr "razveljavi" msgid "Unable to remove user" msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti" -#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90 +#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130 +#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 msgid "Group Admin" msgstr "Skrbnik skupine" -#: js/users.js:120 templates/users.php:170 +#: js/users.js:123 templates/users.php:170 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: js/users.js:277 +#: js/users.js:284 msgid "add group" msgstr "dodaj skupino" -#: js/users.js:436 +#: js/users.js:451 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Navedeno mora biti veljavno uporabniško ime" -#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458 +#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 msgid "Error creating user" msgstr "Napaka ustvarjanja uporabnika" -#: js/users.js:442 +#: js/users.js:457 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo" +#: js/users.js:481 +msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" +msgstr "Opozorilo: osebna mapa uporabnika \"{user}\" že obstaja" + #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "Slovenščina" -#: templates/admin.php:15 +#: templates/admin.php:8 +msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" +msgstr "Vse (podrobnosti, opozorila, hrošče, napake in usodne dogodke)" + +#: templates/admin.php:9 +msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" +msgstr "Podrobnosti, opozorila, napake in usodne dogodke" + +#: templates/admin.php:10 +msgid "Warnings, errors and fatal issues" +msgstr "Opozorila, napake in usodne dogodke" + +#: templates/admin.php:11 +msgid "Errors and fatal issues" +msgstr "Napake in usodne dogodke" + +#: templates/admin.php:12 +msgid "Fatal issues only" +msgstr "Le usodne dogodke" + +#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36 msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: templates/admin.php:18 +#: templates/admin.php:25 +#, php-format +msgid "" +"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" +" to require using HTTPS instead." +msgstr "Dostop do %s poteka preko HTTP. Priporočljivo je nastaviti strežnik na privzeto uporabo varne povezave preko protokola HTTPS." + +#: templates/admin.php:39 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." -msgstr "" +msgstr "Vaša podatkovna mapa in datoteke so najverjetneje dosegljive preko interneta. Datoteka .htaccess ni ustrezno nastavljena. Priporočljivo je nastaviti spletni strežnik tako, da podatkovna mapa ni prosto dostopna. To je mogoče zagotoviti tudi tako, da je mapa premaknjena iz neustrezne korenske v podrejeno mapo ." -#: templates/admin.php:29 +#: templates/admin.php:50 msgid "Setup Warning" msgstr "Opozorilo nastavitve" -#: templates/admin.php:32 +#: templates/admin.php:53 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena." -#: templates/admin.php:33 +#: templates/admin.php:54 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." -msgstr "" +msgstr "Preverite <a href=\"%s\">vodnike namestitve</a>." -#: templates/admin.php:44 +#: templates/admin.php:65 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Manjka modul 'fileinfo'." -#: templates/admin.php:47 +#: templates/admin.php:68 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Manjka modul PHP 'fileinfo'. Priporočljivo je omogočiti ta modul za popolno zaznavanje vrst MIME." -#: templates/admin.php:58 +#: templates/admin.php:79 +msgid "Your PHP version is outdated" +msgstr "Nameščena različica PHP je zastarela" + +#: templates/admin.php:82 +msgid "" +"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " +"newer because older versions are known to be broken. It is possible that " +"this installation is not working correctly." +msgstr "Nameščena različica PHP je zastarela. Priporočljivo je posodobiti namestitev na različico 5.3.8 ali novejše, saj starejše različice ne podpirajo vseh zmožnosti. Mogoče je, da namestitev ne deluje pravilno." + +#: templates/admin.php:93 msgid "Locale not working" msgstr "Jezikovne prilagoditve ne delujejo." -#: templates/admin.php:63 +#: templates/admin.php:98 +msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." +msgstr "Sistemskih jezikovnih nastavitev ni mogoče nastaviti na možnost, ki podpira nabor UTF-8." + +#: templates/admin.php:102 +msgid "" +"This means that there might be problems with certain characters in file " +"names." +msgstr "To pomeni, da se lahko pojavijo napake pri nekaterih znakih v imenih datotek." + +#: templates/admin.php:106 #, php-format msgid "" -"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " -"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " -"required packages on your system to support %s." -msgstr "" +"We strongly suggest to install the required packages on your system to " +"support one of the following locales: %s." +msgstr "Priporočljivo je namestiti zahtevane pakete v sistem za podporo ene izmed navedenih jezikovnih