diff options
Diffstat (limited to 'l10n/uk/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/uk/files.po | 125 |
1 files changed, 63 insertions, 62 deletions
diff --git a/l10n/uk/files.po b/l10n/uk/files.po index 6d5178472d9..2ecf9c0b2f6 100644 --- a/l10n/uk/files.po +++ b/l10n/uk/files.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# v_2e <v_2e@ukr.net>, 2014 # zubr139, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-26 18:31+0000\n" +"Last-Translator: v_2e <v_2e@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" - це некоректне ім'я файлу." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" @@ -43,17 +44,17 @@ msgid "" "allowed." msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені." -#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157 +#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Теку призначення було переміщено або видалено." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." -msgstr "" +msgstr "Файл з ім'ям %s вже є у теці %s. Оберіть інше ім'я." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" @@ -62,16 +63,16 @@ msgstr "" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" -msgstr "" +msgstr "Серверу заборонено відкривати посилання, перевірте конфігурацію" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження %s до %s" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" -msgstr "" +msgstr "Помилка створення файлу" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Ім'я теки не може бути порожнім." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" -msgstr "" +msgstr "Помилка створення теки" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." @@ -89,54 +90,54 @@ msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаж msgid "Invalid Token" msgstr "" -#: ajax/upload.php:75 +#: ajax/upload.php:77 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка" -#: ajax/upload.php:82 +#: ajax/upload.php:84 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок." -#: ajax/upload.php:83 +#: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: " -#: ajax/upload.php:85 +#: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі" -#: ajax/upload.php:86 +#: ajax/upload.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл відвантажено лише частково" -#: ajax/upload.php:87 +#: ajax/upload.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "Не відвантажено жодного файлу" -#: ajax/upload.php:88 +#: ajax/upload.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Відсутній тимчасовий каталог" -#: ajax/upload.php:89 +#: ajax/upload.php:91 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Невдалося записати на диск" -#: ajax/upload.php:109 +#: ajax/upload.php:111 msgid "Not enough storage available" msgstr "Місця більше немає" -#: ajax/upload.php:171 +#: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо знайти завантажений файл." -#: ajax/upload.php:181 +#: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." -msgstr "" +msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо отримати інформацію про файл." -#: ajax/upload.php:196 +#: ajax/upload.php:198 msgid "Invalid directory." msgstr "Невірний каталог." @@ -146,20 +147,20 @@ msgstr "Файли" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Усі файли" #: js/file-upload.js:257 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "" +msgstr "Неможливо завантажити {filename}, оскільки це каталог або має нульовий розмір." #: js/file-upload.js:270 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" -msgstr "" +msgstr "Розмір файлу {size1} перевищує обмеження {size2}" #: js/file-upload.js:281 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо вільного місця, ви завантажуєте {size1}, а залишилося лише {size2}" #: js/file-upload.js:358 msgid "Upload cancelled." @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Завантаження перервано." #: js/file-upload.js:404 msgid "Could not get result from server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати результат від сервера." #: js/file-upload.js:490 msgid "" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Виконується завантаження файлу. Закрит msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL не може бути порожнім" -#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190 +#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1192 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} вже існує" @@ -192,21 +193,21 @@ msgstr "Не вдалося створити теку" #: js/file-upload.js:677 msgid "Error fetching URL" -msgstr "" +msgstr "Помилка отримання URL" -#: js/fileactions.js:211 +#: js/fileactions.js:213 msgid "Share" msgstr "Поділитися" -#: js/fileactions.js:224 +#: js/fileactions.js:226 msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити назавжди" -#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79 +#: js/fileactions.js:228 templates/list.php:78 templates/list.php:79 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: js/fileactions.js:262 +#: js/fileactions.js:264 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" @@ -216,66 +217,66 @@ msgid "" "big." msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі." -#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693 +#: js/filelist.js:623 js/filelist.js:1713 msgid "Pending" msgstr "Очікування" -#: js/filelist.js:1141 +#: js/filelist.js:1143 msgid "Error moving file." -msgstr "" +msgstr "Помилка переміщення файлу." -#: js/filelist.js:1149 +#: js/filelist.js:1151 msgid "Error moving file" msgstr "Помилка переміщення файлу" -#: js/filelist.js:1149 +#: js/filelist.js:1151 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: js/filelist.js:1227 +#: js/filelist.js:1240 msgid "Could not rename file" msgstr "Неможливо перейменувати файл" -#: js/filelist.js:1348 +#: js/filelist.js:1358 msgid "Error deleting file." -msgstr "" +msgstr "Помилка видалення файлу." -#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62 +#: js/filelist.js:1461 templates/list.php:62 msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73 +#: js/filelist.js:1462 templates/list.php:73 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76 +#: js/filelist.js:1463 templates/list.php:76 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 +#: js/filelist.js:1473 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n тека" msgstr[1] "%n тека" msgstr[2] "%n теки" -#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 +#: js/filelist.js:1479 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n файл" msgstr[1] "%n файлів" msgstr[2] "%n файли" -#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640 +#: js/filelist.js:1606 js/filelist.js:1645 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Завантаження %n файлу" +msgstr[1] "Завантаження %n файлів" +msgstr[2] "Завантаження %n файлів" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." -msgstr "" +msgstr "\"{name}\" - некоректне ім'я файлу." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" @@ -289,20 +290,20 @@ msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)" msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" -msgstr "" +msgstr "Доданок шифрування ввімкнено, але ваші ключі не ініціалізовано, вийдіть та зайдіть знову" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." -msgstr "" +msgstr "Невірний закритий ключ для доданку шифрування. Оновіть пароль до вашого закритого ключа в особистих налаштуваннях." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." -msgstr "" +msgstr "Шифрування було вимкнено, але ваші файли все ще зашифровано. Для розшифрування перейдіть до персональних налаштувань." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "%s не може бути перейменований" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" -msgstr "" +msgstr "Завантаження (макс. %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "WebDAV" msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" -msgstr "" +msgstr "Для доступу до файлів через WebDAV використовуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">це посилання</a>" #: templates/list.php:5 msgid "New" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Створити" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" -msgstr "" +msgstr "Новий текстовий файл" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Перервати завантаження" #: templates/list.php:48 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" -msgstr "" +msgstr "У вас недостатньо прав для завантаження або створення файлів тут" #: templates/list.php:53 msgid "Nothing in here. Upload something!" @@ -401,4 +402,4 @@ msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка #: templates/list.php:102 msgid "Currently scanning" -msgstr "" +msgstr "Триває перевірка" |