diff options
Diffstat (limited to 'l10n/sl')
-rw-r--r-- | l10n/sl/files.po | 116 |
1 files changed, 64 insertions, 52 deletions
diff --git a/l10n/sl/files.po b/l10n/sl/files.po index db703c7acc4..5fb0f67d9db 100644 --- a/l10n/sl/files.po +++ b/l10n/sl/files.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,46 +21,58 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ajax/upload.php:20 +#: ajax/upload.php:14 +msgid "No file was uploaded. Unknown error" +msgstr "" + +#: ajax/upload.php:21 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Datoteka je uspešno naložena brez napak." -#: ajax/upload.php:21 +#: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Naložena datoteka presega dovoljeno velikost. Le-ta je določena z vrstico upload_max_filesize v datoteki php.ini:" -#: ajax/upload.php:23 +#: ajax/upload.php:24 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu" -#: ajax/upload.php:25 +#: ajax/upload.php:26 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Datoteka je le delno naložena" -#: ajax/upload.php:26 +#: ajax/upload.php:27 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena" -#: ajax/upload.php:27 +#: ajax/upload.php:28 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manjka začasna mapa" -#: ajax/upload.php:28 +#: ajax/upload.php:29 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Pisanje na disk je spodletelo" +#: ajax/upload.php:45 +msgid "Not enough space available" +msgstr "" + +#: ajax/upload.php:69 +msgid "Invalid directory." +msgstr "" + #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 +#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Unshare" msgstr "Odstrani iz souporabe" -#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 +#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -68,39 +80,39 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 +#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} že obstaja" -#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 +#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "replace" msgstr "zamenjaj" -#: js/filelist.js:201 +#: js/filelist.js:199 msgid "suggest name" msgstr "predlagaj ime" -#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 +#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "cancel" msgstr "prekliči" -#: js/filelist.js:250 +#: js/filelist.js:248 msgid "replaced {new_name}" msgstr "zamenjano je ime {new_name}" -#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 +#: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284 msgid "undo" msgstr "razveljavi" -#: js/filelist.js:252 +#: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "zamenjano ime {new_name} z imenom {old_name}" -#: js/filelist.js:284 +#: js/filelist.js:282 msgid "unshared {files}" msgstr "odstranjeno iz souporabe {files}" -#: js/filelist.js:286 +#: js/filelist.js:284 msgid "deleted {files}" msgstr "izbrisano {files}" @@ -110,80 +122,80 @@ msgid "" "allowed." msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni." -#: js/files.js:184 +#: js/files.js:174 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP. To lahko traja nekaj časa." -#: js/files.js:219 +#: js/files.js:212 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Pošiljanje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa je datoteka velikosti 0 bajtov." -#: js/files.js:219 +#: js/files.js:212 msgid "Upload Error" msgstr "Napaka med nalaganjem" -#: js/files.js:236 +#: js/files.js:229 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: js/files.js:255 js/files.js:369 js/files.js:399 +#: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392 msgid "Pending" msgstr "V čakanju ..." -#: js/files.js:275 +#: js/files.js:268 msgid "1 file uploading" msgstr "Pošiljanje 1 datoteke" -#: js/files.js:278 js/files.js:332 js/files.js:347 +#: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340 msgid "{count} files uploading" msgstr "nalagam {count} datotek" -#: js/files.js:350 js/files.js:383 +#: js/files.js:343 js/files.js:376 msgid "Upload cancelled." msgstr "Pošiljanje je preklicano." -#: js/files.js:452 +#: js/files.js:445 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano." -#: js/files.js:524 +#: js/files.js:515 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Neveljavno ime datoteke. Uporaba mape \"Share\" je rezervirana za ownCloud." -#: js/files.js:705 +#: js/files.js:699 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} files scanned" -#: js/files.js:713 +#: js/files.js:707 msgid "error while scanning" msgstr "napaka med pregledovanjem datotek" -#: js/files.js:786 templates/index.php:65 +#: js/files.js:780 templates/index.php:66 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: js/files.js:787 templates/index.php:76 +#: js/files.js:781 templates/index.php:77 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: js/files.js:788 templates/index.php:78 +#: js/files.js:782 templates/index.php:79 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: js/files.js:815 +#: js/files.js:801 msgid "1 folder" msgstr "1 mapa" -#: js/files.js:817 +#: js/files.js:803 msgid "{count} folders" msgstr "{count} map" -#: js/files.js:825 +#: js/files.js:811 msgid "1 file" msgstr "1 datoteka" -#: js/files.js:827 +#: js/files.js:813 msgid "{count} files" msgstr "{count} datotek" @@ -195,27 +207,27 @@ msgstr "Upravljanje z datotekami" msgid "Maximum upload size" msgstr "Največja velikost za pošiljanja" -#: templates/admin.php:9 +#: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "največ mogoče:" -#: templates/admin.php:12 +#: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Uporabljeno za prenos več datotek in map." -#: templates/admin.php:14 +#: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP" -#: templates/admin.php:17 +#: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 je neskončno" -#: templates/admin.php:19 +#: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP" -#: templates/admin.php:23 +#: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -243,28 +255,28 @@ msgstr "Pošlji" msgid "Cancel upload" msgstr "Prekliči pošiljanje" -#: templates/index.php:57 +#: templates/index.php:58 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!" -#: templates/index.php:71 +#: templates/index.php:72 msgid "Download" msgstr "Prejmi" -#: templates/index.php:103 +#: templates/index.php:104 msgid "Upload too large" msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko" -#: templates/index.php:105 +#: templates/index.php:106 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku." -#: templates/index.php:110 +#: templates/index.php:111 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..." -#: templates/index.php:113 +#: templates/index.php:114 msgid "Current scanning" msgstr "Trenutno poteka preučevanje" |