možnosti: %s" -#: templates/admin.php:75 +#: templates/admin.php:118 msgid "Internet connection not working" msgstr "Internetna povezava ne deluje." -#: templates/admin.php:78 +#: templates/admin.php:121 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." -msgstr "" +msgstr "Na voljo ni delujoče internetne povezave. To pomeni, da nekaterih možnosti, kot so priklapljanje zunanje shrambe, obveščanja o posodobitvah in nameščanje programov tretje roke ni podprto. Dostop do datotek z oddaljenih mest in pošiljanje obvestil preko elektronske pošte je verjetno še vedno mogoče. Za omogočanje vseh zmožnosti mora biti vzpostavljena tudi ustrezna internetna povezava." -#: templates/admin.php:92 +#: templates/admin.php:135 msgid "Cron" msgstr "Periodično opravilo" -#: templates/admin.php:99 +#: templates/admin.php:142 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo." -#: templates/admin.php:107 +#: templates/admin.php:150 msgid "" -"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute " -"over http." -msgstr "" +"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " +"minutes over http." +msgstr "Datoteka cron.php je vpisana v storitvi webcron za potrditev sklica vsakih 15 minut pri povezavi preko HTTP." -#: templates/admin.php:115 -msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute." -msgstr "" +#: templates/admin.php:158 +msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." +msgstr "Uporabi storitev periodičnih opravil za klic datoteke cron.php vsakih 15 minut." -#: templates/admin.php:120 +#: templates/admin.php:163 msgid "Sharing" msgstr "Souporaba" -#: templates/admin.php:126 +#: templates/admin.php:169 msgid "Enable Share API" msgstr "Omogoči API souporabe" -#: templates/admin.php:127 +#: templates/admin.php:170 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Dovoli programom uporabo vmesnika API souporabe" -#: templates/admin.php:134 +#: templates/admin.php:177 msgid "Allow links" msgstr "Dovoli povezave" -#: templates/admin.php:135 +#: templates/admin.php:178 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo predmetov z javnimi povezavami" -#: templates/admin.php:143 +#: templates/admin.php:186 msgid "Allow public uploads" -msgstr "" +msgstr "Dovoli javno pošiljanje datotek v oblak" -#: templates/admin.php:144 +#: templates/admin.php:187 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" -msgstr "" +msgstr "Dovoli uporabnikom, da omogočijo drugim uporabnikom, pošiljati datoteke v javno mapo." -#: templates/admin.php:152 +#: templates/admin.php:195 msgid "Allow resharing" msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo" -#: templates/admin.php:153 +#: templates/admin.php:196 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo predmetov" -#: templates/admin.php:160 +#: templates/admin.php:203 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli" -#: templates/admin.php:163 +#: templates/admin.php:206 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z ostalimi uporabniki njihove skupine" -#: templates/admin.php:170 +#: templates/admin.php:213 +msgid "Allow mail notification" +msgstr "Dovoli obvestila preko elektronske pošte" + +#: templates/admin.php:214 +msgid "Allow user to send mail notification for shared files" +msgstr "Dovoli uporabniku poslati obvestila preko elektronske pošte za datoteke v souporabi" + +#: templates/admin.php:221 msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: templates/admin.php:183 +#: templates/admin.php:234 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Zahtevaj uporabo HTTPS" -#: templates/admin.php:185 +#: templates/admin.php:236 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." -msgstr "" +msgstr "Vsili povezavo odjemalca z %s preko šifrirane povezave." -#: templates/admin.php:191 +#: templates/admin.php:242 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." -msgstr "" +msgstr "Za nastavljanje šifriranja SSL je treba vzpostaviti povezavo z mestom %s preko protokola HTTPS." -#: templates/admin.php:203 +#: templates/admin.php:254 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" -#: templates/admin.php:204 +#: templates/admin.php:255 msgid "Log level" msgstr "Raven beleženja" -#: templates/admin.php:235 +#: templates/admin.php:287 msgid "More" msgstr "Več" -#: templates/admin.php:236 +#: templates/admin.php:288 msgid "Less" msgstr "Manj" -#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161 +#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173 msgid "Version" msgstr "Različica" -#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164 +#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -474,8 +533,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 -msgid "Display Name" -msgstr "Prikazano ime" +msgid "Full Name" +msgstr "Polno ime" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" @@ -493,64 +552,68 @@ msgstr "Vpišite osebni elektronski naslov in s tem omogočite obnovitev gesla" msgid "Profile