diff options
Diffstat (limited to 'lib/l10n')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
![]() |
index : nextcloud-server.git | |
Nextcloud server, a safe home for all your data: https://github.com/nextcloud/server | www-data |
summaryrefslogtreecommitdiffstats |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 23:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα αρχείο με εσάς"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα φάκελο με εσάς"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε το αρχείο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμο για λήψη εδώ: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε τον φάκελο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμος για λήψη εδώ: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ώρα πριν"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} ώρες πριν"
#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "χτες"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} ημέρες πριν"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "τελευταίο μήνα"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} μήνες πριν"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "μήνες πριν"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "τελευταίο χρόνο"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Κοινόχρηστα"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Διαμοιρασμός με"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Προστασία συνθηματικού"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email "
#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "δημιουργία"
#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "ενημέρωση"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "διαμοιρασμός"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "Προστασία με συνθηματικό"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "Αποστολή..."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "Το Email απεστάλη "
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν ανεπιτυχής. Παρακαλώ στείλτε αναφορά στην <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν επιτυχής. Μετάβαση στο ownCloud."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Ο σύνδεσμος για να επανακτήσετε τον κωδικό σας έχει σταλεί στο email <br>αν δεν το λάβετε μέσα σε ορισμένο διάστημα, ελέγξετε τους φακελλους σας spam/junk <br> αν δεν είναι εκεί ρωτήστε τον τοπικό σας διαχειριστή "
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Η αίτηση απέτυχε! Βεβαιωθηκατε ότι το email σας / username ειναι σωστο? "
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Σελίδα εισόδου"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Η PHP ειναι ευαλωτη στην NULL Byte επιθεση (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε την εγκατάσταση PHP σας ώστε να χρησιμοποιήσετε ασφαλέστερα το ownCloud."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας είναι πιθανό προσβάσιμα από το internet γιατί δεν δουλεύει το αρχείο .htaccess."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με την σωστή ρύθμιση του διακομιστή σας, δείτε στην <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
#: templates/layout.user.php:37
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:62
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "απομνημόνευση"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Εναλλακτικές Συνδέσεις"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."