summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/l10n
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/l10n')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
d='n69' href='#n69'>69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 23:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα αρχείο με εσάς"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε ένα φάκελο με εσάς"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε το αρχείο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμο για λήψη εδώ: %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Ο χρήστης %s διαμοιράστηκε τον φάκελο \"%s\" μαζί σας. Είναι διαθέσιμος για λήψη εδώ: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα."

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"

#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"

#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"

#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ώρα πριν"

#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} ώρες πριν"

#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "σήμερα"

#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "χτες"

#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} ημέρες πριν"

#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "τελευταίο μήνα"

#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} μήνες πριν"

#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "μήνες πριν"

#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "τελευταίο χρόνο"

#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"

#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Κοινόχρηστα"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "Διαμοιρασμός με"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "Προστασία συνθηματικού"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email "

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "δημιουργία"

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "ενημέρωση"

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "διαμοιρασμός"

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "Προστασία με συνθηματικό"

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "Αποστολή..."

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "Το Email απεστάλη "

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν ανεπιτυχής. Παρακαλώ στείλτε αναφορά στην <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν επιτυχής. Μετάβαση στο ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "Ο σύνδεσμος για να επανακτήσετε τον κωδικό σας έχει σταλεί στο email <br>αν δεν το λάβετε μέσα σε ορισμένο διάστημα, ελέγξετε τους φακελλους σας spam/junk <br> αν δεν είναι εκεί ρωτήστε τον τοπικό σας διαχειριστή "

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Η αίτηση απέτυχε! Βεβαιωθηκατε ότι το email σας / username ειναι σωστο? "

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Σελίδα εισόδου"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Η PHP ειναι ευαλωτη στην NULL Byte επιθεση (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε την εγκατάσταση PHP σας ώστε να χρησιμοποιήσετε ασφαλέστερα το ownCloud."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας είναι πιθανό προσβάσιμα από το internet γιατί δεν δουλεύει το αρχείο .htaccess."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με την σωστή ρύθμιση του διακομιστή σας, δείτε στην <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"

#: templates/layout.user.php:37
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:62
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "απομνημόνευση"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Εναλλακτικές Συνδέσεις"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "επόμενο"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."