picture" msgstr "Slika profila" -#: templates/personal.php:90 +#: templates/personal.php:91 msgid "Upload new" -msgstr "" +msgstr "Pošlji novo" -#: templates/personal.php:92 +#: templates/personal.php:93 msgid "Select new from Files" -msgstr "" +msgstr "Izberi novo iz menija datotek" -#: templates/personal.php:93 +#: templates/personal.php:94 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Odstrani sliko" -#: templates/personal.php:94 +#: templates/personal.php:95 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." -msgstr "" +msgstr "Slika je lahko png ali jpg. Slika naj bo kvadratna, ni pa to pogoj, saj jo bo mogoče obrezati." #: templates/personal.php:97 +msgid "Your avatar is provided by your original account." +msgstr "Podoba je podana v izvornem računu." + +#: templates/personal.php:101 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" -#: templates/personal.php:98 +#: templates/personal.php:102 msgid "Choose as profile image" -msgstr "" +msgstr "Izberi kot sliko profila" -#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107 +#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: templates/personal.php:119 +#: templates/personal.php:130 msgid "Help translate" msgstr "Sodelujte pri prevajanju" -#: templates/personal.php:125 +#: templates/personal.php:137 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: templates/personal.php:127 +#: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" -"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" " -"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>" -msgstr "" +"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " +"WebDAV</a>" +msgstr "Uporabite naslov <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> za dostop do datotek rpeko sistema WebDAV</a>." -#: templates/personal.php:138 +#: templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" -#: templates/personal.php:140 -msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" -msgstr "" +#: templates/personal.php:152 +msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" +msgstr "Program za šifriranje ni več omogočen. Odšifrirati je treba vse datoteke." -#: templates/personal.php:146 +#: templates/personal.php:158 msgid "Log-in password" -msgstr "" +msgstr "Prijavno geslo" -#: templates/personal.php:151 +#: templates/personal.php:163 msgid "Decrypt all Files" -msgstr "" +msgstr "Odšifriraj vse datoteke" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" @@ -562,18 +625,22 @@ msgstr "Ustvari" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" -msgstr "Obnovitev administratorjevega gesla" +msgstr "Obnovitev skrbniškega gesla" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" -msgstr "Vnesite geslo za obnovitev, ki ga boste uporabljali za obnovitev datotek uporabnikov med spremembo gesla" +msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča obnovitev uporabniških datotek med spreminjanjem gesla" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Privzeta shramba" +#: templates/users.php:44 templates/users.php:139 +msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" +msgstr "Vnesite količinsko omejitev prostora (na primer: \"512 MB\" ali \"12 GB\")" + #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" @@ -591,8 +658,8 @@ msgid "Storage" msgstr "Shramba" #: templates/users.php:108 -msgid "change display name" -msgstr "spremeni prikazano ime" +msgid "change full name" +msgstr "Spremeni polno ime" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" diff --git a/l10n/sl/user_ldap.po b/l10n/sl/user_ldap.po index 4a826a92f8c..276ce0e77e2 100644 --- a/l10n/sl/user_ldap.po +++ b/l10n/sl/user_ldap.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 +# mateju <>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,320 +21,435 @@ msgstr "" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." -msgstr "Preslikav ni bilo mogoče izbrisati" +msgstr "Čiščenje preslikav je spodletelo." #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Brisanje nastavitev strežnika je spodletelo." -#: ajax/testConfiguration.php:36 +#: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!" -#: ajax/testConfiguration.php:39 +#: ajax/testConfiguration.php:42 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez Bind spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril." +msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril." -#: ajax/testConfiguration.php:43 +#: ajax/testConfiguration.php:46 msgid "" -"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " +"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " "details." -msgstr "Nastavitev je veljavna. Več podrobnosti je zapisanih v dnevniku ownCloud." +msgstr "Nastavitev ni veljavna. Več podrobnosti o napaki je zabeleženih v dnevniku." + +#: ajax/wizard.php:32 +msgid "No action specified" +msgstr "Ni določenega dejanja" + +#: ajax/wizard.php:38 +msgid "No configuration specified" +msgstr "Ni določenih nastavitev" + +#: ajax/wizard.php:81 +msgid "No data specified" +msgstr "Ni navedenih podatkov" + +#: ajax/wizard.php:89 +#, php-format +msgid " Could not set configuration %s" +msgstr "Ni mogoče uveljaviti nastavitev %s" -#: js/settings.js:66 +#: js/settings.js:67 msgid "Deletion failed" msgstr "Brisanje je spodletelo." -#: js/settings.js:82 +#: js/settings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "Ali naj se prevzame nastavitve nedavne nastavitve strežnika?" +msgstr "Ali naj bodo prevzete nedavne nastavitve strežnika?" -#: js/settings.js:83 +#: js/settings.js:84 msgid "Keep settings?" -msgstr "Ali nas se nastavitve ohranijo?" +msgstr "Ali naj se nastavitve ohranijo?" -#: js/settings.js:97 +#: js/settings.js:99 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika" -#: js/settings.js:111 +#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" -msgstr "Preslikave so izbrisane" +msgstr "preslikave so izbrisane" -#: js/settings.js:112 +#: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Uspešno končano." -#: js/settings.js:117 +#: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: js/settings.js:141 +#: js/settings.js:837 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Nastavitev je ustrezna" + +#: js/settings.js:846 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "Nastavitev ni ustrezna" + +#: js/settings.js:855 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "Nastavitev je nepopolna" + +#: js/settings.js:872 js/settings.js:881 +msgid "Select groups" +msgstr "Izberi skupine" + +#: js/settings.js:875 js/settings.js:884 +msgid "Select object classes" +msgstr "Izbor razredov predmeta" + +#: js/settings.js:878 +msgid "Select attributes" +msgstr "Izbor atributov" + +#: js/settings.js:905 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Preizkus povezave je uspešno končan." -#: js/settings.js:146 +#: js/settings.js:912 msgid "Connection test failed" msgstr "Preizkus povezave je spodletel." -#: js/settings.js:156 +#: js/settings.js:921 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Ali res želite izbrisati trenutne nastavitve strežnika?" -#: js/settings.js:157 +#: js/settings.js:922 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potrdi brisanje" -#: templates/settings.php:9 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" -" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " -"disable one of them." -msgstr "" +#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 +#, php-format +msgid "%s group found" +msgid_plural "%s groups found" +msgstr[0] "%s najdena skupina" +msgstr[1] "%s najdeni skupini" +msgstr[2] "%s najdene skupine" +msgstr[3] "%s najdenih skupin" + +#: lib/wizard.php:122 +#, php-format +msgid "%s user found" +msgid_plural "%s users found" +msgstr[0] "%s najden uporabnik" +msgstr[1] "%s najdena uporabnika" +msgstr[2] "%s najdeni uporabniki" +msgstr[3] "%s najdenih uporabnikov" + +#: lib/wizard.php:778 lib/wizard.php:790 +msgid "Invalid Host" +msgstr "Neveljaven gostitelj" + +#: lib/wizard.php:951 +msgid "Could not find the desired feature" +msgstr "Želene zmožnosti ni mogoče najti" + +#: templates/part.settingcontrols.php:2 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: templates/part.settingcontrols.php:4 +msgid "Test Configuration" +msgstr "Preizkusne nastavitve" + +#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: templates/settings.php:12 +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 +#, php-format +msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" +msgstr "Omeji dostop %s do skupin glede na kriterij:" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:8 +msgid "only those object classes:" +msgstr "le razredi predmeta:" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:17 +msgid "only from those groups:" +msgstr "le iz skupin:" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:25 +msgid "Edit raw filter instead" +msgstr "Uredi surov filter" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:30 +msgid "Raw LDAP filter" +msgstr "Surovi filter LDAP" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 +#, php-format msgid "" -"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " -"work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Opozorilo:</b> modul PHP LDAP mora biti nameščen, sicer vmesnik ne bo deloval. Paket je treba namestiti." +"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." +msgstr "Filter določa, katere skupine LDAP bodo imele dostop do %s." -#: templates/settings.php:16 -msgid "Server configuration" -msgstr "Nastavitev strežnika" +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 +msgid "groups found" +msgstr "najdenih skupin" -#: templates/settings.php:32 +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 +msgid "What attribute shall be used as login name:" +msgstr "Kateri atribut naj bo uporabljen kot prijavno ime:" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 +msgid "LDAP Username:" +msgstr "Uporabniško ime LDAP:" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 +msgid "LDAP Email Address:" +msgstr "Elektronski naslov LDAP:" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 +msgid "Other Attributes:" +msgstr "Drugi atributi:" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 +#, php-format +msgid "" +"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " +"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" +msgstr "Določi filter, ki bo uveljavljen ob poskusu prijave. %%uid zamenja uporabniško ime pri prijavi, na primer: \"uid=%%uid\"" + +#: templates/part.wizard-server.