summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/tr/core.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/tr/core.po')
-rw-r--r--l10n/tr/core.po209
1 files changed, 108 insertions, 101 deletions
diff --git a/l10n/tr/core.po b/l10n/tr/core.po
index 6a5cc44055b..a12ede8ba1b 100644
--- a/l10n/tr/core.po
+++ b/l10n/tr/core.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-31 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Veritabanı güncellendi"
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Uyumsuz uygulamalar devre dışı bırakıldı: %s"
-#: avatar/controller.php:62
+#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Resim veya dosya belirtilmedi"
-#: avatar/controller.php:81
+#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
-#: avatar/controller.php:85
+#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Geçersiz resim"
-#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
+#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Kullanılabilir geçici profil resmi yok, tekrar deneyin"
-#: avatar/controller.php:135
+#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Kesme verisi sağlanmamış"
@@ -143,333 +143,333 @@ msgstr "Kasım"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: js/js.js:496
+#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: js/js.js:596
+#: js/js.js:601
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: js/js.js:1220
+#: js/js.js:1234
msgid "seconds ago"
msgstr "saniyeler önce"
-#: js/js.js:1221
+#: js/js.js:1235
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n dakika önce"
msgstr[1] "%n dakika önce"
-#: js/js.js:1222
+#: js/js.js:1236
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n saat önce"
msgstr[1] "%n saat önce"
-#: js/js.js:1223
+#: js/js.js:1237
msgid "today"
msgstr "bugün"
-#: js/js.js:1224
+#: js/js.js:1238
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
-#: js/js.js:1225
+#: js/js.js:1239
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n gün önce"
msgstr[1] "%n gün önce"
-#: js/js.js:1226
+#: js/js.js:1240
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
-#: js/js.js:1227
+#: js/js.js:1241
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n ay önce"
msgstr[1] "%n ay önce"
-#: js/js.js:1228
+#: js/js.js:1242
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
-#: js/js.js:1229
+#: js/js.js:1243
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"
-#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
+#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
+#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: js/oc-dialogs.js:184
+#: js/oc-dialogs.js:198
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
-#: js/oc-dialogs.js:210
+#: js/oc-dialogs.js:224
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Dosya seçici şablonu yüklenirken hata: {error}"
-#: js/oc-dialogs.js:263
+#: js/oc-dialogs.js:277
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
-#: js/oc-dialogs.js:283
+#: js/oc-dialogs.js:297
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "İleti şablonu yüklenirken hata: {error}"
-#: js/oc-dialogs.js:411
+#: js/oc-dialogs.js:425
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} dosya çakışması"
msgstr[1] "{count} dosya çakışması"
-#: js/oc-dialogs.js:425
+#: js/oc-dialogs.js:439
msgid "One file conflict"
msgstr "Bir dosya çakışması"
-#: js/oc-dialogs.js:431
+#: js/oc-dialogs.js:445
msgid "New Files"
msgstr "Yeni Dosyalar"
-#: js/oc-dialogs.js:432
+#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "Already existing files"
msgstr "Zaten mevcut olan dosyalar"
-#: js/oc-dialogs.js:434
+#: js/oc-dialogs.js:448
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Hangi dosyaları saklamak istiyorsunuz?"
-#: js/oc-dialogs.js:435
+#: js/oc-dialogs.js:449
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "İki sürümü de seçerseniz, kopyalanan dosyanın ismine bir sayı ilave edilecektir."
-#: js/oc-dialogs.js:443
+#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: js/oc-dialogs.js:453
+#: js/oc-dialogs.js:467
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
+#: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527
msgid "(all selected)"
msgstr "(tümü seçildi)"
-#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
+#: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seçildi)"
-#: js/oc-dialogs.js:525
+#: js/oc-dialogs.js:539
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Dosya mevcut şablonu yüklenirken hata"
-#: js/setup.js:84
+#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr "Çok güçsüz parola"
-#: js/setup.js:85
+#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr "Güçsüz parola"
-#: js/setup.js:86
+#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr "Normal parola"
-#: js/setup.js:87
+#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr "İyi parola"
-#: js/setup.js:88
+#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr "Güçlü parola"
-#: js/share.js:69 js/share.js:84 js/share.js:127
+#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
msgid "Shared"
msgstr "Paylaşılan"
-#: js/share.js:130
+#: js/share.js:155
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
-#: js/share.js:195 js/share.js:208 js/share.js:215 js/share.js:822
+#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: js/share.js:197 js/share.js:885
+#: js/share.js:222 js/share.js:911
msgid "Error while sharing"
msgstr "Paylaşım sırasında hata"
-#: js/share.js:208
+#: js/share.js:234
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Paylaşım iptal edilirken hata"
-#: js/share.js:215
+#: js/share.js:241
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "İzinleri değiştirirken hata"
-#: js/share.js:225
+#: js/share.js:251
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından sizinle ve {group} ile paylaştırılmış"
-#: js/share.js:227
+#: js/share.js:253
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} tarafından sizinle paylaşıldı"
-#: js/share.js:251
+#: js/share.js:277
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Kullanıcı veya grup ile paylaş..."
