diff options
Diffstat (limited to 'l10n/tr/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/tr/core.po | 99 |
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/l10n/tr/core.po b/l10n/tr/core.po index a0f0ac6e01d..94ad3785f9a 100644 --- a/l10n/tr/core.po +++ b/l10n/tr/core.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013 # ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013 # tridinebandim, 2013 +# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:29+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:20+0000\n" +"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu" #: ajax/share.php:168 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "Şu kullanıcılara posta gönderilemedi: %s" #: ajax/share.php:327 msgid "group" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "%%%d tamamlandı ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Resim veya dosya belirtilmedi" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" @@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Geçersiz resim" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir geçici profil resmi yok, tekrar deneyin" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Kesme verisi sağlanmamış" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" @@ -159,55 +160,55 @@ msgstr "Aralık" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: js/js.js:866 +#: js/js.js:858 msgid "seconds ago" msgstr "saniye önce" -#: js/js.js:867 +#: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n dakika önce" msgstr[1] "%n dakika önce" -#: js/js.js:868 +#: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n saat önce" msgstr[1] "%n saat önce" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:861 msgid "today" msgstr "bugün" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:862 msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n gün önce" msgstr[1] "%n gün önce" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:864 msgid "last month" msgstr "geçen ay" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n ay önce" msgstr[1] "%n ay önce" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:866 msgid "months ago" msgstr "ay önce" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:867 msgid "last year" msgstr "geçen yıl" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:868 msgid "years ago" msgstr "yıl önce" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "seç" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Dosya seçici şablonu yüklenirken hata: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -233,27 +234,27 @@ msgstr "Tamam" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "İleti şablonu yüklenirken hata: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{count} dosya çakışması" +msgstr[1] "{count} dosya çakışması" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "Bir dosya çakışması" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Hangi dosyaları saklamak istiyorsunuz?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Eğer iki sürümü de seçerseniz, kopyalanan dosya ismine eklenmiş bir sayı içerecektir." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -261,19 +262,19 @@ msgstr "İptal" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam et" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(tümü seçildi)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} seçildi)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" +msgstr "Dosya mevcut şablonu yüklenirken hata" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Paylaşılmayan" #: js/share.js:353 msgid "notify user by email" -msgstr "" +msgstr "kullanıcıyı e-posta ile bildir" #: js/share.js:361 msgid "can edit" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Nesne türü belirtilmemiş." #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Yeni girin" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" @@ -434,15 +435,15 @@ msgstr "Ekle" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketleri düzenle" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "İletişim şablonu yüklenirken hata: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Silmek için bir etiket seçilmedi." #: js/update.js:17 msgid "" @@ -538,31 +539,31 @@ msgstr "Yardım" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler yüklenirken hata" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "Etiket zaten mevcut" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Etiket(ler) silinirken hata" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Etiketleme hatası" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Etiket kaldırılırken hata" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Beğenilirken hata" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Beğeniden kaldırılırken hata" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -580,18 +581,18 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Merhaba,\n\nSadece %s sizinle %s paylaşımını yaptığını bildiriyoruz.\nBuradan bakabilirsiniz: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 #, php-format msgid "" "The share will expire on %s.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım %s tarihinde bitecektir.\n\n" #: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Şerefe!" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Kurulumu tamamla" #: templates/installation.php:184 msgid "Finishing …" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanıyor .." #: templates/layout.user.php:42 #, php-format @@ -707,11 +708,11 @@ msgstr "Hesabınızı korumak için lütfen parolanızı değiştirin." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Sunucu taraflı yetkilendirme başarısız!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Lütfen sistem yöneticisi ile iletişime geçin." #: templates/login.php:38 msgid "Lost your password?" @@ -734,12 +735,12 @@ msgstr "Alternatif Girişler" msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "" +msgstr "Merhaba, <br><br> %s sizinle »%s« paylaşımında bulundu.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>İyi günler!" #: templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s.<br><br>" -msgstr "" +msgstr "Bu paylaşım %s tarihinde dolacaktır.<br><br>" #: templates/update.php:3 #, php-format |