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Dodaj nastavitve strežnika" -#: templates/settings.php:37 +#: templates/part.wizard-server.php:30 msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: templates/settings.php:39 +#: templates/part.wizard-server.php:31 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Protokol je lahko izpuščen, če ni posebej zahtevan SSL. V tem primeru se mora naslov začeti z ldaps://" -#: templates/settings.php:40 -msgid "Base DN" -msgstr "Osnovni DN" - -#: templates/settings.php:41 -msgid "One Base DN per line" -msgstr "En osnovni DN na vrstico" - -#: templates/settings.php:42 -msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti." +#: templates/part.wizard-server.php:36 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" -#: templates/settings.php:44 +#: templates/part.wizard-server.php:44 msgid "User DN" -msgstr "Uporabnik DN" +msgstr "Uporabnikovo enolično ime" -#: templates/settings.php:46 +#: templates/part.wizard-server.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni." +msgstr "Enolično ime uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji prikaznega imena in gesla prazni." -#: templates/settings.php:47 +#: templates/part.wizard-server.php:52 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: templates/settings.php:50 +#: templates/part.wizard-server.php:53 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "Za brezimni dostop sta polji DN in geslo prazni." +msgstr "Za brezimni dostop naj bosta polji imena in gesla prazni." -#: templates/settings.php:51 -msgid "User Login Filter" -msgstr "Filter prijav uporabnikov" +#: templates/part.wizard-server.php:60 +msgid "One Base DN per line" +msgstr "Eno osnovno enolično ime na vrstico" -#: templates/settings.php:54 +#: templates/part.wizard-server.php:61 +msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" +msgstr "Osnovno enolično ime za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti." + +#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 +#, php-format +msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" +msgstr "Omeji dostop do %s uporabnikom, za katere velja kriterij:" + +#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" -"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " -"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" -msgstr "" +"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." +msgstr "Filter določa, kateri uporabniki LDAP bodo imeli dostop do %s." -#: templates/settings.php:55 -msgid "User List Filter" -msgstr "Filter seznama uporabnikov" +#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 +msgid "users found" +msgstr "najdenih uporabnikov" -#: templates/settings.php:58 -msgid "" -"Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). " -"Example: \"objectClass=person\"" -msgstr "" +#: templates/part.wizardcontrols.php:5 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: templates/settings.php:59 -msgid "Group Filter" -msgstr "Filter skupin" +#: templates/part.wizardcontrols.php:8 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" -#: templates/settings.php:62 +#: templates/settings.php:11 msgid "" -"Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). " -"Example: \"objectClass=posixGroup\"" -msgstr "" +"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" +" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " +"disable one of them." +msgstr "<b>Opozorilo:</b> določili user_ldap in user_webdavauth sta neskladni, kar lahko vpliva na delovanje sistema. O napaki pošljite poročilo skrbniku sistema in opozorite, da je treba eno izmed možnosti onemogočiti." -#: templates/settings.php:66 +#: templates/settings.php:14 +msgid "" +"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " +"work. Please ask your system administrator to install it." +msgstr "<b>Opozorilo:</b> modul PHP LDAP mora biti nameščen, sicer vmesnik ne bo deloval. Paket je treba namestiti." + +#: templates/settings.php:20 msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavitve povezave" -#: templates/settings.php:68 +#: templates/settings.php:22 msgid "Configuration Active" msgstr "Dejavna nastavitev" -#: templates/settings.php:68 +#: templates/settings.php:22 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Neizbrana možnost preskoči nastavitev." -#: templates/settings.php:69 