-#: js/share.js:257
+#: js/share.js:283
msgid "Share link"
msgstr "Paylaşma bağlantısı"
-#: js/share.js:263
+#: js/share.js:289
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Herkese açık bağlantı, oluşturulduktan en geç {days} gün sonra sona erecek"
-#: js/share.js:265
+#: js/share.js:291
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Öntanımlı olarak herkese açık bağlantı {days} gün sonra sona erecek"
-#: js/share.js:270
+#: js/share.js:296
msgid "Password protect"
msgstr "Parola koruması"
-#: js/share.js:272
+#: js/share.js:298
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Herkese açık bağlantı için bir parola seçin"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:304
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Herkes Tarafından Gönderime İzin Ver"
-#: js/share.js:282
+#: js/share.js:308
msgid "Email link to person"
msgstr "Bağlantıyı e-posta ile gönder"
-#: js/share.js:283
+#: js/share.js:309
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: js/share.js:288
+#: js/share.js:314
msgid "Set expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"
-#: js/share.js:289
+#: js/share.js:315
msgid "Expiration date"
msgstr "Son kullanım tarihi"
-#: js/share.js:326
+#: js/share.js:352
msgid "Share via email:"
msgstr "E-posta ile paylaş:"
-#: js/share.js:329
+#: js/share.js:355
msgid "No people found"
msgstr "Kişi bulunamadı"
-#: js/share.js:377 js/share.js:438
+#: js/share.js:403 js/share.js:464
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:436
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"
-#: js/share.js:454
+#: js/share.js:480
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{item} içinde {user} ile paylaşılanlar"
-#: js/share.js:476
+#: js/share.js:502
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşmayı Kaldır"
-#: js/share.js:484
+#: js/share.js:510
msgid "notify by email"
msgstr "e-posta ile bildir"
-#: js/share.js:487
+#: js/share.js:513
msgid "can edit"
msgstr "düzenleyebilir"
-#: js/share.js:489
+#: js/share.js:515
msgid "access control"
msgstr "erişim kontrolü"
-#: js/share.js:492
+#: js/share.js:518
msgid "create"
msgstr "oluştur"
-#: js/share.js:495
+#: js/share.js:521
msgid "update"
msgstr "güncelle"
-#: js/share.js:498
+#: js/share.js:524
msgid "delete"
msgstr "sil"
-#: js/share.js:501
+#: js/share.js:527
msgid "share"
msgstr "paylaş"
-#: js/share.js:803
+#: js/share.js:829
msgid "Password protected"
msgstr "Parola korumalı"
-#: js/share.js:822
+#: js/share.js:848
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihi kaldırma hatası"
-#: js/share.js:843
+#: js/share.js:869
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlama hatası"
-#: js/share.js:872
+#: js/share.js:898
msgid "Sending ..."
msgstr "Gönderiliyor..."
-#: js/share.js:883
+#: js/share.js:909
msgid "Email sent"
msgstr "E-posta gönderildi"
-#: js/share.js:907
+#: js/share.js:933
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: js/tags.js:4
+#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
-#: js/tags.js:13
+#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Yeni girin"
-#: js/tags.js:27
+#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: js/tags.js:31
+#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: js/tags.js:39
+#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Etiketleri düzenle"
-#: js/tags.js:57
+#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "İletişim şablonu yüklenirken hata: {error}"
-#: js/tags.js:264
+#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Silmek için bir etiket seçilmedi."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için e-posta ile bir bağlantı alacaksınız."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:32
+#: templates/login.php:34
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Sunucunuzu nasıl ayarlayacağınıza dair bilgi için, lütfen <a href=
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
+#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -703,8 +703,9 @@ msgid "Configure the database"
msgstr "Veritabanını yapılandır"
#: templates/installation.php:94
-msgid "will be used"
-msgstr "kullanılacak"
+#, php-format
+msgid "Only %s is available."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
@@ -727,10 +728,16 @@ msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: templates/installation.php:150
+msgid ""
+"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
+"change this."
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:152
msgid "Finish setup"
msgstr "Kurulumu tamamla"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:152
msgid "Finishing …"
msgstr "Tamamlanıyor ..."
@@ -750,41 +757,41 @@ msgstr "%s kullanılabilir. Nasıl güncelleyeceğiniz hakkında daha fazla bilg
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
-#: templates/login.php:9
+#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"
-#: templates/login.php:10
+#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Yakın zamanda parolanızı değiştirmediyseniz hesabınız tehlikede olabilir!"
-#: templates/login.php:12
+#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Hesabınızı tekrar güvene almak için lütfen parolanızı değiştirin."
-#: templates/login.php:17
+#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Sunucu taraflı yetkilendirme başarısız!"
-#: templates/login.php:18
+#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin."
-#: templates/login.php:46
+#: templates/login.php:48
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
-#: templates/login.php:51
+#: templates/login.php:53
msgid "remember"
msgstr "hatırla"
-#: templates/login.php:54
+#: templates/login.php:57
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"
-#: templates/login.php:60
+#: templates/login.php:63
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternatif Girişler"