summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/tr/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/tr/core.po')
-rw-r--r--l10n/tr/core.po99
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/l10n/tr/core.po b/l10n/tr/core.po
index a0f0ac6e01d..94ad3785f9a 100644
--- a/l10n/tr/core.po
+++ b/l10n/tr/core.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# tridinebandim, 2013
+# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:29+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
#: ajax/share.php:168
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Şu kullanıcılara posta gönderilemedi: %s"
#: ajax/share.php:327
msgid "group"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "%%%d tamamlandı ..."
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Resim veya dosya belirtilmedi"
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Geçersiz resim"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir geçici profil resmi yok, tekrar deneyin"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Kesme verisi sağlanmamış"
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
@@ -159,55 +160,55 @@ msgstr "Aralık"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: js/js.js:866
+#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "saniye önce"
-#: js/js.js:867
+#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n dakika önce"
msgstr[1] "%n dakika önce"
-#: js/js.js:868
+#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n saat önce"
msgstr[1] "%n saat önce"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "bugün"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n gün önce"
msgstr[1] "%n gün önce"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n ay önce"
msgstr[1] "%n ay önce"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "ay önce"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "yıl önce"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "seç"
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya seçici şablonu yüklenirken hata: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
@@ -233,27 +234,27 @@ msgstr "Tamam"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "İleti şablonu yüklenirken hata: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{count} dosya çakışması"
+msgstr[1] "{count} dosya çakışması"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya çakışması"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi dosyaları saklamak istiyorsunuz?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer iki sürümü de seçerseniz, kopyalanan dosya ismine eklenmiş bir sayı içerecektir."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -261,19 +262,19 @@ msgstr "İptal"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devam et"
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(tümü seçildi)"
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
-msgstr ""
+msgstr "({count} seçildi)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya mevcut şablonu yüklenirken hata"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Paylaşılmayan"
#: js/share.js:353
msgid "notify user by email"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcıyı e-posta ile bildir"
#: js/share.js:361
msgid "can edit"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni girin"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
@@ -434,15 +435,15 @@ msgstr "Ekle"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketleri düzenle"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim şablonu yüklenirken hata: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Silmek için bir etiket seçilmedi."
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -538,31 +539,31 @@ msgstr "Yardım"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler yüklenirken hata"
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket zaten mevcut"
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket(ler) silinirken hata"
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketleme hatası"
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket kaldırılırken hata"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Beğenilirken hata"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Beğeniden kaldırılırken hata"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -580,18 +581,18 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Merhaba,\n\nSadece %s sizinle %s paylaşımını yaptığını bildiriyoruz.\nBuradan bakabilirsiniz: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4
#, php-format
msgid ""
"The share will expire on %s.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşım %s tarihinde bitecektir.\n\n"
#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Şerefe!"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
@@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Kurulumu tamamla"
#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanıyor .."
#: templates/layout.user.php:42
#, php-format
@@ -707,11 +708,11 @@ msgstr "Hesabınızı korumak için lütfen parolanızı değiştirin."
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu taraflı yetkilendirme başarısız!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen sistem yöneticisi ile iletişime geçin."
#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
@@ -734,12 +735,12 @@ msgstr "Alternatif Girişler"
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Merhaba, <br><br> %s sizinle »%s« paylaşımında bulundu.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>İyi günler!"
#: templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paylaşım %s tarihinde dolacaktır.<br><br>"
#: templates/update.php:3
#, php-format