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" - -#: templates/settings.php:70 +#: templates/settings.php:23 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Varnostna kopija (replika) podatkov gostitelja" -#: templates/settings.php:70 +#: templates/settings.php:23 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natančna replika strežnika LDAP/AD." -#: templates/settings.php:71 +#: templates/settings.php:24 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "Varnostna kopija (replika) podatka vrat" +msgstr "Vrata varnostne kopije (replike)" -#: templates/settings.php:72 +#: templates/settings.php:25 msgid "Disable Main Server" msgstr "Onemogoči glavni strežnik" -#: templates/settings.php:72 +#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." -msgstr "" +msgstr "Poveži le s podvojenim strežnikom." -#: templates/settings.php:73 -msgid "Use TLS" -msgstr "Uporabi TLS" - -#: templates/settings.php:73 -msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "Strežnika ni priporočljivo uporabljati za povezave LDAPS. Povezava bo spodletela." - -#: templates/settings.php:74 +#: templates/settings.php:26 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Strežnik LDAP ne upošteva velikosti črk (Windows)" -#: templates/settings.php:75 +#: templates/settings.php:27 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Onemogoči določanje veljavnosti potrdila SSL." -#: templates/settings.php:75 +#: templates/settings.php:27 #, php-format msgid "" "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." -msgstr "" +msgstr "Možnosti ni priporočljivo uporabiti; namenjena je zgolj preizkušanju! Če deluje povezava le s to možnostjo, je treba uvoziti potrdilo SSL strežnika LDAP na strežnik %s." -#: templates/settings.php:76 +#: templates/settings.php:28 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Predpomni podatke TTL" -#: templates/settings.php:76 +#: templates/settings.php:28 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik." -#: templates/settings.php:78 +#: templates/settings.php:30 msgid "Directory Settings" msgstr "Nastavitve mape" -#: templates/settings.php:80 +#: templates/settings.php:32 msgid "User Display Name Field" msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime" -#: templates/settings.php:80 +#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." -msgstr "" +msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena uporabnika." -#: templates/settings.php:81 +#: templates/settings.php:33 msgid "Base User Tree" msgstr "Osnovno uporabniško drevo" -#: templates/settings.php:81 +#: templates/settings.php:33 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "Eno osnovno uporabniško ime DN na vrstico" +msgstr "Eno osnovno uporabniško ime na vrstico" -#: templates/settings.php:82 +#: templates/settings.php:34 msgid "User Search Attributes" -msgstr "Uporabi atribute iskanja" +msgstr "Uporabnikovi atributi iskanja" -#: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85 +#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Izbirno; en atribut na vrstico" -#: templates/settings.php:83 +#: templates/settings.php:35 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Polje za prikazano ime skupine" -#: templates/settings.php:83 +#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." -msgstr "" +msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena skupine." -#: templates/settings.php:84 +#: templates/settings.php:36 msgid "Base Group Tree" msgstr "Osnovno drevo skupine" -#: templates/settings.php:84 +#: templates/settings.php:36 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "Eno osnovno ime skupine DN na vrstico" +msgstr "Eno osnovno ime skupine na vrstico" -#: templates/settings.php:85 +#: templates/settings.php:37 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "Atributi iskanja skupine" +msgstr "Skupinski atributi iskanja" -#: templates/settings.php:86 +#: templates/settings.php:38 msgid "Group-Member association" msgstr "Povezava član-skupina" -#: templates/settings.php:88 +#: templates/settings.php:40 msgid "Special Attributes" msgstr "Posebni atributi" -#: templates/settings.php:90 +#: templates/settings.php:42 msgid "Quota Field" msgstr "Polje količinske omejitve" -#: templates/settings.php:91 +#: templates/settings.php:43 msgid "Quota Default" msgstr "Privzeta količinska omejitev" -#: templates/settings.php:91 +#: templates/settings.php:43 msgid "in bytes" msgstr "v bajtih" -#: templates/settings.php:92 +#: templates/settings.php:44 msgid "Email Field" msgstr "Polje elektronske pošte" -#: templates/settings.php:93 +#: templates/settings.php:45 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Pravila poimenovanja uporabniške osebne mape" -#: templates/settings.php:93 +#: templates/settings.php:45 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto), sicer navedite atribut LDAP/AD." -#: templates/settings.php:98 +#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" -msgstr "Interno uporabniško ime" +msgstr "Programsko uporabniško ime" -#: templates/settings.php:99 +#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " @@ -347,17 +463,17 @@ msgid "" "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." -msgstr "" +msgstr "Privzeto je notranje uporabniško ime ustvarjeno na osnovi atributa UUID. To omogoča določitev uporabniškega imena kot enoličnega, zato znakov ni treba pretvarjati. Notranje ime je omejeno na standardne znake: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Morebitni drugi znaki so zamenjani z ustreznim ASCII znakom, ali pa so enostavno izpuščeni. V primeru sporov je prišteta ali odšteta številčna vrednost. Notranje uporabniško ime je uporabljeno za določanje uporabnika in je privzeto ime uporabnikove domače mape. Hkrati je tudi del oddaljenega naslova URL, na primer za storitve *DAV. S to nastavitvijo je prepisan privzet način delovanja. Pri različicah ownCloud, nižjih od 5.0, je podoben učinek mogoče doseči z vpisom prikaznega imena oziroma z neizpolnjenim (praznim) poljem te vrednosti. Spremembe bodo uveljavljene le za nove preslikane (dodane) uporabnike LDAP." -#: templates/settings.php:100 +#: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" -msgstr "Atribut Interno uporabniško ime" +msgstr "Programski atribut uporabniškega imena:" -#: templates/settings.php:101 +#: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "Prezri zaznavo UUID" -#: templates/settings.php:102 +#: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " @@ -366,17 +482,21 @@ msgid "" "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." -msgstr "" +msgstr "Privzeto je atribut UUID samodejno zaznan. Uporabljen je za določevanje uporabnikov LDAP in skupin. Notranje uporabniško ime je določeno prav na atributu UUID, če ni določeno drugače. To nastavitev je mogoče prepisati in poslati poljuben atribut. Zagotoviti je treba le, da je ta pridobljen kot enolični podatek za uporabnika ali skupino. Prazno polje določa privzeti način. Spremembe bodo vplivale na novo preslikane (dodane) uporabnike LDAP in skupine." + +#: templates/settings.php:56 +msgid "UUID Attribute for Users:" +msgstr "Atribut UUID za uporabnike:" -#: templates/settings.php:103 -msgid "UUID Attribute:" -msgstr "Atribut UUID" +#: templates/settings.php:57 +msgid "UUID Attribute for Groups:" +msgstr "Atribut UUID za skupine:" -#: templates/settings.php:104 +#: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" -msgstr "Preslikava uporabniško ime - LDAP-uporabnik" +msgstr "Uporabniška preslikava uporabniškega imena na LDAP" -#: templates/settings.php:105 +#: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " @@ -388,20 +508,12 @@ msgid "" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." -msgstr "" +msgstr "Uporabniška imena so uporabljena za shranjevanje in dodeljevanje (meta) podatkov. Za natančno določanje in prepoznavanje uporabnikov je uporabljen sistem notranjega uporabniškega imena vsakega uporabnika LDAP. Ta možnost zahteva preslikavo uporabniškega imena v uporabnika LDAP in preslikano na njegov UUID. Sistem predpomni enolična imena za zmanjšanje odvisnosti LDAP, vendar pa ta podatek ni uporabljen za določevanje uporabnika. Če se enolično ime spremeni, se spremeni notranje uporabniško ime. Čiščenje preslikav pušča ostanke podatkov in vpliva na vse nastavitve LDAP! V delovnem okolju zato spreminjanje preslikav ni priporočljivo, možnost pa je na voljo za preizkušanje." -#: templates/settings.php:106 +#: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" -msgstr "Izbriši preslikavo Uporabniškega imena in LDAP-uporabnika" +msgstr "Izbriši preslikavo uporabniškega imena na LDAP" -#: templates/settings.php:106 +#: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" -msgstr "Izbriši preslikavo Skupine in LDAP-skupine" - -#: templates/settings.php:108 -msgid "Test Configuration" -msgstr "Preizkusne nastavitve" - -#: templates/settings.php:108 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgstr "Izbriši preslikavo skupine na LDAP" diff --git a/l10n/sl/user_webdavauth.po b/l10n/sl/user_webdavauth.po index 1906a62c581..51a7527747f 100644 --- a/l10n/sl/user_webdavauth.po +++ b/l10n/sl/user_webdavauth.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 05:57+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 22:37+0000\n" +"Last-Translator: mateju <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Overitev WebDAV" #: templates/settings.php:4 msgid "Address: " -msgstr "" +msgstr "Naslov:" #: templates/settings.php:7 msgid "" "The user credentials will be sent to this address. This plugin checks the " "response and will interpret the HTTP statuscodes 401 and 403 as invalid " "credentials, and all other responses as valid credentials." -msgstr "" +msgstr "Uporabniška poverila bodo poslana na naveden naslov. Vstavek preveri odziv in kodi stanja 401 in 403 obravnava kot neveljavna poverila, vse ostale odzive pa kot veljavna." |